Page 42 of 43 FirstFirst ... 3240414243 LastLast
Results 411 to 420 of 421

Thread: Lyrics,queries and meaning- Kannada

  1. #411
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    497
    Post Thanks / Like
    Sudarshan: Another request for the lyrics of a dEvarnAma. Thanks.

    ninna nAnEna bEDe dEva koDalenage in rItigauLa. I don't know who the composer is.

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Posts
    Many
     

  3. #412
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    654
    Post Thanks / Like
    Dear Lakshman sir,

    Not able to find the lyric, some more clues like audio clip required.
    Sudarshan Jeeyar

  4. #413
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    654
    Post Thanks / Like
    snEhitarellArigU vijayadashami (last day of Navarathri) hAgu muMbaruva deepAvaLi habbada shubhashayagaLu.
    Greetings to all our friends on account of Vijaya dashami and also upcoming Deepavali festival.

    Here is a composition by Shri Mysore Vasudevacharya. Song describes about different forms of Lord Krishna.

    Lyric follows:

    rAga: abhEri
    tALa: Adi
    rachane: maisUru vAsudEvAchAryaru

    gOkula nilaya kRupAlaya pAlaya
    gOvardhana giri dhara muraLIdhara /pa/

    shrIkara kamala karakamalArchita
    shrIdhara kaustubha ratna vibhUShita /1/

    nIraja nayanaa nIradhi shayanaa
    nArada sannuta nirupama sucharita /2/

    bhUsura suragaNOpAsita murahara
    vAsava suta hita vAsudEva harE /3/

    Meaning of the song:

    gOkula nilaya - Residing at a palace in GOKULA
    kRupAlaya pAlaya - the house of kindness
    gOvardhana giri dhara - One who lifted the Govardhan mountain
    muraLIdhara - having a flute in his hand

    shrIkara kamala - Red Lotus
    karakamalArchita - worshipped with a lotus in hand
    shrIdhara - One who having Lakshmi
    kaustubha - Gem adorned the breast of Vishnu
    ratna vibhUshita - decorated with gold ornaments

    nIraja nayana - having eyes like lotus
    nIradhi shayana - one who sleeping on ocean
    nArada sannuta - greatly priased by NARADA
    nirupama - uncomparable
    sucharita - good behaviour/conduct

    bhUsura - brahmin
    suragaNopAsita - worshipped by Indra and other gods
    murahara - killer of demon named 'mura'
    vAsava suta hita - son of Indra
    vAsudeva – Vasudeva
    harE – spread all over

    Listen to the song here:
    Vocal by Dr. Nagaravalli Nagaraj and Ranjani Nagaraj:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  5. #414
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    654
    Post Thanks / Like
    Tomorrow is Kanaka Jayanthi. Here is a composition by Shri Kanakadasaru. Song describes about temporary human life.

    Lyric follows:

    rAga: sAma/mAru bEhAg
    tALa: Adi
    rachane: shrI kanakadAsaru

    nAnu nInu ennadiru hIna mAnava
    j~jAnadiMda ninna nIne tiLidu nODelo /nAnu/

    heNNu honnu maNNu mUru ninnadEnalo
    annadiMda baMda kAma ninnadEnalo
    karNadiMda baruva ghOSha ninnadEnalo
    ninna biTTu pOpa dEha ninnadEnalo /1/

    halavu janmadiMda baMdiruvanu nInelo
    malada garbhadali niMdiruvanu nInelo
    jaladadAriyali baMdiruvanu nInelo
    kulavu jAti gOtravuLLavanu nInelo /2/

    kAlakarma shIla nEma ninnadEnalo
    jAlavidye bayala mAye ninnadEnalo
    kIlu jaDida togalu boMbe ninnadEnalo
    lOla AdikEshavana bhaktanAgelo /3/

    Meaning of the song:

    Hey mean man (hIna mAnava), don’t say (ennadiru) I and you (nAnu nInu)
    You should realize (tiLidu nODelo) by yourself (ninna nIne) with your knowledge (j~jAnadiMda)

    Is it yours? (ninnadEnelo) - Common for all 4 lines.
    All these three (mUru); woman (heNNu), wealth (honnu), land/soil (maNNu)
    Desire/longing (kAma) which came (baMda) from food/rice (annadiMda)
    The sound/praise of God (ghOSha) you heard through ears (karNadiMda baMda)
    This body (dEha) which you leave away (biTTu pOpa) after your death (ninna)

    You have come through (nInelo) - Common for 4 lines
    Taken so many births and deaths (halavu janmadiMda baMdiruvanu)
    Stranded in the filthy womb (malada garbhadali niMdiruvanu)
    Came out through human water way (jaladadAriyali baMdiruvanu)
    Having caste, crede, clan (kulavu jAti gOtravuLLavanu)

    Is it yours? (ninnadEnalo) - Common for 3 lines
    Time (kAla), duty/work (karma), condcut/charactor (shIla), rule (nEma)
    Knowledge (vidye) of web (jAla), conjuring art (bayala mAye)
    This body is a puppet (boMbe) made of leather (togalu) with joints (kIlu jaDida)
    Become an affectionate (lOla) devotee (bhaktanAgelo) of ADIKESHAVA (AdikEshavana)

    Audio/video courtesy: youtube.com
    Sung only first and last stranza by Smt Malathi Sharma:
    Listen to the song here:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  6. #415
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    654
    Post Thanks / Like
    Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song describes about the birth of the human beings on this
    Earth is mere waste if they don’t understand Almighty by their soul?

    Lyric follows:

    rAga: pUrvi kalyANi
    tALa: Adi
    racane: shrI puraMdaradAsaru

    vyarthavallave janma vyarthavallave /pa/

    artiyiMda hariya nAma
    nitya smarisadavana janma /anupa/

    hariya sEve mADadavana
    hariya guNagaLeNisadavana
    hariya koMDADadavana
    hariya tiLiyadavana janma /1/

    dAsaroDanADadavana
    dAsaroDane pADadavana
    dAsara koMDADade hari
    dAsanAgadavana janma /2/

    oMdu shaMKa udaka taMdu
    caMdadiMda harige arpisi
    taMde puraMdaraviThalanna
    hoMdi neneyadavana janma /3/

    Meaning of the song:

    It is a waste (vyarthavallave) having born (janma) in this world

    The one who (janma) is not remembering (smarisadavana) the name (nAma) of Hari (hariya)
    with affection (artiyiMda) in his daily routine (nitya)

    'The one who is not’ (janma) is common to all stranzas

    Serve the Hari (hariya sEve mADadavana)
    recognising the goodness of Hari (hariya guNagaLeNisadavana)
    praising Hari (hariya koMDADadavana)
    knowing the Hari (hariya tiLiyadavana)

    mingled with servents of Hari (dAsaroDanADadavana)
    singing Hari's charectors with servents (dAsaroDane pADavana)
    praising Hari along with other servents (dAsara koMDADade)
    not becoming himself a servent (haridAsanAgadavana janma)

    not bringing(taMdu) one conch (oMdu shaMkha) full of water (udaka)
    and affectionately (chaMdadiMda) dedicate (arpisi) to Hari (harige)
    and possessing Him (hOMdi neneyadavana) Shri purandaravittala (taMde puraMdaraviThalanna)

    Listen to the song here:
    Audio by Shri Vidyabhushana: 2nd song from the list (at 5.25)
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  7. #416
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    654
    Post Thanks / Like
    Here is a composition by Shri Prasanna Venkatadasaru. It is believed that when Shri Prasanna Venkatadasaru visited Thirupathi, then
    SRINIVASA was came to give him darshan, this composition was made by him.

    rAga: bahudAri/tilaMg
    tALa: Adi
    rachane: shrI prasanna veMkaTadAsaru

    tappunODade baMdeya ennaya taMde
    appa tiruveMkaTEsha nirdOShanE /pa/

    ApAdamouLi ennoLu agha bahaLa
    SrIpati kAydeya udadhishayyA /1/

    jagadagha haraneMbo ninnaya birudu
    triguNAtItane rAmane guNadhAmane /2/

    iMdenna kaluShava harisO bhavatAriso
    prasannaveMkaTa ramaNA bhayashamana /3/

    Meaning of the song:

    Lyrics along with meaning is provided by Shri Raghu NJ on YOUTUBE.

    Listen to the song here:
    Shri Pandit Bhimsen Joshi singing the song:
    Spoiler: 


    Shri Viraj joshi, grand son of Pandit Bhimsen Joshi singing the same song:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  8. #417
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    654
    Post Thanks / Like
    Here is a beautiful composition by Shri Vidya Prasannatheertharu. The song describes about
    the magic melody of flute played by Lord Shree Krishna.

    Lyric follows:

    rAga: bhIMpalAs
    tALa: Adi
    rachane: shri vidyA prasannatIrtharu

    muraLiya nAdava kELi banniri /pa/
    muraLiya nAdava kELi /anupa/

    madhurAnAthanu muraLiyanUdalu
    surivudAnaMdajala nayanadali /1/

    kaMgoLisuva beLadiMgaLa sobagili
    taMgALiya sukhadi shrIraMgana
    shyAmalAMganu tanna kOmala karadalli
    A muraLiya piDiye hRudayadali
    prEmavu tuMbuvudu /2/

    paMchabANana pita muraLiya madhurasa
    haMchalemage rOmAMchanavAguvudu
    rajanIkAMtana kuladali janisi
    vrajajanagaLigadhika prasannana /3/

    Meaning of the song:

    Come (banniri) and listen (kELi) to the music (nAdava) of flute (muraLiya)

    King of Mathura (madhurAnAthana), when he starts playing flute (muraLiyanUdalu)
    Tears of joy (AnaMda jala) will rolled out (surivudu) from our eyes (nayanadali)

    Charming (sobagili) and shining (kaMgoLisuva) in moonlight (beLadiMgaLa)
    SHREERANGA (shrIraMgana) enjoying (sukhadi) in cool breeze (taMgALiya)
    SHYAMALANGA (shyAmalaMganu) with his (tanna) tender/soft (kOmala) hands (karadalli)
    Holding/playing (piDiye) the flute (A muraLiya) fills (tuMbuvudu) our hearts (hRudayadali) with love (prEmavu)

    Distributing (haMchalemage) the sweet music (madhu rasa) from the flute (muraLiya) of father (pita) of five arrows
    (Manmatha-paMchabANana) will bring us enormous joy (rOmAMchanavAguvudu).
    (rOmAMchana = Hairs on our body will stand straight)
    Born (janisi) in chaMdravaMsha (rajanikAMtana kuladalli) and
    PRASANNA (prasannana), head (adhika) of people (janagaLa) who takes care of cow herds (vraja)

    Audio by Shri Vidyabhushana:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  9. #418
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    497
    Post Thanks / Like
    Sudarshan: It has been a while since I posted anything here.
    I heard a song and wrote down the lyrics to the best of my ability. Please correct the mistakes if any. Also let me know if can locate the composer's name. Thanks.

    kUgi karedaru enna. rAgA: bAgEshrI. t/Adi tALA.

    P: kUgi karedaru enna dhvanige kELavillavE (tAyE) ninagE
    A: lOka mAta nInendu nA vara bEDidu tappake dIna rakSani bAgEshvari bAli paripAli endaru
    C: mInAkSi ninna pAda kamalagaLanu nA mareye vara shivanane prEma rANi bhAgya koDuva bhAgyadAde
    nInellage endendu salahuvaru yArammA harikEshapuravAsani vAsudEvana sOdari ninnanu

  10. #419
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    654
    Post Thanks / Like
    Dear Lakshmanji

    Not able to find the lyric. Your lyric is corrected as under:

    kUgi karedaru enna rAga: bAgEshrI tALa: Adi

    pa: kUgi karedaru enna dhvani kELalillavE (tAyE) ninage
    A: lOkamAta nIneMdu nA vara bEDidudu tappAyite
    dIna rakShaki (Ne) bAgEshvari baLi baMdu paripAliseMdaru
    C: mInAkShi ninna pAda kamalagaLanu nA mareye
    parashivana prEmada rANi bhAgya koDuva bhAgyadAte
    nInallade eMdeMdu salahuvaru yArammA
    harikEshApuravAsini vAsudEvana sOdari ninnanu
    Sudarshan Jeeyar

  11. #420
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    654
    Post Thanks / Like
    Here is a composition by Shri Purandaradasaru, describing the act of MAHAVISHNU in the form of lady (MOHINI).
    Reminds us of event – Mohini Bhasmasura.

    Lyric follows:

    rAga: bhairavi/kadanakutUhala
    tALa: aTTa/Adi
    rachane: shrI puraMdaradAsaru

    iMthA heNNanu nAnellu kANenu hoMtakAri kANiro /pa/

    saMtata surarige (pIyUShava/amRutava) nuNisida
    paMktiyoLage paravaMchane mADida /anupa/

    maMdaragiri taMdu siMdhuvinoLagiTTu
    chaMdadi kaDedu amRutava tegedu
    iMdumukhiye nI baDiseMdu koTTare
    daMDanagaLa mADi daityara vaMchisida /1/

    vishvAsadiMdali asurage varavittu
    trishUladhara ODi baLalutire
    nasunagutali baMdu bhasmAsuranige
    bhOgadAseya tOri bhasmava mADida /2/

    vasudheyoLage heNNu osageyAgada munna
    basirali brahmana paDedavaLivaLu
    kusumanAbha shrI puraMdaraviThalana
    pesaru pottihaLu I posa kannikeyu /3/

    Meaning of the song:

    I never (nAnellu) seen (kANenu) such a lady (iMtha heNNanu)
    She is a deceiver (hoMtakAri) be aware (kANiro)
    Uninterruptedly (saMtata) feeds (uNisida) devine nector (amRutava)
    to immortals (surarige)
    Doing partiality in serving meals etc., to the people sitting in a row
    (paMktiyoLage paravaMchane mADida)

    Brought (taMdu) the mountain (giri) 'MANDARA' (maMdara) and
    placed in to milky ocean (siMdhuvinoLagiTTu)
    Churning (chaMdadi kaDedu) it to extract (tegedu) devine honey (amRutava)
    Given (koTTare) to the beautiful lady (iMdumukhiye) for distribution (nI baDiseMdu)
    Cheated (vaMchisida) the demon (daityara) by punishing them (daMDanagaLa mADi)

    Granted boon (varavittu) to demon (asurage) in faith (vishvAsadiMdari)
    PARASHIVA (trishUladhara) tired (baLalutire) of running (ODi) to escape
    Came (baMdu) near BHASMASURA (bhasmasuranige) bearing smile (nasunagutali)
    Burnt him (bhasmava mADida) by showing (tOri) celestial world (bhOgadAseya)

    In this world (vasudheyoLage) a lady (heNNu) before (munna) conception (osageyAgada)
    Got (paDedavaLivaLu) BRAHMA (brahmana) in her womb (basirali)
    This (I) new (hosa) lady (kannikeyu) is having (pottihaLu) the name (pesaru) of
    SHRI PURANDARAVITHALA also known as KUSUMANABHA

    Audio by Shri Vidyabhushana:
    Spoiler: 

    Smitha - Sindhu singing this song with a type of HUMOUR in raaga KADANA KUTHUHALA.
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

Page 42 of 43 FirstFirst ... 3240414243 LastLast

Similar Threads

  1. Lyrics,queries and meaning - Tamil
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 50
    Last Post: 20th May 2018, 03:51 AM
  2. Lyrics,queries and meaning- Hindi,Bengali,Marathi and others
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 9
    Last Post: 30th May 2013, 02:26 PM
  3. Lyrics,queries and meaning - Sanskrit
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 26
    Last Post: 4th April 2011, 12:00 AM
  4. Lyrics,queries and meaning - Telugu
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 25
    Last Post: 31st August 2010, 08:29 PM
  5. Lyrics,queries and meaning - MalayaLam
    By Andolika in forum Indian Classical Music
    Replies: 3
    Last Post: 28th August 2007, 03:40 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •