Page 7 of 37 FirstFirst ... 5678917 ... LastLast
Results 61 to 70 of 361

Thread: Bhakthi Padalgal

  1. #61
    Veteran Hubber wrap07's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    2,092
    Post Thanks / Like
    yes. anbu. I had posted the song earlier.

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Posts
    Many
     

  3. #62
    Veteran Hubber wrap07's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    2,092
    Post Thanks / Like
    ´ÕÀÐ Á¢ÕÀÐ ÁÚÀÐ Ó¼ÉÚ
    Ó½÷×È þÕÀ¾ ...... ÓÇ¿¡Ê

    ¯Õ¸¢¼ ÓØÁ¾¢ ¾Æ¦ÄÉ ¦Å¡Ç¢¾¢¸ú
    ¦ÅÇ¢¦Â¡Î ¦Å¡Ç¢¦ÀÈ ...... Å¢ÃÅ¡§¾

    ¦¾ÕŢɢø ÁæÁÉ ±Å¦Ã¡Î ӨæºöÐ
    ¾¢¡¢¦¾¡Æ¢ ÄÅÁÐ ...... Ò¡¢Â¡§¾

    ¾¢ÕÁ¸û ÁÕŢ ¾¢ÃûÒ «ÚÓ¸
    ¦¾¡¢º¨É ¦ÀÈ«Õû ...... Ò¡¢Å¡§Â

    À¡¢×¼ ÉƸ¢Â ÀƦÁ¡Î ¸¼¨Ä¸û
    À¦ȡΠº¢ÄŨ¸ ...... À½¢Â¡Ãõ

    ÀÕ¸¢Î ¦ÀÕÅ¢ Ú¨¼ÂÅ÷ ÀƦÁ¡Æ¢
    ±Ø¾¢Â ¸½À¾¢ ...... ¢¨Ç§Â¡§É

    ¦ÀÕÁ¨Ä ÔÕÅ¢¼ «ÊÂÅ ÕÕ¸¢¼
    À¢½¢¦¸¼ «Õû¾Õ ...... ÌÁ§Ãº¡

    À¢Ê¦Â¡Î ¸Ç¢Ú¸û ¿¨¼Â¢¼ ¸¨Ä¾¢Ãû
    À¢¨½ÂÁ÷ ¾¢ÕÁ¨Ä ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

    ragam:- bilahari/attana

    orupadhum irupadhum aRupadhum udanaRum
    uNarvuRa irupadham ...... uLanAdi

    urugida muzhumadhi thazhalena oLithigazh
    veLiyodu oLipeRa ...... viravAdhE

    theruvinil maramena evarodum uraiseydhu
    thirithozhil avamadhu ...... puriyAdhE

    thirumagaL maruviya thiraLbuya aRumuga
    dherisanai peRa aruL ...... purivAyE

    parivudan azhagiya pazhamodu kadalaigaL
    payaRodu silavagai ...... paNiyAram

    parugidu peruvayiR udaiyavar pazhamozhi
    ezhudhiya gaNapathi ...... iLaiyOnE

    perumalai uruvida adiyavar urugida
    piNikeda aruLtharu ...... kumarEsA

    pidiyodu kaLiRugaL nadaiyida kalaithiraL
    piNaiyamar thirumalai ...... perumALE.


    orupadhum irupadhum aRupadhum udanaRum: Ten plus twenty plus sixty plus six (totalling ninety six) thathvas' (tenets)*
    uNarvuRa: essence has to be understood, and
    irupadham uLanAdi urugida: my mind should seek Your two feet and, as a result, simply melt
    muzhumadhi thazhalena oLithigazh veLiyodu oLipeRa: in the Cosmic Light, which is as luminous as the bright light of full moon.
    viravAdhE: (But my mind) failed to mingle with that Light.
    theruvinil maramena: I stand like a tree in the streets,
    evarodum uraiseydhu thirithozhil: roaming around and chatting with whoever passes by;
    avamadhu puriyAdhE: and I do not want indulge in this futile exercise anymore.
    thirumagaL maruviya thiraLbuya aRumuga: Oh Shanmukha, Your broad shoulders were fondly embraced by VaLLi, daughter of Lakshmi, and
    dherisanai peRa aruL purivAyE: You should grant me Your Graceful Vision.
    parivudan azhagiya pazhamodu kadalaigaL: When with love and devotion good fruits and nuts are offered,
    payaRodu silavagai paNiyAram: along with pulses and some home-made eatables,
    parugidu peruvayiR udaiyavar: (Ganesa) devours them and fills up his big belly!
    pazhamozhi ezhudhiya gaNapathi: That Ganapathi also wrote the old MahAbhArathA;**
    iLaiyOnE: You are His younger brother!
    perumalai uruvida adiyavar urugida: If the huge mount (Krounchamalai) has to be pierced or Your devotees' hearts have to melt, or
    piNikeda aruLtharu kumarEsA: their disease of repeated births has to be cured, only You can grant the grace for all that, Oh KumaresA.
    pidiyodu kaLiRugaL nadaiyida kalaithiraL piNaiyamar: (In this holy place) herds of she-elephants roam about with male-elephants and deers relish the company of roes;
    thirumalai perumALE.: This place is Your abode, Thirumalai (Srichailam)***, Oh Great One!

    Srisailam
    song no: 523
    http://www.kaumaram.com/audio_k/grtp0523.html


  4. #63

    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    13
    Post Thanks / Like
    Excellent and invaluable effort.

  5. #64
    Veteran Hubber wrap07's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    2,092
    Post Thanks / Like
    thanks Though I have books on Thirupugazh as also recordings, I am taking the kaumaram text and meaning for easy reference. Credit goes to Kaumaram for doing such an wonderful service. This topic is close to my heart and it is my pleasure

  6. #65
    Veteran Hubber wrap07's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    2,092
    Post Thanks / Like
    http://www.2shared.com/file/4991688/.../Arumugam.html

    Arumugam in mohanam sung beautifully by priya sisters

  7. #66
    Veteran Hubber wrap07's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    2,092
    Post Thanks / Like
    À¸Ä¢ áŢÛí ¸ÕÅ¢ ¡ÄÉõ
    ÀÕ¸¢ ¡Ţ¦¸¡ñ ...... μø§À½¢ô

    À¨Æ §Å¾Óõ Ò¾¢Â áø¸Ùõ
    ÀÄÒ Ã¡½Óï ...... º¢Ä§Å¡¾¢

    «¸Ä ¿£Ç¦Áý ÈÇ× ÜÈÕõ
    ¦À¡ÕÇ¢ §Ä¨Áó ...... ¾¨¼§Å¡¨Ã

    «º¼÷ 㸦Ãý ÈÅÄ §Á¦Á¡Æ¢ó
    ¾È¢Å¢ §ÄÉÆ¢ó ...... ¾¢¼Ä¡§Á¡

    º¸Ä §Ä¡¸Óõ Ò¸Ä ¿¡¦¼¡Úï
    ºÚ¸¢ Ä¡¾¦ºí ...... ¸Ø¿£Õó

    ¾Ç× ¿£ÀÓõ Ò¨ÉÔ Á¡÷À¦¾ý
    ¾½¢¨¸ §Áצºí ...... ¸¾¢÷§ÅÄ¡

    º¢¸Ã â¾Ãó ¾¸Ã ¿¡ýÓ¸ý
    º¢ÚÌ Å¡ºÅý ...... º¢¨ÈÁ£Çò

    ¾¢Á¢Ã º¡¸Ãí ¸¾È Á¡ÁÃï
    º¢¾È §ÅøÅ¢Îõ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

    ragam:-dhanyasi

    pagal irAvinung karuviyAl anam
    parugi AvikoN ...... dudal pENi

    pazhaiya vEdhamum pudhiya nUlgaLum
    pala purANamum ...... sila Odhi

    agala neeLamendr aLavu kUR arum
    poruLilE amaindh ...... adaivOrai

    asadar mUkarendr avalamE mozhindh
    aRivilEn azhin ...... dhidalAmO

    sakala lOkamum pugala nALthorum
    saRugilAdha seng ...... kazhu neerum

    thaLavu neepamum punaiyu mArbathen
    thaNigai mEvu seng ...... kadhir vElA

    sikara bUtharan thagara nAn mukan
    siRugu vAsavan ...... siRaimeeLa

    thimira sAgarang kadhaRa mAmaram
    sidhaRa vEl vidum ...... perumALE.

    ......... Meaning .........

    pagal irAvinung karuviyAl anam parugi: Day and night I have been using my organs to consume food
    AvikoN dudal pENi: to sustain my life and to nurture my body!
    pazhaiya vEdhamum pudhiya nUlgaLum pala purANamum sila Odhi: There are a few scholars who have studied old scriptures and some new writings and a variety of epics of which they have specialised in a few;
    agala neeLamendr aLavu kUR arum poruLilE amaindh adaivOrai: they have understood the rare truth which cannot be measured in terms of length and breadth; and they have derived peace from that truth of bliss.
    asadar mUkarendr avalamE mozhindhu: I was ridiculing these wise men as fools and dumb.
    aRivilEn azhin dhidalAmO: Why was I so stupid, following such a destructive path?
    sakala lOkamum pugala: With the whole world praising,
    nALthorum saRugilAdha seng kazhu neerum: "You wear the red kazhuneer flowers, which bloom without fail, daily"
    thaLavu neepamum punaiyu mArba: jasmine and kadamba flowers decorating Your chest.
    thenthaNigai mEvu seng kadhir vElA: You have chosen this beautiful place ThiruththaNigai as Your abode, Oh MurugA with the brilliant spear!
    sikara bUtharan thagara: Mount Krouncha with all its peaks was shattered into pieces;
    nAn mukan siRugu vAsavan siRaimeeLa: BrahmA and the humiliated IndrA, were liberated from their prisons by SUran;
    thimira sAgarang kadhaRa: the dark turbulent seas were howling with the noise of the waves;
    mAmaram sidhaRa: and SUran, who took the disguise of a mango tree, was split into two parts; when
    vEl vidum perumALE.: You threw Your mighty Spear, Oh Great One!

    Thiruthanigai
    song no:279
    http://www.kaumaram.com/audio_k/grtp0279.html

  8. #67
    Veteran Hubber wrap07's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    2,092
    Post Thanks / Like
    ãÄ¡ ¿¢ÄÁ¾¢ý §Á§Ä ÁÉÐÚ
    §Á¡¸¡ ¼Å¢Í¼÷ ...... ¾¨É¿¡Ê

    §Á¡É¡ ¿¢¨Ä¾¨É ¿¡É¡ Ũ¸Â¢Ö
    §Á¡¾¡ ¦¿È¢Ó¨È ...... Ó¾øÜÚõ

    ģġ Å¢¾ÓÉ ¾¡§Ä ¸¾¢¦ÀÈ
    §¿Á¡ øº¢Â ...... ×À§¾ºõ

    ¿£Þ Æ¢¾É¢¨Ä Å¡¼¡ Á½¢¦Â¡Ç¢
    ¿£¾¡ ÀÄÁÐ ...... ¾ÕÅ¡§Â

    ¿¡Ä¡ Õº¢ÂÓ ¾¡§Ä ¾¢ÕÁ¨È
    ¿¡Ä¡ ÂЦºÀ ...... Á½¢Á¡¨Ä

    ¿¡¼¡ö ¾Å¡¢¼÷ §¸¼¡ Å¡¢¸¡¢
    ¿¡Ã¡ ½÷¾¢Õ ...... ÁÕ§¸¡§É

    ÝÄ¡ ¾¢À÷º¢Å »¡É¡÷ ÂÁÛ¨¾
    ¸¡Ä¡÷ ¾ÃÅÕ ...... ÌÕ¿¡¾¡

    §¾¡¾£ ¾¢Ì¾¢Ì ¾£¾£ ¦º¸¦º¸
    §º¡¾£ ¿¼Á¢Î ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

    ragam: pantuvarali

    mUlA nilamathin mElE manathuRu
    mOkA davisudar ...... thanainAdi

    mOnA nilaithanai nAnA vakaiyilu
    mOthA neRimuRai ...... muthalkURum

    leelA vithamuna thAlE kathipeRa
    nEmA rakasiya ...... vupathEsam

    needU zhithanilai vAdA maNiyoLi
    neethA palamathu ...... tharuvAyE

    nAlA rusiyamu thAlE thirumaRai
    nAlA yathusepa ...... maNimAlai

    nAdAy thavaridar kEdA varikari
    nArA yaNarthiru ...... marukOnE

    chUlA thiparsiva njAnAr yamanuthai
    kAlAr tharavaru ...... kurunAthA

    thOthee thikuthiku theethee sekaseka
    sOthee nadamidu ...... perumALE.

    ......... Meaning .........

    (The first two lines have been rearranged for proper meaning).

    manathuRu mOkA davi: The forest of desire which grows in the mind,
    mUlA nilamathin mElEsudar thanainAdi: (withut spreading wildly) should transcend the flame far above the mUlAdhara Peetam*
    mOnA nilaithanai nAnA vakaiyilu mOthA: and realise the sublime silent state in several ways.
    neRimuRai muthalkURum: The right path is shown by
    leelA vithamuna thAlE kathipeRa: Your multiple mystical ways leading to salvation.
    nEmA rakasiya vupathEsam: Bless me with Your preaching of the secret discipline governed by moral code
    palamathu tharuvAyE: and grant me the benefit thereof.
    needU zhithanilai vAdA maNiyoLi neethA: You are the eternal flame that never shows any diminishing, and You are the dispenser of justice!
    nAlA rusiyamu thAlE: Tasting sweetly like nectar in several ways,
    thirumaRai nAlA yathusepa maNimAlai: the four great scriptures are chanted with meditation beeds by
    nAdAy thavaridar kEdA: those saints who seek to do research in them, and their sufferings are removed by You.
    arikari nArA yaNarthiru marukOnE: You are the nephew of NArAyana (who is chanted by the name of Hari Hari) and of Lakshmi!
    chUlA thipar siva njAnAr: He holds the trident in His hand; He is the embodiment of Saivite Knowledge;
    yamanuthai kAlAr tharavaru kurunAthA: and He kicked the God of Death (Yaman) by His foot. He is Lord SivA who blessed us with You, Oh Great Master!
    thOthee thikuthiku theethee seka: To the beat of "thOthee thikuthiku theethee seka"
    seka sOthee nadamidu perumALE.: You dance as the brilliant light in this world, Oh Great One!

    song no: 1275
    http://www.kaumaram.com/audio_k/grtp1275.html

  9. #68

    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    84
    Post Thanks / Like
    Arumugam priya sisters -melodious. inimaiya padi irukkanga. it is better than what i heard

  10. #69
    Senior Member Platinum Hubber Shakthiprabha.'s Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Vagabond
    Posts
    17,596
    Post Thanks / Like
    I dont know if I can post requests here.
    I would be too obliged if someone can get me
    bharathiyaar song (kaaLi paatu) (காளி பாட்டு)
    யாதுமாகி நின்றாய் காளி.

    I remember it was telecasted in dhoordharshan during those days and was set on a beautiful raag


    யாதுமாகி நின்றாய் - காளி! எங்கும் நீநி றைந்தாய்,
    தீது நன்மை யெல்லாம் - காளி! தெய்வ லீலை யன்றோ?
    பூத மைந்தும் ஆனாய் - காளி! பொறிக ளைந்தும் ஆனாய்
    போத மாகி நின்றாய் - காளி! பொறியை விஞ்சி நின்றாய்.


    இன்பமாகி விட்டாய் - காளி! என்னுளே புகுந்தாய்?
    பின்பு நின்னை யல்லால் - காளி! பிறிது நானும் உண்டோ?
    அன்ப ளித்து விட்டாய் - காளி! ஆண்மை தந்துவிட்டாய்,
    துன்பம் நீக்கி விட்டாய் - காளி! தொல்லை போக்கிவிட்டாய்.


    would be the words. I remember hearing words like

    போதுமிங்கு மாந்தர் வாழும் பொய்மை வாழ்க்கையெல்லாம்

    and few such lines I vaguely remember it was by soolamangalam sisters. Can anyone get me ANY AUDIO LINK for this kaaLi song please.

    My effort so far is futile, and my thirst is increasing.

  11. #70
    Senior Member Senior Hubber anbu_kathir's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    451
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by Shakthiprabha
    I dont know if I can post requests here.
    I would be too obliged if someone can get me
    bharathiyaar song (kaaLi paatu) (காளி பாட்டு)
    யாதுமாகி நின்றாய் காளி.

    I remember it was telecasted in dhoordharshan during those days and was set on a beautiful raag


    யாதுமாகி நின்றாய் - காளி! எங்கும் நீநி றைந்தாய்,
    தீது நன்மை யெல்லாம் - காளி! தெய்வ லீலை யன்றோ?
    பூத மைந்தும் ஆனாய் - காளி! பொறிக ளைந்தும் ஆனாய்
    போத மாகி நின்றாய் - காளி! பொறியை விஞ்சி நின்றாய்.


    இன்பமாகி விட்டாய் - காளி! என்னுளே புகுந்தாய்?
    பின்பு நின்னை யல்லால் - காளி! பிறிது நானும் உண்டோ?
    அன்ப ளித்து விட்டாய் - காளி! ஆண்மை தந்துவிட்டாய்,
    துன்பம் நீக்கி விட்டாய் - காளி! தொல்லை போக்கிவிட்டாய்.


    would be the words. I remember hearing words like

    போதுமிங்கு மாந்தர் வாழும் பொய்மை வாழ்க்கையெல்லாம்

    and few such lines I vaguely remember it was by soolamangalam sisters. Can anyone get me ANY AUDIO LINK for this kaaLi song please.

    My effort so far is futile, and my thirst is increasing.

    I believe you can find it here, SP.

    http://beta.raaga.com/channels/tamil.../T0000837.html

    Love and Light.

Page 7 of 37 FirstFirst ... 5678917 ... LastLast

Similar Threads

  1. Comedy in the name of 'Bhakthi Padangal' !
    By PARAMASHIVAN in forum Tamil Films
    Replies: 2
    Last Post: 5th August 2010, 08:22 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •