Page 1 of 4 123 ... LastLast
Results 1 to 10 of 38

Thread: Thiruvempavai by Manickavasagar with Meaning

  1. #1
    Senior Member Devoted Hubber devapriya's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    350
    Post Thanks / Like

    Thiruvempavai by Manickavasagar with Meaning



    1.
    ġ
    ¡ š
    վ¡ Ţ¡ Ţ
    š š š򦾡Ģ
    ţš ֧ ŢŢ
    Ǣ¢

    󧾡Ƣ âġ š. 1

    Ƣ: ھ ġ â â
    θȡ. š Ƹ
    ̸ȡ ! и 
    Ţš ? ɡ Ŧɢ Ƹ
    š š򦾡Ģ ţ¢ 򾢧ħ
    Ţ Ţ 쨸¢ħ
    츢ȡ. !
    Чš ۨ , Ƣ ?!

    - ; վ - ̸ȡ; - ;
    Ǣ - 쨸.


    1.
    Adhiyum an^dhamum illA arumperuny
    chOdhiyai yAmpAdak kEttEyum vALthadaN^kaN
    mAdhE vaLarudhiyO vancheviyO n^inchevithAn
    mAdhEvan vArkazalkaL vAzththiya vAzththolipOy
    vIdhivAyk kEttalumE vimmivimmi meymmaRan^dhu
    pOdhAr amaLiyinmEl n^inRum puraNdiN^N^an
    EdhEnum AgAL kidan^dhAL en nEennE
    IdhE en^thOzi parichElOr empAvAy

    Meaning:
    We are singing the beginning and endless rare great Flame. In spite of listening to it, Oh the girl with sword like sharp beautiful eye, you still have not opened your eyes(sleeping). Is your ear senseless ? On hearing the praise of the perfect feet of the Greatest dEva, which sound of praise arises at the start of the street, one has forgotten herself weeping and weeping ! You as if nothing happened are turning here and there enjoying the soft flowers spread bed coolly, what a pity what a pity !! Is this your behavior my dear friend ?!



  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Posts
    Many
     

  3. #2
    Senior Member Devoted Hubber devapriya's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    350
    Post Thanks / Like

    Thiruvempavai

    பாசம் பரஞ்சோதிக்கு என்பாய் இராப்பகல் நாம்
    பேசும்போது எப்போ(தும்) இப்போதார் அமளிக்கே
    நேசமும் வைத்தனையோ நேரிழையாய் நேரிழையீர்
    சீசி இவையுஞ் சிலவோ விளையாடி
    ஏசுமிடம் ஈதோ விண்ணோர்கள் ஏத்துதற்குக்
    கூசும் மலர்ப்பாதம் தந்தருள வந்தருளும்
    தேசன் சிவலோகன் தில்லைச் சிற்றம்பலத்துள்
    ஈசனார்க்கு அன்பார் யாம் ஆரேலோர் எம்பாவாய். 2

    தோழியர்: இரவு பகலெல்லாம் - நாம் பேசும் பொழுதெல்லாம்,
    "எனது பிணைப்பு (பாசம்) பரஞ்சோதியான சிவபெருமானிடம்" என்று சொல்வாய்.
    ஆனால் இந்த மலர் நிறைந்த படுக்கையின் மேல் தான் உன் விருப்பத்தை
    உண்மையில் வைத்தாயோ ?
    படுத்திருப்பவள்: சீ சீ ! இப்படியா பேசுவது ?
    தோழியர்: இதுவா விளையாடுவதற்கும் பழிப்பதற்கும் இடம் ?
    (அதன் பெருமையைக் கண்டும் தம் கீழ்மை கண்டும் நாணி)
    விண்ணவர்களும் வணங்கக் கூசுகின்ற மலர் போன்ற பாதங்களை
    நமக்குத் தந்தருள் செய்ய வரும் ஒளியே உருவான, சிவலோகனான,
    தில்லைச் சிற்றம்பலத்து இறைவனுக்கு அன்பு எங்கே ! நாம் எங்கே !

    போது - மலர்; அமளி - படுக்கை; தேசன் - ஒளியுருவன்.


    pAcham paranychOdik kenbAy irAppakaln^Am
    pEchumpO dheppOdhip pOdhAr amaLikkE
    n^Echamum vaiththanaiyO n^ErizaiyAy n^ErizaiyIr
    chIchi ivaiyuny chilavO viLaiyAdi
    Echum idamIdhO viNNOrkaL EththudhaRkuk
    kUchu malarppAdhan^ than^dharuLa van^dharuLum
    thEchan chivalOkan thillaichiR RambalaththuL
    IchanArk kanbAryAm ArElOr empAvAy

    Meaning:
    The friends:
    Whenever we talk day and night you used to say, "Our bond is with the Supreme Luminance." Oh slim beautiful girl!, but did you keep all your liking to this floral soft bed ?!
    The girl on the bed:
    Oh slim beautiful girls!, How can you talk (mock) like this ?
    The friends:
    Is it the place to play mocking each others ? Who are we ? The Luminous, the One in the world of shivam, the Lord of small abode at thillai, who blesses us giving His Floral Feet, for praising which even the celestial elements (viNNOrkaL) are scared of their qualification, to that Lord we are lovers.

  4. #3
    Member Junior Hubber Uppuma's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    61
    Post Thanks / Like

    Thiruvempavai

    Friends,

    We have Thirupavai for long.

    Good we get Thiruvempavai.

    Continue also for Thirupalliyeluchi
    Love India; Love Tamil.
    Love God ; Love Truth

  5. #4
    Senior Member Devoted Hubber devapriya's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    350
    Post Thanks / Like

    Thiruvempavai-3

    3.
    񿨸¡ 󦾾
    Ӿ Ȣ
    š š
    Ш£ £ ̨£
    ʧ¡ 𦸡 ġ
    򧾡 Ҩ ġ Ȣ¡
    Ƹ¡ á Ũ
    째ġ š. 3

    Ƣ: Ǣ¡ ɨ ŧ !
    ġ , " , ,
    Ӿ" š ɢ ɢ š !
    ( ¢ ?) !
    : ̽ !
    ɢ ¡ǡ Ӿ !
    (ɢ) Ҩ ! Ҿǡ ۨ
    츢 ¡ 츢즸 ?
    Ƣ:
    â¡ ? Ŧ
    šá ? ġ !

    - â; - ;
    - .

    3.
    muththanna veNNakaiyAy munvan^ dhedhir ezun^dhen
    aththan Anan^dhan amudhan en RaLLURith
    thithtikkap pEchuvAy van^dhun kadaithiRavAy
    paththudaiyIr Ichan pazavadiyIr pAN^gudaiyIr
    puththadiyOm punmaithIrth thAtkoNdAR pollAdhO
    eththOn^in anbudaimai ellOm aRiyOmO
    chiththam azakiyAr pAdArO n^amchivanai
    iththanaiyum vENdum emakkElOr empAvAy

    Meaning:
    The Friends:
    Oh one with pearl like charming smile ! You would come getting up early and speak in the sweet words with the heart soaked in those words saying, "My aththan, ecstasy, nectar" (praising the God). Come and open your doors !
    The girl on the bed:
    Oh the people with the ten great characters, the people committed to the Oldest feet of the Lord, my friends !! I being new slave, is it wrong if you correct my bad behaviors and take me to the right path ?!
    The friends:
    Oh dear, don't we know your love ? Don't the people of beautiful heart sing our Shiva ? Come let us get those (good qualities).




  6. #5
    Senior Member Devoted Hubber devapriya's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    350
    Post Thanks / Like

    Thiruvempavai

    4.
    Ŀ¡ ȡ
    ǢƢ¡ ġ 󾡧á
    즸š ֧
    ¢ ŧ 측
    Ţ ž Ţը
    ɢ¡
    ո ¡ 𧼡
    ̨¢ ¢ħġ š. 4

    Ƣ: ɨ ŧ !
    ŢŢ ?
    : (Ƹ Ǣ )
    Ƣ ġ Ţǡ ?
    Ƣ: Ǩ ָȡ.
    ¢ ţ 측 ! Ţ
    , ž ¡
    ը, ɢ Ŧ ո
    ġ 𧼡.
    ɡ 즸. ̨ 즸 !

    Ŀ¡ - ɨ¡ ( ¡).

    oNNith thilan^agaiyAy innam pularn^dhinRO
    vaNNak kiLimoziyAr ellArum van^dhArO
    eNNikko duLLavA chollukOm avvaLavum
    kaNNaith thuyinRavamE kAlaththaip pOkkAdhE
    viNNuk korumarun^dhai vEdha vizupporuLaik
    kaNNuk kiniyAnaip pAdik kachin^dhuLLam
    uLn^ekku n^inRuruga yAmAttOm n^IyEvan^dhu
    eNNik kuRaiyil thuyilElOr empAvAy

    Meaning:
    The friends:
    Oh the girl of charming smile! Is it not yet dawn ?
    The girl on the bed:
    Have all the girls of pretty parrot like voice come ?
    The friends:
    After counting we are telling the fact. Don't waste the time in sleep. The Medicine for the whole space, the Great declaration of vEda, the Charming one for eyes, Him, we are singing with the melting heart outpouring love. We won't (count for you wasting our time). You come and count for yourself and if it is less continue your sleep.




  7. #6
    Senior Member Senior Hubber podalangai's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Angilakam
    Posts
    784
    Post Thanks / Like
    There is an older thread on Thiruvempavai here:

    http://forumhub.mayyam.com/hub/viewtopic.php?t=850

    It would be nice if the two could be merged, but please continue with your postings wherever you like!
    ni enna periya podalangai-nu ennama?

  8. #7
    Senior Member Devoted Hubber devapriya's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    350
    Post Thanks / Like

    Thiruvempavai

    5.
    Ȣ¡ Ӹ ¢
    Ȣš
    š ȣ š
    ħ Ţ ȧ Ȣâ¡
    Ǣ
    ŧ ŧɦ()
    á á
    Ģ âġ š. 5

    Ƣ: " Ӹ ¡
    Ĩ Ȣš" ( )
    ¡ 즸
    (ɢ ) ﺸ, !
    ĸ, Ţĸ, ĸ Ȣž
    â ۨ 째, 𦸡
    ը "ŧ! ŧ!"
    , ¢ġ 츢ȡ !
    ŧ, Чš ?!

    - ; ȣ - 측â; - ĸ;
    Ģ - .


    5.
    mAlaRiyA n^Anmukanum kANA malaiyinain^Am
    pOlaRivOm enRuLLa pokkaN^ga LEpEchum
    pAlURu thEnvAyp padiRI kadaithiRavAy
    nyAlamE viNNE piRavE aRivariyAn
    kOlamum n^ammaiAt koNdaruLi kOdhAttuny
    chIlamum pAdich chivanE chivanEenRu
    Olam idinum uNarAy uNarAykAN
    Elak kuzali parichElOr empAvAy

    Meaning:
    Oh cheat! the girl of milky honey speech, who tells lies from the heart that we know the Mount that was not known by vishNu and not seen by brahma, come and open the house door ! The One who is difficult to be understood by the world, space and others, His form and His great deed of taking us as His slaves and caring a lot for us, that we sing and scream, "Oh shiva! Oh shivA !!" But still you never felt it ! never felt !! Oh nice plaited girl, Is this your quality !!



  9. #8
    Moderator Diamond Hubber aanaa's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    North America
    Posts
    6,773
    Post Thanks / Like
    thank you
    please continue
    "Teachers open the door, but you must enter yourself.

  10. #9
    Senior Member Devoted Hubber devapriya's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    350
    Post Thanks / Like

    Thiruvempavai6

    6. ɨ

    á ȡ
    š ħ ȧ Ȣâ¡
    Ǣ 𦸡
    šš 󧾡 šš
    ո 째
    ɡ ġ š. 6

    Ƣ: Ƹŧ ! ,
    " Ҹ" ȢŢ,
    ġ Ţ ?
    Ţ ? š, , ġ
    Ȣ â , ը¡ 츢
    𦸡ٸȡ. ۨ š
    ʸ ! ո
    ơ 츢ȡ ! !
    ġ ɡ
    Ŧ !

    ɨ - ; Ǣ - ը ̾;
    - .


    6. mAnEn^I n^ennalai n^ALaivan^ dhuN^gaLai
    n^AnE ezuppuvan enRalum n^ANAmE
    pOna dhichaipagarAy innam pularn^dhinRO
    vAnE n^ilanE piRavE aRivariyAn
    thAnEvan^ dhemmaith thalaiyaLith thAtkoNdaruLum
    vAnvAr kazalpAdi van^dhOrkkun vAythiRavAy
    UnE urugAy unakkE uRum emakkum
    EnOrkkum thaN^kOnaip pAdElOr empAvAy

    Meaning:
    Oh deer ! You told yesterday that you yourself would come and wake us up the next day. But where did you go (today) ? Are you not ashamed ? Is it not yet dawn ? The One who is difficult to be understood by the space, earth and others, His coming by Himself to own us making us superior, singing that sky-like Great feet we have come. Reply to us. Oh flesh, melt! Let us sing the King of you, us and others.



  11. #10
    Senior Member Devoted Hubber devapriya's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    350
    Post Thanks / Like

    Thiruvempavai

    7. ħš
    â¡ ﺣá
    Ŧ š
    ɡ ɡ ̴
    ɡ ġ
    ɡ ȡ ¢־¡
    šǡ ¡
    ¢Ģ âġ š. 7

    Ƣ: ! ̽Ǣ ȡ ?!
    âɡ ǡ
    ɢ 򾢧ħ " "
    š. "ɡΨ " Ģ
    ǧ ¢Ģ ոŢš.
    , " ç ! ɢ Ӿ ŧ !"
    ġ ħ Ţ ָȡ.
    ̸ȡ¡ ! () Ψ¡
    Ũ Ȣ 츢ȡ !
    !

    - ; ﺣ - â ;
    - ( Ӿġ Ģ); - ;
    šǡ - ; â - .


    7.
    annE ivaiyuny chilavO pala amarar
    unnaR kariyAn oruvan irunychIrAn
    chinnaN^gaL kEtpach chivan enRE vAythiRappAy
    thennAen nAmunnam thIchEr mezugoppAy
    ennAnai en araiyan innamudhen RellOmuny
    chonnON^kEl vevvERAy innan^ thuyiludhiyO
    vannenychap pEdhaiyarpOl vALA kidaththiyAl
    ennE thuyilin parichElOr empAvAy

    Meaning:
    Oh girl ! Is it a play ? For many eternal things (amarar) He is not even thinkable. The One with nice wealth. On hearing His symbols you would open your mouth saying "shiva". Even before completing the word saying "Oh the Lord of South", you would become like the wax put on the fire. We are all saying my One, "My King, Sweet nectar" and so many other things, hear. Still are you sleeping ? You are lying like the crude hearted females. How powerful is this sleep !!


Page 1 of 4 123 ... LastLast

Similar Threads

  1. Thiruppavai (With meaning)
    By Thiru in forum Tamil Literature
    Replies: 80
    Last Post: 25th December 2007, 08:21 AM
  2. Meaning of krishNAshtakam
    By rshankar in forum Indian Classical Music
    Replies: 1
    Last Post: 30th May 2005, 02:09 PM
  3. can anyone tell me the meaning of vanan
    By sindhu in forum Tamil Literature
    Replies: 9
    Last Post: 11th April 2005, 02:11 AM
  4. Thiruvempavai
    By shaivam.org in forum Tamil Literature
    Replies: 39
    Last Post: 14th January 2005, 02:45 PM
  5. Lost Poems of Sundarar, Appar and Manickavasagar
    By Oldposts in forum Tamil Literature
    Replies: 2
    Last Post: 12th December 2004, 07:32 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •