-
7th July 2005, 03:47 PM
#41
Senior Member
Regular Hubber
ETYMOLOGY
Let us see few words:
Speculation- This is more used to mean forTrading, with more fluctuations.
Speculation is from the Latin word-"Pecunia" means Money.
Now this word has the root, of Latin, surprising for us-"Pecus" means Cattle, Yes earlier trading was by transfer of items in kind from one to other and cattle was important Kind item. Hence- the word for CATTLE changed to Money.
SALARY- the word for wages, again is said from one of the earliest important item i.e., Salt; and incidently the Tamil Word is ambalam-end is from UPPALAM refering Salt.
We saw numbers earlier and the whole world calls, 9th,10th etc, month as 7th 8th etc., wrongly in spite of knowing the etymology.
Now for the names of Numerals in English-
One and Eight are mostly from Tamil-ONDRU and ETTU.
2-Two is from Sanskrit- Thuvithiyai- Two
3-Three is from Sanskrit- Thrithiyai-Three
4 and 5 are not clear
6-Six from Sanskrit-Sashti-Six
7-Seven from Sanskrit -Saptami
9-From Navami etc., was seen
For Number One in Sanskrit we have many words- Pratham, Aadhi etc.,
Tamil Dictionary was Agarathi- however TN Govt. Dictionay Project name changed at the instance of Pavanar and other scholars to AGARAMOODALI- to leave theSanskrit Aadhi.
Thiruvalluvar had no problem in using Aadhi in his Kural No.1 and Kural-543 as, Agara Mudala Eluthellam Aathi..., and Anthanar Noorkum Arathirkum Aathiyai..., (We may get small Fables, not appropriate Linguistically but good timepass) The Leader of the Government is called PRIME Minister- from PRAtham-thabecoming silent, and Tamil used Prathmar itself. Prime Number etc., are from same roots.
We are all familiar with Prakrit- Sanskrit is more refined and highly Gramatical language, but little spoiled spoken one is Prakrit. PraKrit- is from Pratham and Kritham meaning First written..
English wORDS "Script "and "Scripture "are from this Kritham.
I GIVE full text which have been clarified ealier, but lies spread against me.
Quote of Pavanar was- "Samaskrithathin Thalai Sirantha Ilakkana Noolakiya Paniniyam Paniniyal BC-4m Noorandil Iyarrap pattathu. Ilakkana Noolai Viyakarnam enbar VAdanoolar. Annorku mun Ennilakkana Noolkal Iyarrpattathaka Sollap paukindrathu. Avarrul muthalathu Vetha Kalthatu enapadum Iyendiram"- Page 56,57 TamilAR Varalaru.
Let us see more words later.
MosesMohammed Solomon.
-
7th July 2005 03:47 PM
# ADS
Circuit advertisement
-
8th July 2005, 12:25 AM
#42
Senior Member
Senior Hubber
Solomon lied again:
I GIVE full text which have been clarified ealier, but lies spread against me.
Quote of Pavanar was- "Samaskrithathin Thalai Sirantha Ilakkana Noolakiya Paniniyam Paniniyal BC-4m Noorandil Iyarrap pattathu. Ilakkana Noolai Viyakarnam enbar VAdanoolar. Annorku mun Ennilakkana Noolkal Iyarrpattathaka Sollap paukindrathu. Avarrul muthalathu Vetha Kalthatu enapadum Iyendiram"- Page 56,57 TamilAR Varalaru.
Let us see more words later.
MosesMohammed Solomon.
That is not the full text. YOu are well know for you mischief of selective quoting. I have given the full text of Pavanar from the Book you quoted - in Tamil in another thread. Anyone reading it full understand that Pavanar is saying exact opposite of what you are saying.
Stop your mischeif.
-
9th July 2005, 11:56 AM
#43
Senior Member
Devoted Hubber
Dear Friends,
Today Indian central Government somewhat has recognized tamil by opening an institutional set up to carryout more research on tamil. Mr.Arjun Singh announced this. Good turning but delayed step.
Here, I furthermore complement Mr. Solomons passage. My intension is Mr. Solomon still deeply should go into the roots of words and not stopping in the middle.
Latin ‘Pecunia’ is from tamil ‘Pokkiam,Poekkiam/ Pokkisam’which means wealth / money.
Cattle is from from Latin ‘capitale’ which means stock and it is from tamil ‘Kappam’ which means stock of money (kappal for ship from same root). I showed in ‘Thinamum oru Varththai’ thread that ‘Madu’(cattle) means selvam (wealth).
English sea is from ‘Sae’ Old English which is from tamil ‘Seyam’ which specifies Sea and Sea shore. Saei, Seyon also from root ‘saei’ which means distance. Sea was having unmeasurable length that is why it is called ‘Seyam’.
Salt is from Old English ‘sealt’ which clearly specifies a thing from sea.
Sampalam is created word in tamil during Britishers time in equivalent to ‘Salary’
Sanmanam / kodai are the equivalent words in tamil. Alam means near in tamil and it is nothing to do with alam in sampalam.
Any word should have been formulated first by verbial expressions. The noun form will come later. The nos. indentification should have come still later.
A man will see a thing and find its nature or movement,expresses it in word and then word will become noun. So many parallel nouns should be counted and for that purpose he invents nos.
‘Thuvai’ is a verb signifies ‘Thuvaiththal’ which means smashing the thing. And after that the one unique thing will turn into two. Men numbered it as two. Note Sanskirt does not have verbial expression of this word and it used readymade ‘Thuvai’ (as in Thuvaitham) to specify only number. No similarity words in Sanskrit to specify verbial expressions. Hence ‘Thuvai’ is tamil word to specify two with synonym word ‘Iru’ / Erandu.
‘Thiripu’ means in its verbial expression ‘to change into a third one’. For example ‘Milk turns curd and if it is damaged it is called ‘thirintha paal’ which is its third form. English /French ‘Tri’ and Sanskrit ‘Thrithiyai’ are from Tamil ‘thiripu’. ‘Thiri kadukam’ a sankam literature can be noted in this. And lot of words are there in tamil from this root..
I have already expressed other nos. of Sanskrit and their formation in this thread.
‘Prathamam’ specifies ‘Parathamam’ and my lengthy discussion was made in ‘Tamil roots of Sanskrit thread’. ‘Param’- tamil is the root.
‘Aathi’ is tamil word Aatharavu,Aathavan,Aathan, Aatharam,Aathavam,Aatham, Aathikkam, Aathiran and lot of words are there in tamil from this root and Sanskrit does not have single word other than ‘Aathi’ and it used tamil word readilymade. Athi, Athikaram, Pathi are some of the words Sanskrit used directly from tamil.
Pavanar and Government might have thought that they can use synonym to show that tamil can withstand independently without having matching its dialect words. For example paraithal. Sepputhal, Solluthal – all are tamil words and paraithal and sepputhal turned into the part of tamil dialects / other languages.
‘Kirutham’ has root in tamil ‘Karu’. The meaning ‘Written’ is not sound and actual. The English Script / Scripture definitely means ‘Karu’.
I ask Mr. Solomon still deeply into roots and once again not do the ‘Nunipul- direct’ research.
f.s.gandhi
"Kal thonri man thontra kalathay mun thonri mootha kudi"- a second century literature- means when before stone became sand in earth the tamil tribes were formulated
-
20th July 2005, 04:10 AM
#44
Member
Junior Hubber
Here are some words that were borrowed from Tamil.
* cheroot ---> from tamil curuttu (cigar )
* mulligatawny ---> from milakutanni (rasam )
* catamaran ----> Kattumaram (boat like vessel)
* pandal ------> pandhal?? from tamil i think though not sure
-
1st August 2005, 03:28 PM
#45
Senior Member
Regular Hubber
Amatuer Etymology
Friends,
Let us see an Interesting happening in Madras.
A Bridge On Renovation a Stone Inscription was to be made and the Junior Engineer- made it as "BARBER BRIDGE", and the Senior asked why- he said the Bridge is above Koovam and below- the Barbers-Ambattans used to Cut hair and do Shaving and hence is tamil is called AMBATTAN VARAVATHI- so I TRANSLATED it as Barber Bridge, the Senior consulted and found the Truth.
The Bridge was built by British and called as HAMILTON Bridge, but wrong Pronunsations changed as Ambattan and Later date people changed as if the word has some meaning as referred earlier.
Friends, Etymology is a way to look, but noT Solid proof, only helps to Speculate, and for each word of Other Language-we can see various interpretations, and First thing is SEE whether the Other Language had used in Literature earlier and as accepted Cronology of Majority Universal Scholars. FSG pOOR kNOWLEDGE of Sangam Literature is exposed already, and I Accept he has deceptive skill of breaking words which is not science of Linguistics but Speculation.
MosesMohammedSolomon
-
1st August 2005, 07:07 PM
#46
Senior Member
Devoted Hubber
-
26th November 2005, 04:00 AM
#47
Junior Member
Admin HubberNewbie HubberTeam HubberModerator HubberPro Hubber
Pride
Originally Posted by
Querida
wow that's really interesting.
Dont listen to what they have to say, take pride in your work and believe in your self.
-
6th December 2005, 08:03 AM
#48
Senior Member
Veteran Hubber
Thanx Star!
didn't see your reply...because just left visiting this thread to let the "duelling of diction dally" :P
-
6th December 2005, 09:24 AM
#49
Senior Member
Senior Hubber
From:
http://www.uni-graz.at/~katzer/engl/...?Citr_sin.html
"Most names of orange in European tongues ultimately derive from Sanskrit nagaruka [?/µœ›>=]or naranga [?/œ¢µ] which was transmitted via Arabic (obsolete naranjah [Ê—ÊÃ…]) and Persian (Modern Farsi narenj [Ê«—ÊÃ]). The word is, however, not native to Sanskrit, but has been loaned from some other, unrelated tongue; it has been speculated that the ancient source language belonged to the Austro-Asiatic language family, but another explanation tries to establish a link to a Dravidian root “fragrant”. Compare Tamil narandam [???????] “bitter orange”, nagarukam [????????] “sweet orange” and nari [????] “fragrance”."
Does anybody know more about this?
Swarup
-
29th January 2006, 03:43 PM
#50
Senior Member
Regular Hubber
well the word sincere is frm sin cera in spanish meaning without wax .....
ancient sculptors in spain used to cover their flaws with wax
so wen a sculpture is sin cera ....it is a good one without flaws...
so sincera meant anything original , without flaws...
and honest
so then came the english word sincere
Bookmarks