Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 11 to 20 of 28

Thread: meaning of Tamil Lyrics

  1. #11
    Senior Member Veteran Hubber
    Join Date
    Dec 2004
    Posts
    3,162
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by NOV
    come on, guess, ayyarettu ... randakka randakka?
    ayyarettu pallukkaari-- it's actually IR 8 pallu
    IR 8 - rice


    //n 1962, Dr. Peter Jennings made 38 crosses of various varieties at IRRI. The eighth was between a Chinese dwarf variety known as Dee-geo-woo-gen (DGWG) and a tall variety from Indonesia, Peta. This eighth cross was promising, but only 130 seeds were produced. How those 130 seeds became the famous IR8 variety was a fascinating process –
    The 130 seeds were planted in pots to produce the first generation (F1) of plants. All were tall.
    The F1 seeds were planted and produced about 10,000 second-generation (F2) plants. One-quarter of those plants were dwarf. That meant that dwarfism was controlled by a single gene in the DGWG variety, making the job of producing a commercial variety a lot easier. Dr. Jennings was so excited, he cabled the good news to Beachell in Texas. "That's when we knew we had it!" Beachell recalled later. It was so exciting that IRRI was able to recruit Beachell to join them in 1963 and Dr. Jennings left to pursue other studies.
    All of the tall plants from the F2 generation were discarded, and the short plants were planted to become the F3 generation.
    From the F3 plants, Beachell used his plant judging skills to select 298 of the best individual plants. Seeds from each of those plants were planted in individual "pedigree rows" to produce the fourth (F4) generation.
    In that F4 generation, Beachell again selected the best individual plants. In row 288, the third plant in looked the best to him. He dubbed it IR8-288-3 and this F5 plant became the source for the revolutionary variety that became known simply as IR8.//

    You might have heard arisi pola pallu, here the hero describes just that.

    Randakka- Rendu akka

    The heroine warns her lover that she has 2 sisters and if you are going to marry me you would have to endure the sister-in-laws' torture too

    Simple.

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Posts
    Many
     

  3. #12
    Administrator Platinum Hubber NOV's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Malaysia
    Posts
    27,383
    Post Thanks / Like

    your interpretations are funnier.

    remember that it is a devotional song?

    aaiyarettu = 5, 6, 8
    5 is namasivaya
    6 is saravanabava
    8 is narayanaaya

    what is common for all the above kadavuls?

    aalaalukku rendakka rendakka
    Never argue with a fool or he will drag you down to his level and beat you at it through sheer experience!

  4. #13
    Senior Member Diamond Hubber groucho070's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Malaysia
    Posts
    5,390
    Post Thanks / Like
    Vaazhga Pundit Nov-ji
    " நல்ல படம் , சுமாரான படம் என்பதையெல்லாம் தாண்டியவர் நடிகர் திலகம் . சிவாஜி படம் தோற்கலாம் ..சிவாஜி தோற்பதில்லை." - Joe Milton.

  5. #14
    Moderator Platinum Hubber P_R's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    10,036
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by SP
    yaar sethaalum kadaseela world goes on
    A humourless anecdote

    In one பரணி (war time song sung by the accompanying poets) ஒட்டக்கூத்தர் writes about the sound of the drum (தப்பு ?) played when at the funeral. The sound உண்டுண்டுண்டுண்டு is mentioned by him as an affirmation that life does exists and goes one even amid this death : உண்டு- உண்டு-உண்டு. Enna oru imagination
    மூவா? முதல்வா! இனியெம்மைச் சோரேலே

  6. #15
    Administrator Platinum Hubber NOV's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Malaysia
    Posts
    27,383
    Post Thanks / Like
    whatever the meaning, it has to be properly conveyed. naakka mukka doesnt do it.

    as vairamuthu once said of NIs singing tamil songs, "Paadagar Uditha narayanan (Udit narayan) 'naan piriyamana pennai rasithal thappille' endru ezhudiyadhai "Periyamma pennai rasithal thappille" endru paadivittar"
    Never argue with a fool or he will drag you down to his level and beat you at it through sheer experience!

  7. #16
    Senior Member Diamond Hubber groucho070's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Malaysia
    Posts
    5,390
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by NOV
    whatever the meaning, it has to be properly conveyed. naakka mukka doesnt do it.

    as vairamuthu once said of NIs singing tamil songs, "Paadagar Uditha narayanan (Udit narayan) 'naan piriyamana pennai rasithal thappille' endru ezhudiyadhai "Periyamma pennai rasithal thappille" endru paadivittar"


    I mentioned this before, but don't mind repeating. In one of his books, Kannadhasan complained about the bagavathars. An example given was for this line:

    Enggo manam selluthey.

    The bagavathar sang, "En Komanam selluthey".
    " நல்ல படம் , சுமாரான படம் என்பதையெல்லாம் தாண்டியவர் நடிகர் திலகம் . சிவாஜி படம் தோற்கலாம் ..சிவாஜி தோற்பதில்லை." - Joe Milton.

  8. #17
    Moderator Platinum Hubber P_R's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    10,036
    Post Thanks / Like
    வதனமே சந்திர பிம்பமோ by MKT was originally written முகம் அது சந்திர பிம்பமோ. When sung it became முகமது சந்திரமிம்பமோ. So it had to be changed
    மூவா? முதல்வா! இனியெம்மைச் சோரேலே

  9. #18
    Moderator Platinum Hubber P_R's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    10,036
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by NOV
    whatever the meaning, it has to be properly conveyed. naakka mukka doesnt do it.
    Yeah the public has a right to know what it means

    We need clear explanations like "ajakku 'nA ajakku dhaan / gumma 'nA gumukku dhaan".
    மூவா? முதல்வா! இனியெம்மைச் சோரேலே

  10. #19
    Senior Member Platinum Hubber Shakthiprabha.'s Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Vagabond
    Posts
    17,596
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by Prabhu Ram
    Quote Originally Posted by SP
    yaar sethaalum kadaseela world goes on
    A humourless anecdote

    In one பரணி (war time song sung by the accompanying poets) ஒட்டக்கூத்தர் writes about the sound of the drum (தப்பு ?) played when at the funeral. The sound உண்டுண்டுண்டுண்டு is mentioned by him as an affirmation that life does exists and goes one even amid this death : உண்டு- உண்டு-உண்டு. Enna oru imagination

  11. #20
    Administrator Platinum Hubber NOV's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Malaysia
    Posts
    27,383
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by Prabhu Ram
    வதனமே சந்திர பிம்பமோ by MKT was originally written முகம் அது சந்திர பிம்பமோ. When sung it became முகமது சந்திரமிம்பமோ. So it had to be changed
    before vadhanam, it was first changed to agam. since it became agamadhu (ahmad) chandhirabimbamO, it was changed once more.
    Never argue with a fool or he will drag you down to his level and beat you at it through sheer experience!

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Similar Threads

  1. Lyrics,queries and meaning- Kannada
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 460
    Last Post: 7th January 2024, 02:12 AM
  2. Lyrics,queries and meaning - Tamil
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 50
    Last Post: 20th May 2018, 03:51 AM
  3. Lyrics,queries and meaning - Sanskrit
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 26
    Last Post: 4th April 2011, 12:00 AM
  4. Lyrics,queries and meaning - Telugu
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 25
    Last Post: 31st August 2010, 08:29 PM
  5. Meaning for Tamil Song Lyrics
    By gentlebreeze in forum Current Topics
    Replies: 12
    Last Post: 6th August 2006, 11:57 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •