-
29th May 2006, 12:03 PM
#11
Senior Member
Veteran Hubber
I have the PDF file English translated ,i have uploaded in rapid share you can find the link in my signature
-
29th May 2006 12:03 PM
# ADS
Circuit advertisement
-
30th November 2006, 12:04 PM
#12
Devoted Hubber
Great efforts...thank you so much.
Liberty is my religion. Liberty of hand and brain -- of thought and labor. Liberty is the blossom and fruit of justice -- the perfume of mercy. Liberty is the seed and soil, the air and light, the dew and rain of progress, love and joy.
-
3rd April 2007, 05:38 PM
#13
Senior Member
Regular Hubber
Tirukkural in Konkani
I just found out that the Kural has been translated into Konkani as well. Translator Purushotham Mallaya of the Konkani Bhasha Prachar Sabha was kind enough to donate a copy of his work. His is a translation in verse of the entire Kural. Given below are the links.
http://nvkashraf.myweb.io/kurkon/Kon-Int.htm
http://nvkashraf.myweb.io/kurkon/koncont.htm
I have uploaded the first 10 chapters, The rest will follow. I also found out that the Kural was translated into Italian in 1986. Looking forward to get a copy of the same as well.
Cling to the One Who clings to nothing
-
4th April 2007, 10:51 AM
#14
Senior Member
Diamond Hubber
Dear NVK
I am unable to open the link u gave for European languages!
Is Kural Translated in Norwegian(not a popular language tho, maybe Swedish/ Danish) ?
Thank You
Anbe Sivam
-
4th April 2007, 04:40 PM
#15
Senior Member
Regular Hubber
Kural in Ceská, Nederlands, Suomi and Svenska.
The link is working. Please check again.
http://www.geocities.com/nvkashraf/k...s/Euro-Int.htm
The Norwegian language is nothing but Swedish. Very very minor chages. You may be aware that Norway and Sweden got separated only during the 50s. The dispute was over off-shore oil. Norwegians are richer than the Swedish. Culturally, regiously and linguistically they are the same people. Strange is the way of the world. Hope Norwegians themselves don't split further!
Cling to the One Who clings to nothing
-
4th April 2007, 05:16 PM
#16
Senior Member
Diamond Hubber
Re: Kural in Ceská, Nederlands, Suomi and Svenska.
Originally Posted by
NVK Ashraf
The link is working. Please check again.
http://www.geocities.com/nvkashraf/k...s/Euro-Int.htm
The Norwegian language is nothing but Swedish. Very very minor chages. You may be aware that Norway and Sweden got separated only during the 50s. The dispute was over off-shore oil. Norwegians are richer than the Swedish. Culturally, regiously and linguistically they are the same people. Strange is the way of the world. Hope Norwegians themselves don't split further!
they separated already in beginning of 1900
lets not discuss about Norwegians or Swedish here
for the link!
Anbe Sivam
-
9th April 2007, 08:26 PM
#17
Senior Member
Senior Hubber
Re: Kural in Ceská, Nederlands, Suomi and Svenska.
Originally Posted by
NVK Ashraf
Ashraf-ayya, the "Swedish" verses you give there are actually in Italian!
ni enna periya podalangai-nu ennama?
-
11th April 2007, 10:00 PM
#18
Senior Member
Regular Hubber
Are you sure? If that is the case, I will promptly move the translations under my Italian section. I found these translated verses from the internet in one website which I somehow identified as Swedish. Please confirm the same, I will promptly move them to my Italian section.
By the by, please tell me if the following is a reasonably accurate Italian translation of couplet 251:
Italian (Italiano):
Come puň esercitarsi nella pietŕ allineare che mangia la carne
di un animale per ingrassare la sua propria carne?
Tiruvalluvar, Verses Sacred: 251
English (English):
How can one command grace
Who eats the flesh of others to swell his own flesh?
Tiruvalluvar, Sacred Verses: 251
Tamil (தமிழ்):
தன்னூன் பெருக்கற்குத் தான்பிறி தூனுண்பா
னெங்ஙன மாளு மருள்?
திருவள்ளுவர், திருக்குறள்: 251
Thanks yaar....... Please get back to me....
Cling to the One Who clings to nothing
-
13th April 2007, 10:33 PM
#19
Senior Member
Senior Hubber
Originally Posted by
NVK Ashraf
Are you sure? If that is the case, I will promptly move the translations under my Italian section. I found these translated verses from the internet in one website which I somehow identified as Swedish. Please confirm the same, I will promptly move them to my Italian section.
I'm 100% sure.
Originally Posted by
NVK Ashraf
By the by, please tell me if the following is a reasonably accurate Italian translation of couplet 251:
According to my wife, who is the one who knows Italian in this family, it is a fairly accurate translation. It's literal and not poetic, but it conveys the meaning well.
ni enna periya podalangai-nu ennama?
-
14th April 2007, 09:06 PM
#20
Senior Member
Regular Hubber
Cling to the One Who clings to nothing
Bookmarks