Page 5 of 47 FirstFirst ... 3456715 ... LastLast
Results 41 to 50 of 461

Thread: Lyrics,queries and meaning- Kannada

  1. #41
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like

    ICM Kannada

    Today is ‘Shri Kanakadasa jayanthi’. Here is another song from the film ‘Bhakta Kanakadasa’ sung by P B Srinivas.

    Some details of the film:
    D R Naidu presents
    Shyamprasad Movies
    Starring: Rajkumar, Udayakumar, Narasimharaju, Hanumanthachar, Sorat Ashwath,
    K S Ashwath, Ramachandra shastry, Hanumantha Rao
    Krishna shastry, Anil kumar, Subbanna, Rathnakar, Shivashankar
    Krishna kumari, M Jayashree, M N Lakshmi Devi, Reeta
    Playback singers: PBS/SJ/PG Krishnaveni (Jikki)
    Music: M Venkataraju
    Filmstory, Dialogue, Lyrics: Hunasur Krishnamurthy
    Producer: D R Naidu
    Direction: Y R Swamy
    Other Songs: Chinnadanthe chinna (SJ –Chorus)
    baLLi baLLiyalli hOva nODe heNNe (Jikki)
    badukidenu badukidenu-PBS
    kula kula veMdu hoDedADadiri-PBS
    ItanIga vAsudEvanu -PBS
    Deena nAnu samastalokake dAninInu (bAgilanu teredu)-PBS
    Shringara sheela (PBS/SJ)
    Isha ninna charaNa bhajane-PBS

    Lyric goes here:

    citra: bhakta kanakadAsa (1960)
    gAyana: pi bi shrInivAs
    saMgIta: eM veMkaTarAju
    sAhitya: shrI kanakadAsaru

    badukidenu badukidenu bhava enage hiMgitu
    padumanAbhana pAdadolime enagAyitu /baduki/

    haritIrtha prasAda jihvege dorakitu
    hariya nAmAmRutavu kivigodagitu
    hariya dAsaru enna baMdhugaLAdaru
    hariya shrImudre enagAbharaNavAyitu /baduki/

    iMdenna jIvakke sakala saMpadavAyitu
    muMdenna janma sAphalyavAyitu
    taMde shrI kAginele AdikEshavarAya
    baMdenna hRudayadali neleyAgi niMta /baduki/


    Meaning of the song:

    All my worries (bhava) are vanished (iMgitu) and existence of my life is worthy
    I got (enagAyitu) the grace (pAdadolime) of padumanAbha

    the holy water (tIrtha) /food (prasAda) of Hari is the feast to my toungue (jihve)
    the sacred names of Hari (hariya nAmAmRuta)is melody to my ears (kivigodagitu)
    servants (dAsaru) of Hari became the relatives (baMdhugaLAdaru) for me
    imprint (shrImudre) of Hari is my ornament (AbharaNa) now

    Today (iMdenna) I got everything (sakala saMpadavAyitu) in my life (jIvakke)
    My future life (muMdenna janma) also sacrificed (sAphalyavAyitu)
    Father (taMde) shri kAginele AdikEshavarAya
    Came (baMdenna), and settled (neleyAgi niMta) in my heart (hRudayadali)


    Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.musicplug.com
    RAjkumar on the screen
    Watch Video here:

    Audio by P B Shrinivas:
    http://www.musicplug.in/multiple_son...nu&page=movies
    Sudarshan Jeeyar

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    Posts
    Many
     

  3. #42
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like

    ICM-Kannada

    Here is a song by Shri Purandara dasaru, narrating miserliness of human beings, and suggests not to become miser, give some charity/donation to get salvation.

    Lyric goes like this:

    rAga: pUrvi
    tALa: JaMpe
    racane: shrI puraMdaradAsaru

    hari koTTa kAlakke uNalilla, uNalilla
    hari koDada kAlakke bAyi biDuveyallO prANi

    hattu sAvira honnu tippEli hULiTTu
    matte uppillade uMDeyallo prANi
    hattu sAvira honnu tippEli pOpAga
    mRuttike bAyalli bittallo prANi /1/

    huggiyu tuppavu aggavAgiralikke
    guggariyannava tiMdello prANi
    heggaLada bhAgyavu GaLigEli pOpAga
    buggeya hoykoMDu hOdeyallo prANi /2/

    neMTariShTaru baMdu mane muMde kuLitire
    kuMTa suddiyanADideyallo prANi
    kaMTaka yamanaru kuMThisutteLevAga
    naMTa shrI puraMdaraviThalanu prANi /3/


    Meaning of the song:

    when God (hari) gave you sufficient (koTTa kAlakke),
    (you have) not utilised it properly(uNalilla)
    when God (hari) stops giving (koDada kAlakke)
    you (prANi) are insist/demanding to have more (bAyi biduveyello)

    Hid (hULiTTu) ten thousand (hattu sAvira) gold-coins (honnu)
    under dunghill (tippEli)
    you (prANi) became a miser even to have/buy little salt(uppillade)
    and ate (uMDeyallo) food without salt
    you are dead (mRuttike bAyalli)) when those ten thousand coins
    vanished (pOpAga) in that dunghill (tippEli)

    You (prANi) ate (tiMdello) corns (guggariyannava)
    (guggari = fried Bengalgrams)
    when you had enough of ghee (tuppa) and rice (huggiyu)
    You searched for a small coin (buggeya hoykoMDu)
    when all your wealth (heggaLada bhAgya)
    was vanishing (pOpAga) in a moment(GaLigEli)

    when relatives (neMTariShTaru) were waiting (kuLitire)
    in front (muMde) of your house (mane)
    you gave (ADideyallo) false excuses (kuMTa suddi)
    when servants of Yama (kaMTaka yamanru) started
    dragging (kuMThisutteLevAga) you
    Hey poor man (prANi), you are left with only relative (naMTA)
    that is Shri puraMdaraviThThala


    Courtesy: www.smashits.com/www.saavn.com

    Listen to the audio by Shri Vidyabhushana:
    http://www.smashits.com/music/kannad...-sowrabha.html (First song)
    http://www.saavn.com/audio/Venkatara...lakke-Unalilla
    Sudarshan Jeeyar

  4. #43
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like

    ICM Kannada

    One more song from Shri Purandara dasaru, which narrates that when you have Born as human being, remember the almighty God in your daily routine work schedules.

    Lyric goes here:

    racane: shrI puraMdaradAsaru
    rAga: kAMbhOdi
    tALa: CApu tALa

    nara janma baMdAga nAlige iruvAga kRuShNa enabArade
    kRuShNA eMdare kaShTavu parihAra kRuShNa enabArade /nara/

    malagiddu maimuridELuttalomme kRuShNa enabArade
    suLidADuta maneyoLagAdaruomme kRuShNa enabArade /1/

    snAna pAna japa tapagaLa mADuta kRuShNa enabArade
    shAlyAnna ShaDurasa tiMdu tRuptanAgi kRuShNa enabArade /2/

    gaMdhava pUsi tAMbUlava meluvAga kRuShNa enabArade
    ceMduLLa hAsigeyoLu kuLitomme kRuShNa enabArade /3/

    kaMdanna bigibigidappi muddADuta kRuShNa enabArade
    maMdagAminiyoLu sarasavADutalomme kRuShNa enabArade /4/

    mEre tappi mAtanADuvAgalomme kRuShNa enabArade
    dAriya naDevAga bhArava horuvAga kRuShNa enabArade /5/

    parihAsyada mAta ADutalomme kRuShNa enabArade
    pari pari kelasadoLu oMdu kelasaveMdu kRuShNa enabArade /6/

    durita rAshigaLannu taridu bisADuvA kRuShNa enabArade
    garuDagamana namma puraMdara viThThalanna kRuShNa enabArade /7/


    Meaning of the song:

    Each line is having ‘kRuShNa enabArade’ which means ‘why don’t you chant Krishna?’

    when you are born as human being (nara janma baMdAga)
    and able to speak (nAlige iruvAga)
    why don't you chant Krishna (kRuShNa enabArade)
    If you chant Krishna (kRuShNA eMdare) all your agonies (kaShTavu) will be solved (parihAra)
    why don't you chant Krishna (kRuShNa enabArade)

    when you get up (maimuridELutalomme) from the bed after sleeping (malagiddu)
    when you are walking (suLidADutalomme) within the house (maneyoLagAdaru)

    While taking bath (snAna), drinking water/milk (pAna), chanting sacred words (japa tapa)
    when you satisfied (tRuptanAgi) with sumptuous/feast food (shAlyAnna Shadrasa tiMdu)

    While eating (meluvAga) perfumed (gaMdhava pUsi) paan beeda (tAMbUlava)
    while sitting (kuLitomme) on the cushion-bed (ceMduLLa hAsigeyoLu)

    when you are hugging (bigidappi) your child (kaMdanna) with affection (muddADuta)
    when you are intimately conversing (sarasavADuta) with your wife (maMdagAminiyoLu)

    while speaking (mAtanADuvAgalomme) too much (mEre tappi)
    while walking (naDevAga) on the road (dAriya) and while carrying (horuvAga)
    heavy load (bhArava)

    When you are speaking (ADutalomme) of fun (parihAsyada mAtu)
    With so much work schedules (pari pari kelasadoLu)
    make calling Krisha also one schedule (oMdu kelasaveMdu)

    when God is helping you remove (taridu bisADuvAgalomme)
    all the sing/guilts (durita rAshigaLannu)
    who travels (gamana) on Garuda (garuDa) our (namma)
    Purandara vittala why don't you chant Krishna (kRuShNa enabArade)


    Very few stranzas (1, 2, 5, and 7) are taken for singing here:
    Listen to the song by bellur sisters:
    http://www.kannadaaudio.com/Songs/De.../Narajanma.ram

    Video: by Prince Rama Verma
    Sudarshan Jeeyar

  5. #44
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like

    ICM Kannada

    Here is a song composed by Shri Kanaka dasaru which narrates that when you born in this world, don’t be distressed about your future, have faith in God and HE will take care of your all agonies.

    Lyric goes like this:

    rAga: kEdAragauLa
    tALa: JaMpe
    racane: shrI kanakadAsaru

    tallaNisadiru kaMDya tALu manave /pa/
    ellaranu salahuvanu idake saMshayavilla /anupa/

    beTTadA tudiyalli huTTida vRukShakke
    kaTTeyanu kaTTi nIreredavaru yAro
    puTTisida svAmi tA hoNegAranAgiralu
    gaTyAgi salahuvanu idake saMshayavilla /1/

    aDaviyoLagADuva mRuga pakShigaLigella
    aDigaDige AhAravittavaru yAro
    paDeda jananiya teradi svAmi hoNegIDAgi
    biDade rakShipanu idake saMshayavilla /2/

    navilige citra baredavaru yAru
    pavaLada latege keMpiTTavaru yAru
    savimAtinaragiLige hasuru baredavaru yAru
    avane salahuvanu idake saMshayavilla /3/

    kallinali huTTi kUguva kappegaLigella
    allalligAhAra taMdIvarAru
    ballidanu kAgineleyAdikEshavarAya
    ellaranu salahuvanu idake saMshayavilla /4/


    Meaning of the song:

    hey mind (manave) don't be distressed (tallaNisadiru kaMDya)
    and wait (tALu)
    he will protect (salahuvanu) all of us (ellaranu),
    there is no doubt (idake saMshayavilla)

    who (yAro) fed water (nIreredavaru) to a tree (vRukShakke)
    which grown (huTTida) on hill-top (beTTada tudiyalli)
    when he (svAmi-GOD) is responsible (tA hoNegAranAgiralu)
    for the birth (puTTisida)
    he will definately (gaTyAgi) protect (salahuvanu),
    there is no doubt (idake saMshayavilla)

    Who (yAro) fed the food (AhAravittavaru)
    to animals-birds (mRuga-pakShigaLigella)
    which are wandering (ADuva) in the forest (aDaviyoLage)
    He (svAmi) will take all responsiblities (hoNegIDAgi)
    like (teradi) a mother (jananiya)
    protect (biDade rakShipanu) all of us,
    there is no doubt (idake saMshayavilla)

    who (yArO) wrote (baredavaru) the design (citra)
    to the peacock's tail (navilige)
    who (yAru) gave the colour (keMpiTTavaru) to petals (pavaLada)
    grown on the plants (latege)
    who (yAru) gave/wrote (baredavaru) the green colour (hasiru)
    to the parrots (aragiLige) which speaks sweet words (savimAtina)
    he will protect (avane salahuvanu),
    there is no doubt (idake saMshayavilla)

    who (yAro) fed (taMdIvaru) the food (AhAra)to the
    frogs (kappegaLigella) born (huTTida) in rocks/moutains (kallinali)
    wherever they are (allalli)
    He is the scholar (who know all-ballidanu) Adikeshavaraya of kAginele
    He will protect (salahuvanu) all of us (ellaranu),
    there is no doubt (idake saMshayavilla)


    Audio/Video courtesy: http://www.kannadaaudio.com/www.raag...ww.youtube.com
    Listen to the song by Sri Vidyabhushana:
    Select 8th song from the list.
    http://www.kannadaaudio.com/Songs/De...hiSowrabha.php
    Audio by Dr. Rajkumar
    Select 2nd song from the list.
    http://www.raaga.com/player4/?id=171...89041590550275
    From the film Mouna geethe:
    http://www.raaga.com/player4/?id=168...83208422296938
    Shri Krishnaraya shenoy singing this song at the age of 99!
    Video:
    Sudarshan Jeeyar

  6. #45
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like

    ICM Kannada

    snEhitarellaArigu ‘makara saMkrAMti’ habbada shubhAshayagaLu
    Wishing you all a happy Makara sankranthi/Pongal festival

    Here is a song composed by Shri Gopaladasaru.

    Lyric follows:

    rAga: yadukula kAMbhOji
    tALa: trishraJaMpe
    racane: shrI gOpAladAsaru

    Ena bEDali ninna baLige baMdu
    nInitta saubhAgya nibiDavAgide enage /pa/

    jananiya koDu eMdu jayavaMta bEDuvene
    janani EnittaLA dhRuvarAyage
    janakana koDu eMdu jagadIsha bEDuvene
    janakanEnittanA prahlAdage /1/

    anujana koDu eMdu atishayadi bEDuvene
    anujanEnittanai A vAlige
    dhanavanne koDu eMdu dainyadali bEDuvene
    dhanava gaLisi suyOdhananEnAdanu /2/

    satiyaLa koDu eMdu mativaMta bEDuvene
    satiyiMda dyunAmakanEnAdanayya
    sutarugaLa koDu satatadali bEDuvene
    sutariMda dhRutarAShTra gatiyeShTu paDeda /3/

    baMdhugaLa koDu eMdu ceMdadali bEDuvene
    baMdhugaLu salahidare gajarAjana
    aMdaNava koDu eMdu aMdadali bEDuvene
    aMdaNavanErida nahuShanEnAdanayya /4/

    bEDuvenu nAninna bEDatakkuda dEva
    nIDeneMbudu ninna manadoLitte
    mUDalagirivAsa gOpAlaviThala parara
    bEDadaMte mADayya hariye /5/


    Meaning of the song:

    What I should beg (bEDali) you (ninna baLige baMdu)
    when you have given (nibiDavAgide)
    everything (nInitta saubhagya) for me (enage)

    If I beg you (JayavaMta) for a Mother (janani)
    What did the mother gave to Dhruvaraya?
    (Dhruva is son of Uttanapada/Sunithi. Suruchi is step mother
    who insulted Dhruva)
    If I beg you (Jagadeesha) for a father (janaka)
    What did the father (Hiranyakashipu) gave to Prahlada

    If I beg you for a brother (anuja)
    What did the brother (Sugreeva) gave to Vaali?
    If I beg you for wealth (dhana)
    What did Suyodhana (kaurava) got from that wealth

    If I beg you for a wife (sati)
    What did Dyunamaka got from his wife?
    If I beg you for children (sutaru)
    What did Dhrutarashtra got from his (hundred) children

    If I beg you for ralatives (baMdhugaLU)
    Did those raltives helped that Elephant (Gajendra)
    If I beg you for palanquin (aMdaNa)
    What happened to Nahusha who claimbed it
    (Nahusha touched Agastya from his foot while climbing palanquin.
    Agastya in anger cused him to born as serpent)

    I beg you whatever I need
    You never mind in granting
    Gopalavitthala of Mudalagirivasa
    You make me not to beg others


    Audio courtesy: www.kannadaaudio.com, www.smashits.com, www.raaga.com

    Audio by Shri Vidyabhushana:
    http://www.kannadaaudio.com/Songs/De...wrabha/Ena.ram
    song will start after ugabhoga:
    http://ww.smashits.com/player/flash/...SongIds=203530
    Audio by Shri M Balamuralikrishna:
    http://www.raaga.com/player4/?id=173...68694173311987

    Sudarshan Jeeyar

  7. #46
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like

    ICM-Kannada

    Here is a lyric by Shri Kanakadasaru which narrates that human beings can not live happily without God’s grace.

    Lyric goes here:

    rAga: muKAri
    tALa: Eka
    racane: shrI kanakadAsaru

    toredu jIvisabahude hari ninna caraNava
    baride mAtEkinnu aritu pELuvenayya /pa/

    karapiDidennanu kAyO karuNAnidhe /anupa/

    tAyi taMdeya biTTu tapava mADalu bahudu
    dAyAdi baMdhugaLa biDalu bahudu
    rAya munidare rAjyava biDabahudu
    kAyajapita ninnaDiya biDalAgadu /1/

    oDalu hasidare annava biDabahudu
    paDeda kShEtrava biTTu horaDalubahudu
    maDadi makkaLa kaDege tolagisi biDalubahudu
    kaDaloDeya nimmaDiya GaLige biDalAgadu /2/

    prANava pararige bEDidare koDabahudu
    mAnAbhimAnava taggisabahudu
    prANadAyakanAda AdikEshavarAya
    jANa shrIkRuShNa ninnaDiya biDalAgadu /3/


    Meaning of the song:

    Hari, who can live happily (jIvisabahude)
    leaving (toredu) your grace (ninna caraNava)
    No boasting (baride mAtEkinnu),
    saying (pELuvenayya) with my experience (aritu)
    Good Samaritan (karuNAnidhe),
    protect (kAyO) me (ennanu) with your helping hand (karapiDidu)

    Meditation of God can be done (tapava mADalu bahudu)
    leaving (biTTu) parents (tAyi taMdeya)
    can give away (biDalu bahudu) relatives/friends (dAyAdi baMdhugaLa)
    If king (rAya) got angry (munidare),
    can leave (biDalu bahudu) that state/country (rAjyava)
    O God I can not leave (biDalAgadu) your feet (ninnaDiya),
    who made me to born (kAyajapita)

    can leave off (biDAbahudu) food (annava)
    even in hungry (hasidare) stomach (oDalu)
    can go out (biTTu horaDalu bahudu)
    of holy place (paDeda kshEtrava)
    can quit (tolagisi bidalu bahudu)
    the binding of family (wife and children)
    Owner of Ksheerasagara (kaDaloDeya),
    I can not leave (biDalAgadu) YOU (nimmaDiya)
    even for a moment (ghaLige)

    Ready to die (prANava koDabahudu)
    for others (pararige) if they want (bEDidare)
    Honour/self-respect (mAna-AbhimAna)
    can be reduced (taggisabahudu)
    Adikeshavaraya, who can give us life (prANadAyakanAda)
    Shri Krishna, Supreme(jANa),
    I can not leave (biDalAgadu) your feet (ninnaDiya)


    Courtesy: http://www.shtyle.fm
    Listen to the song here by Shri Venkatesh kumar:
    http://www.shtyle.fm/view.do?id=16067067
    Sudarshan Jeeyar

  8. #47
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like

    ICM - Kannada

    Here is a song composed by Shri Vidyaprasanna thirtharu.
    Beautifully rendered by Shri Vidyabhushana.

    Lyric goes here:

    rAga: ShaNmuKapriya
    tALa: Adi
    racane: shrI vidyAprasanna tIrtharu

    hU bEke parimaLadA
    parama puruSha namma kRuShNana tOTada
    hU bEke parimaLadA /pa/

    dAradi kaTTilla mAru hAkuvudalla
    kEri kErigaLalli mAruvudalla
    bhUri bhakutiyeMba bhAriya belegiruva
    mAreMdu pELida shauriya sobagina /1/

    raMgu raMgugaLiMda kaMgoLisuva svachcha
    baMgArada chavi bhaMgisuva
    shRuMgArasiMdhu prasanna shrImAdhavana
    aMGriya saMgadi maMgaLakaravAda /2/


    Meaning of the song:

    want flowers (hU-hUvu) with fragrance (parimaLada)
    from the garden (tOTada) of our Krishna who is supreme (parama) person (puruSha)

    can not be measurable by hand (mAru hAkuvudalla) not tied with string (dAradi kaTTilla)
    can not be sold (mAruvudalla) in lanes/streets (kEri kEri)
    available for the cost (bhAriya belegiruva) of relishing (bhUri) devotion (bhakuti)
    sent me to sell (mAreMdu pELida) this attractive (sobagina) (flowers) belongs to Krishna (shouri)

    clean (svachcha) and sparkling (kaMgoLisuva) with different colours
    (raMgu raMgugaLiMda)
    which can defeat (bhaMgisuva) the glitter (cavi) of gold (baMgArada)
    companionship (saMgadi) of Shri Prasanna Madhava's feet (aMghri)
    which is auspicious(maMgaLakara) and beautifully decorated (shRuMgArasiMdhu)


    Courtesy: Sumadhva Seva Samithi Trust
    Audio by Shri Vidyabhushana. Listen to the song here:
    http://in.groups.yahoo.com/group/SUM...age/1471?var=1
    Sudarshan Jeeyar

  9. #48
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like

    ICM-Kannada

    snEhitarellarigU caMdramAna yugAdi habbada shubhAShayagaLU
    Wishing you all friends a happy ‘Chandramana Ugadi’
    Here is a song by Shri Purandaradasaru on Shri Krishna when he was young/mischivous.

    Lyric goes here:

    rAga:
    tALa:
    racane: shrI puraMdaradAsaru

    sahisalArene gOpi ninna magana lUTi
    EseMdu pELalammA..

    vAsudEvanu baMdu mOsadiMdali enna
    vAsava seLakoMDu ODipOdanammA

    dEvara peTTige tegedu sAligrAma
    sAvira nuMguvane
    bhAvajanaiyya idEneMdare nimma
    kAvadEvaru nA kELiko eMbane /1/

    agrOdaka taMdu jagali mEliTTare
    veggaLadali kuDivA
    maMgaLa mahimana mIsaleMdare nimma
    maMgaLa mahimana appa nAneMbane /2/

    aTTaDigeyanella uttiShTha mADi
    aShTu tA baLiduMbane
    kRuShNadEvara naivEdyaveMdare nimma
    iShTadEvaru tRuptanAdaneMteMbane /3/

    acca pAlmosaru navanItavu majjige
    rakta mADi kuDivA
    svachCa shrIpuraMdara viThThalarAyana
    ichCeyiMdali ninna manege karedukoLLe gOpi /4/


    Meaning of the song:

    Gopi, we can not tolerate (sahisalArene) your (ninna) son's (magana) mischief (lUTi)
    they are countless (EseMdu) of them to tell (pELalamma) you

    Vasudeva came to me (vAsudEvanu baMdu), deceptively(mOsadiMda) pulled (seLekOMDu)
    my (enna) clothes (vAsava) and runaway(ODipOdanammA)

    (dEvara peTTige=Box containing articles for worship)
    Opens (tegedu) the box (peTTige) and swallows (nuMguvane) all idols (sAligrAma) from that box
    If I ask him (bhavajanayya), what is this (idEneMdare)?
    He asks me again (kELiko eMbane), I am(nA) the God (dEvaru)
    who protects (kAva) you(nimma)

    He drinks (kuDiva) all (veggaLadali) sacred water (agrOdaka)
    broutht (taMdu) (for worship) and kept (iTTare) on the dias (jagalimEle)
    If I ask, it was reserved (mIsalu) for maMgaLa mahima (supreme God) and he says, he is the father (appa) of your maMgaLa mahima

    He (tA) ate (baLiduMbane) all (ashTu) the food (aTTaDigeya) and kept in highest place(uttiShTha)
    If I ask, it was meant (naivEdya) for God Krishna
    He says, your home God (iShTadEvaru) is satisfied (tRuptanAda) already Pure (accha) milk-curd (pAlmosaru) and newly prepared butter-milk (majjige) mixed together and drinks all of them
    Gopi, please take (karedukoLLe) him (Shri Purandara vittala) to
    your house(manege) with love (iccheyiMda)

    Audio courtesy: www.raaga.com
    Listen to the song by Smt. P Susheela:
    http://www.raaga.com/player4/?id=171...69307368425562
    Sudarshan Jeeyar

  10. #49
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like

    ICM-Kannada lyrics

    Here is a song composed by Shri Kanakadasaru on Shree Krishna. Mother Yashoda requesting the neighbours to pardon the mischiefs done by Krishna.

    Lyric goes here:

    rAga: shaMkarAbharaNa
    tALa: Eka
    racane: shrI kanakadAsaru

    iMdu sairisiri shrIkRuShNana tappa
    muMdake nimma manege bAranamma

    maguvu ballude iShTu beNNeya kaddare
    bigiyabahude shrIcaraNavanu
    agaNita mahimana aMjisalEkamma
    bageyabArade nimma makkaLaMte /1/

    hasu maguvanu kaMDu muddisalollade
    pusiga kaLLaneMdu kaTTuviri
    vasudheyoLage nAnobbaLe paDedene nimma
    hasumaguveMdu bhAvisabArade /2/

    eShTO bAriyu nA bEDaveMdaru kELa
    duShTa makkaLa kUDa oDanATava
    kaTTida neluvina beNNeyanIvenu
    biTTu kaLuhiramma AdikEshavana /3/


    Meaning of the song:

    Tolerate (sairisiri) the mistake (tappu)
    of Shri Krishna (shrI kRiShNana) just for today (iMdu)
    He won't come (bAranamma) to your (nimma)
    houses (manege) here afterwards (muMdake)

    Small kid (maguvu) what he knows (ballude),
    just for taking (kaddare) a piece (iShTu) of butter (beNNeya)
    is it fair to bind (bigiyabahude) His legs (shrI caraNavanu)
    why do you scare/threaten(aMjisalEkamma) Him (agaNita mahimana)
    (agaNita mahima = who has done inumerable miracles)
    Why don't you treat (bageyabArade)
    Him as your (nimma) child (makkaLaMte)

    instead (ollade) of treating with love (muddisa)
    as a small kid (hasu maguvanu kaMDu)
    calling him as lier (pUsiga), thief (kaLLaneMdu)
    and bind (kaTTuviri) Him
    only myself (nAnobbaLe) is lucky enough to have (paDedene)
    Him on this earth (vasudheyoLage)
    why don't you treat (bhAvisabArade) Him
    as your (nimma) little kid (hasu maguveMdu)

    I (nA) also advice Him so many times (eShTo bAriyu)
    not (bEDaveMdaru) to join (kUDa oDAnATava) with
    naughty kids (duShTa makkaLa), but He does't listen to me (kEla)
    I will give (Evenu) all the butter (beNNeya)
    I have with me in neluvu (kaTTida neluvina)
    (neluvu = basket made of rope hung on to a cross beam to keep pots filled with milk/curd/butter)
    Please release (biTTu) and send (kaLuhiramma) our Adikeshava

    Audio courtesy: www.raaga.com/www.kannadaaudio.com
    Listen to the song by Shri M Balamuralikrishna:
    http://www.raaga.com/player4/?id=173...31207344019718
    By Vani Satish:
    http://www.kannadaaudio.com/Songs/De...ndara/Indu.ram
    Sudarshan Jeeyar

  11. #50
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like

    ICM Kannada

    Here is a song by Shri Purandara dasaru which describes the mischievous acts of Shri Krishna.

    Lyric follows:

    rAga: mOhana
    tALa: Adi
    racane: shrI puraMdaradAsaru

    mella mellane baMdane gOpamma kELe
    mella mellane baMdu gallake mutta koTTu
    nillade ODipOda kaLLage buddi pELe /mella/

    hAlu mAralu pOdare ninnaya kaMda
    kAligaDDava kaTTidA
    hAla suMkava kELi kOlanne aDDagaTTi
    shAleya seLekoMDu kELadODida kRuShNA /mella/

    mosara mAralu pOdare ninnaya kaMda
    hesarEneMdu kELidA
    hasanAda heNNamEle kusumava
    taMdikki shashimuKiyarigella
    maruLu mADida kRuShNa /mella/

    pOgire raMgayyana mEle nIvu
    dUrEnu koMDu baMdire
    yOgIsha puraMdaraviThThalarAyana
    tUgi pADire bEga nAgavENiyarella /mella/


    Meaning of the song:

    Gopamma listen here (gOpamma kELe),
    (Krishna) came slowly/gently (mella mellane baMdane)
    kissed my cheek (gallake mutta koTTu) and ran away (nillade ODipOda)
    you counsel (buddi pELe) properly your mischievous boy (kaLLage)

    when I go (pOdare) for selling (mAralu) milk (hAlu)
    your son (ninnaya kaMda) stopped me on the way (kAligaDDava kaTTida)
    asked (kELi) for the milk (tax) (hAla suMkava),
    obstruct (aDDagaTTi) with his long stick (kOlanne)
    pulled (seLekoMDu) my clothes (shAleya) and ran away (kELadODida)

    when I go (pOdare) for selling (mAralu) curds (mosaru)
    your son (ninnaya kaMda) asked my name (hesarEneMdu kELida)
    He puts (taMdikki) flowers (kusumava) on our plaited hair
    (hasanAda heNNamEle - beautiful woman)
    and duped (maruLu mADida) all of us (shashimuKiyarigella)

    (Now Yashoda replies)
    Come on you ladies,
    Why are you complaining (dUrenu koMDu baMdire) about Rangaiah
    You long hair women (nAgavENiyarella),
    come fast (bEga), swing (tUgi) and sing (pADi) for
    Shri Yogeesh Puranadara vittalaraya


    Audio: By S Janaki from the film 'Mrugaalaya'
    http://www.raaga.com/player4/?id=168...70585761442663
    Audio By M L Vasanthkumari:
    http://ww.smashits.com/player/flash/...SongIds=192272
    Audio by Sudha Raghunathan:
    http://www.hummaa.com/music/song/Mella+Mellane/132302#
    Audio by Erode Rajamani:
    http://www.hummaa.com/music/song/Mel...Bandane/103627
    Sudarshan Jeeyar

Page 5 of 47 FirstFirst ... 3456715 ... LastLast

Similar Threads

  1. Lyrics,queries and meaning - Tamil
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 50
    Last Post: 20th May 2018, 03:51 AM
  2. Lyrics,queries and meaning- Hindi,Bengali,Marathi and others
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 9
    Last Post: 30th May 2013, 02:26 PM
  3. Lyrics,queries and meaning - Sanskrit
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 26
    Last Post: 4th April 2011, 12:00 AM
  4. Lyrics,queries and meaning - Telugu
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 25
    Last Post: 31st August 2010, 08:29 PM
  5. Lyrics,queries and meaning - MalayaLam
    By Andolika in forum Indian Classical Music
    Replies: 3
    Last Post: 28th August 2007, 03:40 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •