Page 26 of 47 FirstFirst ... 16242526272836 ... LastLast
Results 251 to 260 of 461

Thread: Lyrics,queries and meaning- Kannada

  1. #251
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Dear Lakshmanji

    Here are two lyrics requested by you.

    rAga: amRutavAhini/shrIrAga
    tALa: Adi
    racane: shrI vAdirAjaru

    pAnava mADuvenu nA
    manadaNiya nAmAmRuta pAnava mADuvenu /pa/

    shrInivAsana nAmasudhArasa
    EnuruchiyO kANe jEnutuppadaMte /1/

    sakkare beresida chokkapAnakavannu
    mikku mIrutalide rakkasAriya dhyAna /2/

    kadaLi kharjUra drAkShi aDakeyimmigilAgi
    mudakoDuvudu jihvegodagida tat kShaNa /3/

    kAsida kenahAla dUShisuvaMtide
    Enu ruchiyO haridAsare ballaru /4/

    hayavadana nirbhayadiM bhajisalu
    dayamADuva sAyujyapadavanittu /5/


    rAga: pUrvikalyANi/yadukula kaMbhOji
    tALa: Adi
    racane: shrI vAdirAjaru

    sArideno (nA) ninna veMkaTaranna /pa/
    nIrajanayanane nirmalaguNapUrNa /anupa/

    anAthanu nAnu enage baMdhu nInu
    ninnavaneMdu nODo nInAgi dayamADo /1/

    enna kuMdugaLannu eNisalAgado dEva
    pannagAdrivAsa nIne nirdOSha /2/

    dEshadEshadavara porevaMte poreyenna
    shEShAchalaghanna shrIsha hayavadana /3/


    Listen to the song here:
    Audio by Bombay sisters:
    http://www.saavn.com/p/song/kannada/...na/MTApAB1jdXQ
    Sudarshan Jeeyar

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    Posts
    Many
     

  3. #252
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    405
    Post Thanks / Like
    Thanks very much Sudarshan.

  4. #253
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Many of our members requested this song for the meaning.
    This is a compositon said to be written by Shri Purandaradasaru, but experts are of the opinion that this is
    a composition (tatvapada = Moral poem = Philosophical song) of Shri Sarpabhushana Shivayogi of 18th Century with signature 'gurusiddadeva'.
    Some of the words in the lyrics indicate that it is 'tatvapada'.

    Audio by Amit Poojari (sung as Vachana/tatvapada by Sri Sarpabhushana Shivayogi)
    http://www.hungama.com/music/song-an...-songs/2182231

    Lyric goes here:

    rAga: nAdanAmakriya
    tALa: ChApu tALa
    racane: puraMdaradAsaru

    anubhavadaDugeya mADi ada
    kanubhavigaLu baMdu nIvella kUDi /pa/

    tanuveMba bhAMDava toLedu keTTa
    manada caMcalaveMba musureya kaLedu
    GanavAgi maneyannu baLidu alli
    minuguva triguNada oleguMDaniTTu /1/

    viraktiyeMbuva maDiyuTTu pUrNa
    haribhaktiyeMba nIrannesariTTu
    ariveMba beMkiya koTTu mAyA
    madaveMba kAShTava mudadiMda suTTu /2/

    karuNeyeMbo/sharaNeMbo sAmagri hUDi mOkSha
    parikaravAdaMtha pAkava mADi
    guru sharaNaru savidADi namma puraM
    daraviThThalana biDade koMDADi /3/

    Meaning of the song:

    “Philosophical receipe”

    This song needs elobarative explanation to understand the essence of the lyrics.
    I am trying to give hereunder word to word meaning of the song with simple English,
    which is not enough to explain in detail.

    All of you (nIvella) experienced (anubhavigaLu) members join together (kUDi)
    to make (mADi) a receipe (aDugeya/aDigeya) of 'Experience' (anubhaava da)

    (Here 'anubhava/anubhaava' is not just 'experience' a lot more expressions in it - here is a link to
    Swami Dayananda Saraswathi's detailed explanation mostly suitable to word 'anubhaava'.
    http://www.avgsatsang.org/hhpsds/pdf/Anubhava.pdf)

    clean (toLedu) the earthen pot (bhAMDava) named 'body' (tanuveMba)
    remove (kaLedu) the stinking dirt (musureya) of fickle (chaMchalaveMba) mind (keTTa manada)
    Freshen up with new soul/body (ghanavAgi maneyannu baLidu)
    put-up (alli) shining (minuguva) three-charector (triguNada) stones (guMDaniTTu) to make stove (ole)
    (triguNa - Three characters - sathva, rajassu, tamassu - Olden days they used to make stove with
    three stones to prepare food by burning fire-wood)

    wear the fresh cloths (maDiyuTTu) of non-attachement (viraktiyeMbuva - viratiyeMbuva)
    pour the water (nIrannesariTTu) named 'devotion/Haribhakthi'(haribhaktiyeMba)
    give (koTTu) the fire (beMkiya) of knowledge/intellect (ariveMba)
    delightly (mudadiMda) burning (suTTu) fire-wood (kAShTava) of envy/arrogance (mAya/madaveMba)

    collect (hUDi) the things/matter (sAmagri) like compassion/shield (karuNeyeMbo/sharaNeMbo)
    prepare (mADi) the food (pAkava) named renunciation (mOkSha parikaravAdaMtha)
    the prepared food should be enjoyed (savidADi) by all teacher/devotees (guru sharaNaru)
    praise (koMDADi) our (namma) PURANDARA VITTHALA (puraMdara viThalana) without fail (biDade)

    Audio courtesy: http://www.raaga.com/www.kannadaaudi...ww.hungama.com
    Listen to the song here:
    Audio by Bellur sisters: 6th song from the list.
    http://play.raaga.com/marathi/song/a...adigeya-169735
    Audio by Shri Vidyabhushana: 8th song from the list.
    http://kannadaaudio.com/Songs/Devoti...yabhushana.php
    Audio by Shri C Ashwath:
    http://www.hungama.com/music/album-a...-songs/1540419

    More details of 'anubhavadaDugeya mADi'
    http://www.aarshavani.org/mainpage/p...uge/index.html
    Sudarshan Jeeyar

  5. #254
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is a composition by Shri Purandaradasaru, which describes that nobody can disturb the devotees of HARI.
    Beautiful comparison is used in the lyrics like ‘ kiccige iruve muttuvude’ – ‘gALige giriyu allADaballude’ and
    ‘kannaDiyoLagina gaMTu kaMDa kaLLa kannavikkalavana vashavahude’.

    rAga: kAnaDa
    tALa: rUpaka
    racane: shrI puraMdaradAsaru

    nA ninna dhyAnadoLiralu mikka
    hIna mAnavarEnu mADuvaru raMga /pa/

    maccarisuvarella kUDi mADuvudEnu
    acyuta ninadoMdu dayeyiralu
    vAtsalya biDadiru ninna naMbide dEva
    kiccige iruve muttuvude kELelo raMga /1/

    dhALili kudure vaiyAradi kuNiyalu
    dhULu raviya mEle musukuvude
    tALidavarige viruddha lOkadoLuMTe
    gALige giriyu allADaballude raMga /2/

    kannaDiyoLagina gaMTu kaMDa kaLLa
    kannavikkalavana vashavahude
    ninna naMbalu muddu puraMdaraviThThala
    cinnakke puTaviTTaMte ahudu raMga /3/

    Meaning of the song:

    RANGA when I am (nA) meditating (dhyAnadoLiralu) for you (ninna),
    what (Enu) can do (mADuvaru) these (mikka) mean (hIna) human beings (mAnavaru)

    ACHUTHA when I have your (ninnadoMdu) grace (dayeyiralu)
    what can hatred people (maccarisuvarella) together (kUDi) do to me (mADuvudEnu)
    DEVA I trust (naMbide) you (ninna) don't break (biDadiru) the attachment (vAtsalya)
    RANGA have you heard (kELelo) anytime that ants (iruve) can attack (muttuvude) fire (kiccige)

    Dust (dhULu) raised by the running (vaiyAradi kuNIyalu) of horse (kudure) in the battle-field (dhALili)
    is able to reduce (musukuvude) the brightness of hot sun (raviya mEle)
    RANGA can the breeze (gALige) is able to shake (allADaballude) the mountain (giriyu)
    anybody in this world (lOkadoLuMTe) against (viruddha) people with patience (tALidavarige)

    If a thief (kaLLa) finds (kaMDa) wealth (gaMTu) in the mirror (kannaDiyoLagina)
    can he snatch (kannavikkalu) and own (avana vashavahude) that wealth
    MUDDU PURANADARAVITTALA, when we trust (naMbalu) you (ninna)
    RANGA it is like (ahudu) purifying (puTaviTTAMte) the gold (cinnakke) in fire

    Audio/Video courtesy: http://www.youtube.com/www.kannadaau...ww.hungama.com

    Listen to the song by Shri BMK
    20th song from the list.
    from the movie : gAnayOgi Ramanna
    http://www.kannadaaudio.com/Songs/Co...a-Rao-Hits.php
    Audio by Shri Bhimsen Joshi

    Shri Kadri Gopalnath on Saxophone:
    http://www.hungama.com/music/song-na...bum_id=1471188
    Sudarshan Jeeyar

  6. #255
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is a devotional song on Goddess SHARADA DEVI from the film ‘raNadhIra kaMThIrava’, b/w film released during 1960.
    Though the song is not in ‘mEgha malhAr’ raga, at the end of the song singer is able to bring the rains in the area by singing
    “O megharaMjiniye, miMchu guDugina modalu koMcha hUmaLe gareye”. Beautifully sung by Legend Shri P B Srennivas.
    Melody by Shri GK Venkatesh.

    This film has one song in Sanskrit also:
    http://www.mayyam.com/talk/showthrea...ions-in-Movies

    More details of the film:
    http://kannadamoviesinfo.wordpress.c...nteerava-1960/

    Lyirc follows:

    citra: raNadhIra kaMThIrava (1960)
    gAyana: sUlamaMgaLam rAjalakShmi/pi bi shrInivAs
    saMgIta: ji ke veMkaTEsh
    sAhita: ji vi ayyar

    (By S Rajalakshmi)
    kabbina billanu kaiyali hiDidu hUvina kaNegaLa eLedeLedu
    hareyada huDugiya hRudayava tiLidu hUDide Etake mArane
    salladu salladu salladu ...

    Interesting dialogue: (by Shri G V Iyyer)

    When dance programme was going on Guru will enter the temple premises.
    Guru (Udayakumar) will object the proceedings happening infront of GOD RANGANATHA at SHREERANGAPATNA temple.
    Guru is not happy with improper dance and music with wrong notes in front of GOD in the temple.
    Balakrishna (Mrudagam player) try to justify his action and scold back Guru.
    Dancer (Leelavathi) also tease Guru.
    Narasimharaju offers shruti box (tambUri) to Guru.
    Guru rejects the offer of Narasimharaju and says:
    Spectacles are needed for blind persons. Those who are unfit to recognize the notes, they should depend on shruti box.
    When tune is mixed with sound, body will become shruti box with 3 strings (trikaraNa - body, speech and mind) and produce correct notes. At our will, all the seven notes will come to obey our order to play the music. I will show that 'NAADA BRAHMA' and 'VEDA BRAHMA' both are same. Please sit and watch.

    (raaga: vAchaspati ?) (BY P B Srinivas)

    saMgIta dEvateye sAShTAMga vaMdaneye
    svara rAga laya tAna hoLeyAgi
    harivaMte karuNisu nI mAtAye /saMgIta/

    ArOha avarOha svarayOga saMyOga
    sAhitya lAlitya nI nIDe shAradeye
    nI nIDe shAradeye /saMgIta/

    honna beLe nADinali jIvanadi bIDinali
    ninna tEjavu beLagi kIrti dIvige jvalise

    bhUtAyi kannaDati..
    bahupuNya bhAgyavati..

    O mEgharaMjiniye varuNEMdranaragiNiye
    miMchu guDugina modalu koMcha hUmaLegareye

    Meaning of the song:

    God of Music (saMgIta dEvateye) I bow to you (sAShTAMga vaMdaneye)
    notes (svara)
    systematically arranged notes (rAga)
    rhythm (laya tAna)
    Mother (nI mAtAye), grace (karuNisu) me to have the above like river (hoLeyAgi)
    flowing (harivaMte) with full of water

    Sharade (shAradeye), provide (nI nIDe) us the lyrics (sAhitya) and elegance (lAlitya) in combination (saMyOga)
    of notes (svarayOga) with ascending (arOha) and descending (avarOha) order

    in this land (nADinali) of growing golden (honna) crops (beLe)
    this land (bIDinali) having life (jIva) saving rivers (nadi)
    let your (ninna) radient (tEjavu) light-up (beLagi) the lamp (dIvige jvalise) of reputation (kIrti)

    Mother earth (bhUtAyi) KANNADATI (kannaDati)
    Fortunate (bhAgyavati) with many (bahu) virtues (puNya)

    O MEGHARANJINI (megharanjiniye) lovely parrot (aragiNiye) of God Varuna (varuNEMdrana)
    grace with some (koMcha) light-shower (hUmaLegareye) before (modalu) lightning (miMchu) and thunder (guDugina)


    Video courtesy: www.youtube.com
    T N Balakrishna, Narasimha Raju, Udaya kumar, Leelavathi and others on the screen:
    View the song here:
    Sudarshan Jeeyar

  7. #256
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is another compostion by Shri Purandaradasaru.

    Lyric follows:

    rAga: suraTi
    tALa: Adi
    racane: shrI puraMdaradAsaru

    koDuva kartRu bEre irutire
    biDu biDu ciMteyanu
    oDeyanAgi mUjagavanu pAlipa
    baDavaruddhAraka bhaktara priyanu /1/

    kallinoLage iruva kappege
    alle udakava tA koDuva
    ella kOTi jIvarAshigaLane kAyva
    vallabha shrIhari ellellirutire /2/

    Anegaidu maNada AhAravanu
    tAne taMdu koDuva
    dInaroDeya shrInivAsa dayAnidhi
    mAnadiMdali kAyuva bhAnukOTi tEja /3/

    sarasijAkSha tanna sErida ja
    narannu biDanaNNA biDanu
    parama dayAnidhi bhakutara salahuva
    puraMdaraviThala puShpasharapitanu /4/

    Meaning of the song:

    Do away (biDu biDu) your worries (ciMteyanu) when there is (bEre irutire)
    doer/executor (katRu) who will give you all (koDuva)
    King (oDeyanAgi) who protects (pAlipa) all the three worlds (mUjagava)
    saviour of poor people (baDavaruddAraka) loved (priyanu) by devotees (bhaktara)

    He provides (tA koDuva) water/food (alle udakava) to the frog (kappege)
    Which lives (iruva) between stones (kallinoLage)
    He protects (kAyva) crores (kOTi) of living beings (jIvarAshigaLane)
    Vallabha (Master) Shrihari wherever he is (ellellirutire)

    He will provide (tAne taMdu koDuva) 50 kgs (aidu maNada) of food (AhAravanu) to Elephant (Anege)
    (maNa - measure of quantity - approximately 10 kgs – aidu maNa – 5 X 10)
    king of humble men (dInaroDeya) Shreenivasa, treasure (nidhi) of kindness (dayA)
    Almighty who protects (kAyuva) respectfully (mAnadiMdali)
    (bhAnukOTi tEja-One who capable of producing crores of Sun-beams)

    He (having lotus eyes-sarasijAkSha) will not allow (biDanaNNA biDanu) to destruct
    his devotees (tanna sErida janarannu)
    Father of Manmatha (puShpasharapita) puraMdara viThThala kind hearted (parama dayAnidhi)
    He will protect (salahuva) the people (bhakutara) who seeks protection

    Listen to the song here:
    By Shri Vidyabhushana:
    2nd song (17) from Dasanjali.
    http://mio.to/list_albums/i/99-Kanna...Vidyabhushana/
    By Pt. Vinayak Torvi:
    http://gaana.com/song/koduvakarthrubere
    Sudarshan Jeeyar

  8. #257
    Junior Member Newbie Hubber
    Join Date
    May 2021
    Posts
    0
    Post Thanks / Like

    Need lyrics of nadedu, barayya, bhava, kadalige in english or devnagri

    Hi

    Need lyrics of nadedu, barayya, bhava, kadalige in english or devnagari

    Thanks

    ND

  9. #258
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is the lyric ‘naDedu bArayya bhava kaDalige kuMbhasaMbhava’ by Shri Gopaladasaru.

    rAga:
    tALa:
    rachane: shrI gOpAladAsaru

    naDedu bArayya nInu veMkaTarAya /pa/

    naDedu bArayya bhava kaDalige kuMbhasaMbhava
    saDagaradiMda nI mellaDiyaniDuta bEga
    eDabaladali ninna maDadiyariMdopputa
    taDamADade bA mRuDasakha veMkaTa /anupa/

    vijayadashami AshvIjamAsa shuddhadalli
    nija rathArUDhanAgi sujanariMdopputa
    gajahaMsa mayUra dvija siMga sAraMga
    maja bhApure enalu trijagavu taledUge
    ajanu stutiya mADe RujagaNAdipa pADe
    gajamukhanayyanu nijAnaMdadalADe
    bhujagashrEShTanu dvijarAja jayavenne
    kujanaredeya meTTi rajatama kaLeyuta /1/

    dakShiNa dikkinalli rAkShasa samUha oM
    dakShOhiNi bala ninnupEkShe mADutalire
    pakShivAhanadEva nInAkShaNadi khaLara
    shikShisi sujanara rakShisi merede
    takShaka narana bhakShisa barutire IkShisi rathava
    takShaNa nelakottide lakShmIshane akShaya phaladAyaka
    kukShiyoLage jagarakShipa vishvane /2/

    aMbujAkShane bAro aMbujavadanane
    aMbujAlayapati aMbujanAbhane
    aMbujajanaka aMbujAridhara hRuda
    yAMbujanivAsa aMbujamitra anaMtAnaMtatEja
    koMbu kahaLegaLu bhOMbhOriDurire
    tuMburanAradariMpAgi pADalu
    aMbaradali vAdya dhaMdhaNarene
    saMbhramadaliro shaMbhu vaMditane /3/

    manake bArayya sudhAmana sakha hariye sO
    mana dharisidavana mana kumudake chaMdra
    mane kELo enna dummAna parihariso o
    mmana koDu ahigiri timmane kELenna binnapava
    mana ninnadu hE manasijapita sumanasaroDeya bo
    mmana pettavane summane taDavyAko ni
    mmaneyavaroDane immana mADade gammane bA veMkaTa /4/

    paripariyiMdali karava mugidu stutise
    karedare bArada garvatanavu yAko
    kariya moreya kELi sirige hELade baMde
    karirAja ava ninna kiriyappana maganEno
    sharaNAgatarakSha varamaNi eMbo
    birudu bEkAdare sarrane bArayya
    garuDagamana gOpAlaviThalarEya
    karuvina moregAvu neredaMte poreyuta /5/

    Lyric courtesy: www.dasasahitya.gov.in

    Audio by Anantha kulkarni:
    Sudarshan Jeeyar

  10. #259
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Today is the auspicious day where women in Southern parts of India remembers their Parent’s home
    and wish them happiness by offering milk to Snake God. (Naga Panchami)
    On this occasion, here is a beautiful song from the film ‘dEvaru koTTa taMgi’ meaning ‘God given Sister’.
    Song narrates the feelings of a sister about her brother, who nurtured her from childhood in the absence of parents.

    Lyric follows:

    citra: dEvaru koTTa taMgi 1973
    gAyana: es jAnaki
    saMgIta: vijayabhAskar
    sAhitya: chi udayashaMkar

    (Tune is set into raga - KamAch)

    tannire hAla tani ereyONa
    tAya hAla RuNa tIripa iMde puNya dina /tannire/

    taNNagirali bennu udara aNNatammadira
    kAya nIDida tAyi karuLu nOyadiraleMdu
    tavarina kIrti ghanate beLagaleMdeMdu /tannire/

    oMde basiru oMde usiru aMTikoMDaMtha
    nanna aNNana bALa baLLi bADadiraleMdu
    nalivina tuMbu jIvana AgaleMdeMdu /tannire/

    taMde yAro tAyi yAro yAvudU ariye
    dEvaraMtha aNNaniralu saMtasake koreyE
    Atana prIti Adara eMdigU mareye /tannire/

    Meaning of the song:

    Friends, bring (tannire) the milk (hAla) and pour it on the snake god (tani ereyONa)
    Today (iMde) is the auspicious day (puNya dina) to pay-off (tIripa) mother's (tAya) debt (hAla RuNa)

    (On the day of Nagara chaturthi/panchami, it is a ritual that women used to pour the milk on anthill or
    on the stone sculpted with snake god - is known as 'tani ereyuvudu')

    Let our elder/younger brothers (aNNatammadira) be live with happy/cool (taNNagirali bennu udara)
    (bennu – back-side of the body, udara - stomuch)
    Mother's relation-ship (tAyi karuLu) should never be strained (nOyadiraleMdeMdu) who brought us on this earth (kAya nIDida)
    Parent's home (tavarina) should always brighten (beLagaleMdeMdu) with glory (kIrti) and excellence (ghanate)

    One relation (oMde basiru) and one breath (oMde usiru) joined together (aMTikoMDaMtha)
    my (nanna) brother's (aNNana) life-lead (bALa baLLi) should never wither away (bADadiraleMdu)
    His life should be filled (tuMbu jIvana) with joy/happyness (nalivina) forever (AgaleMdeMdu)

    I don't know (yAvudU ariye) who is my father/who is my mother (taMde yAro tAyi yAro)
    is there any dearth (koreyE) of happyness (saMtasake) when brother (aNNaniralu) is with me who resembles to GOD (dEvaraMtha)
    I will never (eMdigU) forget (mareye) his (Atana) love (prIti) and affection (Adara)

    Video courtesy: www.youtube.com
    view the song:
    Kala, Raj kumar and others on the screen:
    Sudarshan Jeeyar

  11. #260
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Today is Varamahalakshmi vratham/festival. On this occasion, here is a song composed by Shri Gopaladasaru.
    Shri Gopaladasaru has used his eminence in vocabulary of lyrics.
    kOmale, kamalAri, sahOdari, iMdunibhada, kuMdaradane, arti mALpaLe.

    Lyric follows:

    rAga: sAma
    tALa: tishra Eka
    racane: shrI gOpAladAsaru

    kOmale ramAdEviya nODabannire
    kamalAri sahOdariyanIga bEDabannire /pa/

    iMdunibhada suMdariyaru baMdu nODire
    kuMdaradane maMdarOddharanardhAMgiye /1/

    bhaktiyiMda bhajiparige mukti koDuvaLe
    shakti yuktigaLane koTTu arti mALpaLe /2/

    dAsaradare/dAsiyAdare shrIshanarANi pOShisuvaLe
    gOpAlaviThala ghAsimADade pOShisenuvaLe /3/

    Meaning of the song:

    All of you come (bannire) and see (nODa) the soft/sweet (kOmale) RAMADEVIya
    come (bannire) and request (bEDa) the sister of MOON (MAHALAKSHMI) (kamalAri sahOdariyanIga)
    (kamala-Lotus, ari-Enemy = Enemy of Lotus is Moon - Lotus blooms only during sunlight)

    Beauties/Angels (suMdariyaru) of sky (iMdunibhada) come (baMdu) and see (nODire)
    Better-half (ardhAMgiye) of MANDARODDHARA (Mahavishnu) and having crystal clear set of teeth (kuMdaradane)
    (One who saved the mountain "MANDARA" is MANDARODDHARA)
    (kuMdaradane - one who having crystal white coloured teeth like bloomed jasmine)

    One who worship (bhajiparige) her with devotion (bhaktiyiMda), she will grace (koDuvaLe) them emancipation (mukti)
    Grants (koTTu) strength/cleverness (shakti yuktigaLane) and love them (arti mALpaLe)

    MAHALAKSHMI (shrIshanarANi) protects (pOShisuvaLe) all her devotees (dAsaradare/dAsiyAdare)
    GOPALAVITHALA she protects (pOShrisenuvaLe) without harming (ghAsimADade) them

    Audio courtesy: www.mio.com
    Listen to the song here:
    Beautifully rendered by Shri Vidyabhushana:
    4th song from the list:
    http://mio.to/album/Vidyabhushana/Onde+Manadi+Bhajisu
    Sudarshan Jeeyar

Page 26 of 47 FirstFirst ... 16242526272836 ... LastLast

Similar Threads

  1. Lyrics,queries and meaning - Tamil
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 50
    Last Post: 20th May 2018, 03:51 AM
  2. Lyrics,queries and meaning- Hindi,Bengali,Marathi and others
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 9
    Last Post: 30th May 2013, 02:26 PM
  3. Lyrics,queries and meaning - Sanskrit
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 26
    Last Post: 4th April 2011, 12:00 AM
  4. Lyrics,queries and meaning - Telugu
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 25
    Last Post: 31st August 2010, 08:29 PM
  5. Lyrics,queries and meaning - MalayaLam
    By Andolika in forum Indian Classical Music
    Replies: 3
    Last Post: 28th August 2007, 03:40 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •