Page 29 of 47 FirstFirst ... 19272829303139 ... LastLast
Results 281 to 290 of 461

Thread: Lyrics,queries and meaning- Kannada

  1. #281
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is a composition by Shri Purandaradasaru, describes that the rarest sweet is getting nearer to Purandaravithala which leads you to emancipation.

    Shri R K Shrikantan has rendered the composition with crystal clear pronunciation of all the verses.

    Lyric goes here:

    rAga: bhIMpalAs/yamunakalyANi
    tALa: khaMDachApu/Adi
    rachane: shrI puraMdaradAsaru

    naMda tanaya goviMdana bhajipudu AnaMdavAda miThAyi /pa/
    baMdhagaLanu bhavarogagaLellanu niMdipudu I miThAyi /anupa/

    dadhi ghruta kShIraMgaLigiMtalu bahu adhikavAda miThAyi
    kadaLi drAkshi kharjUra rasagaLanu meeruvudu I miThAyi /1/

    paMchabhakShyaMgaLa ShaDrasAnnagaLa miMchidaMta miThAyi
    kaMchIshane rakShisu eMdusuruvara aMjike biDipa miThAyi /2/

    japa tapa sAdhanagaLigiMtalu bahu aparUpada miThAyi
    jipuNa matigaLige sAdhyavalladiha puraMdaraviThala miThAyi /3/

    Meaning of the song:

    It is the happiest/richest (AnaMdavAda) sweet-meet (miThAyi) to worship (bhajipudu)
    GOVINDA (gOviMdana), son (tanaya) of NANDA (naMda)
    This sweet (miThAyi) is capable of removing (niMdipudu) all the worries/difficulties
    (baMdhagaLanu/bhavarOgagaLellanu)

    This sweet (miThAyi) is greater (bahu adhikavAda) than the taste of curd (dadhi) ghee (ghRuta)
    and milk (kShIraMgaLigiMtalu)
    Exceeds (mIruvudu) the taste (rasagaLanu) of banana (kadaLi), grapes (drAkShi), and dates (kharjUra)

    Sweet (miThAyi) which surpass (miMchidaMtha) the taste of food made of five varieties/six juices
    (paMchabhakShyaMgaLa/ShaDrasAnnagaLa)
    Sweet (miThAyi) which removes (biDipa) the fear (aMjike) who prays (eMdusuruvara)
    'hey KANCHEESHA please protect' (kaMchIshane rakShisu)

    Rarest (bahu aparUpada) sweet (miThAyi) than chanting sacred words/meditation (japa tapa sAdhanagaLigiMtalu)
    Sweet (miThAyi) with the name 'PURANDARAVITHALA' which is not available (sAdhyavalladiha)
    for miser (jipuNa) mind (matigaLige)

    Audio courtesy: www.youtube.com/www.mio.to/www.raaga.com
    Audio by Shri R K Shrikantan

    Audio by Shri Vidyabhushana (after ugabhoga – jagava sutthudu)
    http://mio.to/album/Sri+Vidyabhushana/Murali+Manohara
    Audio by M S Sheela
    http://play.raaga.com/kannada/album/...-songs-KD00296
    Audio by Nithyashree Mahadevan
    http://mio.to/album/Nithyasree+Mahadevan/Amutha+Gaanam
    Sudarshan Jeeyar

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    Posts
    Many
     

  3. #282
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    405
    Post Thanks / Like
    Sudarshan: Would you be kind enough to check the accuracy of these lyrics? Thanks.

    pUla ceNDADidanE jitrEshA. rAgA: rEvagupti. rUpaka tALA.. Purandaradasa.

    P: pUla ceNDADidanE jitrEshA pUla ceNDADidanE shrI krSNA
    A: pUla ceNDADida puSpa ceNDADida lakSmIramaNa ceNDADida
    C: puNDarIkAkSalA puruSOttama harikundu kuTila puSpacale sarida
    aNDaja bhAganE amarEndra bandyana purandara viThalana ceNDADida sESa

  4. #283
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Dear Lakshmanji

    It appears that the words in charana is incorrect. Not able to make out.
    There is nu such word (pUla) in Kannada - might be translated to Telugu incorrectly!!
    Any audio is available?
    Sudarshan Jeeyar

  5. #284
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    405
    Post Thanks / Like
    The audio clip download link:

    https://www.sendspace.com/file/jojaon

    Thanks Sudarshan.

  6. #285
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    P: hUva (pUla) ceMDADidane shrIkRuShNa hUva (pUla) ceMDADidane shrIkRuShNa
    A: hUva (pUla) ceMDADida puShpa ceMDADida lakShmIramaNa hUva (pUla) ceMDADida
    C: puMDarIkAkSha(na) shrIpuruShOttama hari duMDumuttina puShpa cheMDADida
    aMDaja bhAgana amarEMdra va(ba)Mdyana puraMdaraviThalana ceMDADida shrIkRuShNa
    Sudarshan Jeeyar

  7. #286
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    405
    Post Thanks / Like
    Thanks for the corrections Sudarshan.

  8. #287
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Today is Vadiraja Aradhane. On this occasion, here is a song composed by Shri Vadirajaru.

    Lyric follows:

    rAga: madhuvaMti
    tALa: Adi
    rachane: shrI vAdirAjaru

    dAriya tOrO gOpAla /pa/
    vArijanAbha vaikuMThalOla /anupa/

    sikkide bhavakADinoLage (bhavapAshadoLage)
    lekkavilla(da) jaMtugaLige
    dikkobbarillavo enage
    kaShTagaLa kaLedu ninnaya pAdagaLige /1/

    gajarakShakanu nIneMdu
    ajarudrAdigaLaMdu
    nijavAgi pELidareMdu
    sujanaroDeyane kELide nAniMdu /2/

    varada shrIhayavadana bArai
    karedenna dAriya tOrai
    parama bhaktaroLu innArai
    paramapuruSha nInallade gatiyArai /3/

    Meaning of the song:

    GOPALA (gOpAla) show (tOrO) me the way (dAriya)
    husband of LAKSHMI (vArijanAbha)
    yearning towards VAIKUNTHA (vaikuMThalOla)

    Entangled (sikkide) in this forest (kADinoLage/pAshadoLage) of earthly life (bhava)
    Attacked by countless (lekkavillada) creatures (jaMtugaLige)
    Nobody is there to guide (dikkobbarillavo) me (enage)
    remove (kaLedu) all the worries (kaShTagaLa) and
    show me the way at your (ninnaya) feet (pAdagaLige)

    YOU (nIneMdu) have protected (rakShakanu) that Elephant (gaja)
    BRAHMA (aja), RUDRA (rudra) and others (AdigaLu) on that day (aMdu)
    truely (nijavAgi) said this (pELidareMdu)
    King (oDeyane) of good people (sujanara), I (nAnu) heard (kELide) the same today (iMdu)

    SHRIHAYAVADANA (varada shrIhayavadana) please come (bArai)
    call me (karedenna) and guide (tOrai) me on the right path (dAriya)
    who else (innArai) of your supreme devotees (parama bhaktaroLu)
    Supreme God (paramapuruSha) there is none other than YOU (nInallade gatiyArai)

    Audio by Shri Vidyabhushana:
    http://mio.to/album/Ambiga+Naa+Ninna...galu+-+Kannada
    Dr. Nagavalli Nagaraj
    Sudarshan Jeeyar

  9. #288
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    snEhitarellarigU ‘chAMdramAna ugAdi’ habbada shubhAshayagaLu.
    Hearty greetings to all our friends on this CHANDRAMANA YUGADI festival.

    Here is a composition by Shri Purandaradasaru, by chanting the various names of MAHAVISHNU
    Like Narayana, Shreerama, Shree Keshava, Vaikunthapathi and so on by heart, we can get rid of all our difficulties.

    Lyric follows:

    rAga: kAMbhOji/muKAri
    tALa: JaMpa
    racane: shrI puraMdaradAsaru

    aMjalyAtake manave anugAlavU
    kaMjanAbhana bhakti kaikoMDa baLika /pa/

    nArAyaNaneMba nAlku akSharadiMda
    ghOrapApavanella kaLeyabahudu
    shrIrAmanAmaveMba siMgADi takkoMDu
    ariShaDvargagaLanella vadhe mADabahudu /1/

    shrI kEshavane eMba siddha maMtragaLiMda
    kAku karmagaLanella kaLeyabahudu
    vaikuMThapati eMba vajravane takkoMDu
    nUki yamabaMTaranu nuggu mADabahudu /2/

    harivAsudEvaneMba amRutapAnagaLiMda
    maraNa jananagaLeraDa jayisabahudu
    varada shrIpuraMdaraviThalana smaraNeyanu
    sarasa sadbhaktiyiMda savimADabahudu /3/

    Meaning of the song:

    Hey Mind (manave), why are you having fear (aMjalyAtake) always (anugAlavU)
    when we have undertaken (kaikoMDa baLika) the worship (bhakti) of MAHAVISHNU (kaMjanAbhana)

    with the help of four (nAlku) alphabets (akSharadiMda) of NARAYANA (nA-rA-ya-Na eMba)
    we can destroy (kaLeyabahudu) all the ghastly (ghOra) sins (pApavanella)
    we can kill (vadhe mADabahudu) those six foes (ariShaDvargagaLanella)
    by using (takkoMDu) the weapon (siMgADi) named SHREERAMA (shrIrAmanAmaveMba)
    (ariShaDvarga - Six foes (lust, anger, greed, attachment, arrogance, and envy)

    Equipped with sacred words (sidda maMtragaLiMda) of SHREE KESHAVA (shrIkEshavane eMba)
    we can get rid (kaLeyabahudu) of all our worries (kAku karmagaLanella)
    we can defeat/send back (nUki nuggu mADabahudu) even the servants (baMTaranu) of GOD YAMA (yama)
    with the use (takkoMDu) of diamond (vajravane) weapon named VAIKUNTHAPATHI (vaikuMThapati eMba)

    Nector (amRuta) like drinks (pAnagaLiMda) named HARIVASUDEVA (harivAsudEvaneMba)
    we can succeed (jayisabahudu) both (eraDa) the birth (janana) and death (maraNagaLa)
    by remembering (smaraNeyanu) supreme (varada) SHRIPURANDARA VITHALA (shrIpuraMdaraviThalana)
    we can make tasty (food) (savimADabahudu) by easy (sarasa) immaculate devotion (sadbhaktiyiMda)

    Audio courtesy: www.mio.to.com
    Audio by PBS:
    6th song from the list:
    http://mio.to/album/PB.+Sreenivas/Sr...ra+Dasar+Songs
    Sudarshan Jeeyar

  10. #289
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is one compostion by Shri Purandaradasaru. Dasaru says that he is getting laugh because of these people’s attitude/behaviour during that time.
    Even after more than 500 years, the attitude of people is not changed in this society.

    Lyric goes here:

    rAga: bEhAg/kAmavardhini/yadukulakAMbhOji
    tALa: tripuTa Eka/Adi
    rachane: shrI puraMdaradAsaru

    nageyu barutide enage
    nageyu barutide /pa/

    jagadoLiruva manujarella
    hagaraNa mADuvada kaMDu /anupa/

    parasatiyara olumegolidu
    haruShadiMda avaLa beretu
    hariva nIrinoLage muLugi
    beraLa eNisuvavara kaMDu /1/

    patiya sEve biTTu para
    patiya kUDe sarasavADi
    satata maiya toLedu halavu
    vratava mALpa satiya kaMDu /2/

    kAmakrOdha manadoLiTTu
    tAnu viShaya puMjanAgi
    svAmi puraMdaraviThalana
    nAma nenevavara kaMDu /3/

    Meaning of the song:

    I (enage) am getting (barutide) laugh (nageyu) by seeing (kaMDu) the people (manujarella) in this world (jagadoLiruva) creating (mADuvuda) scandals (hagaraNava)

    Mixing (avaLa beretu) happily (haruShadiMda) with others wife (parasatiyara) who shows love (olumegolidu) to a man
    This man go and dip (muLugi) in a river-water (hariva nIrinoLage) to
    perform worship by counting fingers (beraLa eNisuvavara kaMDu)

    Wife (satiya), instead of serving (sEve) her husband (patiya) and leaving (biTTu) him aside
    playing (sarasavADi) with other man (para patiya kUDi), taking bath oftenly (satata maiya toLedu)
    and performing (mALpa) so many rituals (vratava)

    I get laugh to see (kaMDu) people (tAnu) who are hiding (iTTu) their desire/anger (kAma/krOdha) in the mind (manadoLu) and become sensualist (viShaya puMjanAgi) by remembering (nenevavara) the name (nAma) of PURANDARA VITHALA (svAmi puraMdaraviThalana)

    Audio courtesy: www.mio.to/www/gaana.com/www.saavn.com
    Listen to the song here:
    Audio by Shri Vidyabhushana:
    http://mio.to/search/Vidyabhushana+-+devaranamagalu
    Audio by P Kalinga Rao
    http://gaana.com/song/nageyu-baruthide-revival
    Audio by M S Sheela
    http://www.saavn.com/p/song/kannada/...de/SBFeXA1hB2A
    Sudarshan Jeeyar

  11. #290
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is a composition by Shri Purandaradasaru. When you are in dilemma of selecting one, though the situation is not good
    You have to select the one which appears to be bad.

    Lyric goes here:

    rAga: aThANa
    tALa: khaMDaChApu
    racane: shrI puraMdaradAsaru

    aj~jAnigaLa kUDa adhika snEhakkiMta
    suj~jAnigaLa kUDa jagaLavE lEsu /pa/

    uMbuDuvudakkiruva arasanOlagakkiMta
    tuMbidUroLage tiriduMbuvude lEsu
    haMbalisi hALu haraTe hoDeyuvudakiMta
    naMbi haridAsaroLu poMdi hADuvude lEsu /1/

    oDane haMgisuvavana pAlOgarakiMta
    kuDi nIru kuDidukoMDihude lEsu
    biDade baDidADuvavara nereyalihudakiMta
    aDaviyoLagaj~jAtavAsave lEsu /2/

    masedu matsarisuvana baLiyalihudakiMta
    hasanAda hALuguDigaLe lEsu
    bisajAkSha puraMdaraviThThalana nenenenedu
    vasudheyoLu cirakAlaviruvude lEsu /3/

    Meaning of the song:

    It is better (lEsu) to have quarrel (jagaLave) with (kUDa) scholors (suj~jAnigaLa)
    than to have friend-ship (snEhakkiMta) with (kUDa) ignorant (aj~jAnigaLa) persons

    It is better (lEsu) to beg (tiriduMbuvudu) for food in a city (tuMbidUroLage)
    with more population than to work (uMbuDuvudakkiruva) in a royal court of king (arasanOlagakkiMta)
    It is better (lEsu) to have belief (naMbi) with servants (haridAsaroLu) of Hari
    and sing (pADuvude) with (poMdi) them than yearning (haMbalisi) mere gossip (hALuharaTe hoDeyuvudakkiMta).

    It is better (lEsu) to live with just drinking (kuDidukoMDihude) water (kuDinIru) than
    to grand luxurious food (pAlOgarakkiMta) offered with obligation (oDane haMgisuvavana)
    It is better (lEsu) to live unrecognised (aj~jAtavAsave) in a forest (aDaviyoLage) than
    to have always quarelling (biDade baDidADuvavara) with neighbours (nereyalihudakkiMta).

    It is better (lEsu) to live in good (hasanAda) ruined (hALu) temples (guDigaLe) than
    to live with jealuosy (masedu matsarisuvana) people around (baLiyalihudakkiMta).
    It is better (lEsu) to live (iruvude) forever (cirakAla) in this world (vasudheyoLu)
    with remembring (nenenenedu) Shri Purandaravittala often

    Audio courtesy: www.hungama.com
    Listen to the song here:
    Audio by Shri Vidyabhushana:
    http://www.hungama.com/music/song-aj...a-kooda/304347
    Audio by Sangeetha Katti
    http://www.saavn.com/p/song/kannada/...da/Mx49ci4FcgY
    Sudarshan Jeeyar

Page 29 of 47 FirstFirst ... 19272829303139 ... LastLast

Similar Threads

  1. Lyrics,queries and meaning - Tamil
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 50
    Last Post: 20th May 2018, 03:51 AM
  2. Lyrics,queries and meaning- Hindi,Bengali,Marathi and others
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 9
    Last Post: 30th May 2013, 02:26 PM
  3. Lyrics,queries and meaning - Sanskrit
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 26
    Last Post: 4th April 2011, 12:00 AM
  4. Lyrics,queries and meaning - Telugu
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 25
    Last Post: 31st August 2010, 08:29 PM
  5. Lyrics,queries and meaning - MalayaLam
    By Andolika in forum Indian Classical Music
    Replies: 3
    Last Post: 28th August 2007, 03:40 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •