-
7th April 2005, 12:14 AM
#61
Senior Member
Regular Hubber
Purinthu vittathu. Yenna Yudhaji, romba velaiya? pathiL aLikka nAL agivittathu?
thamizhil ezhuththup pizhai irunthal mannithu thiruththavum.
-
7th April 2005 12:14 AM
# ADS
Circuit advertisement
-
7th April 2005, 10:04 AM
#62
Member
Junior Hubber
HI ilavenil
Hi ilavenil,
Sorry pa, i had a release last week, that's why it took long time to reply.
approm how'z your work ?
shall we continue with the next line..
-
9th April 2005, 01:19 AM
#63
Senior Member
Regular Hubber
Isan adipORRi endhai adibORRi
thEsan aDibORRi Sivan chEvaDi pORRi
nEyaththE ninRa nimalan aDi pORRi
mAyap piRappu aRukkum mannan aDi pORRi
chIrAr perundhuRai nam thEvan aDi pORRi 15
ArAdha inbam aruLum malai pORRi
G.U. Pope transilation:
Praise to the foot of ICan ! Praise to my Father's foot !
Praise to the foot of the Teacher ! Praise to Civan's roseate foot !
Praise to the foot of the Stainless, who in love stood near !
Praise to the foot of the King, who cuts off delusive birth !
Praise to the foot of glorious Perun-turrai's God ! (15)
Praise to the Mount, in grace affording pleasures that cloy not !
---Yennodaiya viLakkam.
Isannudai adi (kAlaLai) patRRi potri. Yen Thanthai adi potri.
Thesan-- ? adi potri. Sivanudaiya sevadi- ? Sezhumaiyana adi potri.
NEyam (anbu)- anbu vazhi nindra kutra matra iravan adi potri.
Inthan ulaga vazhagai oru mAyai, athai vittu vEdu peru kidaikka uthavum mannan adi potri.
Serar perunthurai- Oor peryara? namudaiya thevanudaiya adi potri.
Alakkamudiyatha inbaththai aLLikkum malai (kailasa malaiyil vasippavan? malaiai pondra periyavan?) potri.
thamizhil ezhuththup pizhai irunthal mannithu thiruththavum.
-
9th April 2005, 05:35 AM
#64
Senior Member
Diamond Hubber
HI Ilavenil !
seerAr perunthuRai enbadhu ippodhu uLLa AvudaiyAr koyilai kuRikkum.
Manivasagar thannudaya pAdalgaLil ThirupperunthuRai iRaivanai pAda kAraNam andha kOyilthAn avar pANdiya mannanukkAga vasool seidha paNathil kattiyadhu..
Parameswaran muthozhilil azhikkum thozhil purivadhal avanai "mAyap piRapparukkum mannan" enRu sollugiRar enRu thOnRugiRadhu.
adhu pOlavE amaidhiyAga iruppadhAlum, adhigam mARAmal iruppadhAlum ( "nilaiyin thiriyAthadangiyAn thOtram" enRu vaLLuvar solvadhai gavanikkalam), ingu iRaivanai malai enRu azhaikkiRAR pOlum..
-
9th April 2005, 06:19 AM
#65
Senior Member
Regular Hubber
Hi Madhu,
Tamil mozhi migavum arumaiyana sezhumaiyana mozhi, orae varthaikku vevveru poruL kondAllum suvaiyagathan irrukkindrathu. Yudhajitudaiya vera yethavai karuthai sollugirarar yendu parkallam.
thamizhil ezhuththup pizhai irunthal mannithu thiruththavum.
-
9th April 2005, 03:23 PM
#66
Senior Member
Seasoned Hubber
Dear Ilavenil
"Mayap pirappuarukkum Mannan".
What I think is that in Hindu philosophy,this world is Maya(unreal)
People will have the cycle of birth and death due to their karma.When you are born in Human form,you are expected to strive to attain mukthi.If you attain mukti,you are out of this cycle of birth and death.All the suffering comes because of this birth in this unreal world.Lord Shiva has the power to guide us to mukti.We merge with the Lord and hence we are out of this cycle of "samsara"(repeated birth and death and the troubles associated with it).No more pirappu and irappu for us in this unreal world.
-
9th April 2005, 03:30 PM
#67
Senior Member
Seasoned Hubber
So,I think anyone born in this world should strive continuously to reach Lord Shiva.But since we are born because of our past karmic actions,we have to about doing our duty in this world without any attachment to the result of it.
For e.g.
If atma takes the body of a man,you have to do the duty of taking care of your parents(as a son),your wife(as a husband), children(as their father).
If atma takes body of the woman,then we have to do duty of daughter,wife,mother and daughter in law(extra!)
This duty is to be done dispassionately,meaning that we are not expected to do it for getting praise.A man should try to earn for supporting wife and children through honest means.If his wife and children dont praise him for that,he should not get disillusioned because that is his duty(karma).A wife should cook for her husband with devotion.If the husband does not praise for her cooking,she should not get disillusioned because she has to do duty without expecting the result(praise or abuse).
-
9th April 2005, 04:35 PM
#68
Member
Junior Hubber
®ºý «Ê§À¡üÈ¢ ±ó¨¾ «Ê§À¡üÈ¢
§¾ºý «Ê§À¡üÈ¢ º¢Åý §ºÅÊ §À¡üÈ¢
§¿Âò§¾ ¿ ¢ýÈ ¿ ¢ÁÄý «Ê §À¡üÈ¢
Á¡Âô À¢ÈôÒ «ÚìÌõ ÁýÉý «Ê §À¡üÈ¢
º£Ã¡÷ ¦ÀÕóÐ¨È ¿õ §¾Åý «Ê §À¡üÈ¢[/quote]
§¾ºý - indtha vaarthai, naamaga varraintha ellaigallai udaya desamaaga irrukka mudhiayadhu. §¾ºý - enbadhu Thejas, thejomayam idhilil ulladhu pol, 'Oli(light) porinthiyavan" enbadhaga irrukkum.
§¿Âò§¾ ¿ ¢ýÈ ¿ ¢ÁÄý - Neyam enbathu "Anbu" - Neyathey ninra nimalan enbadhu anbirukkum idathilellam irrukkum thooyavan. in simple words "Anbe sivam"
Ilavenil:- anbu vazhi nindra kutra matra iravan ithuvum perfect.
You are correct ilavenil thamizh oru innimayana mozhi.
I spent some time on this sentence. "Maya pirappu" innum oru porul irrupadhaga thondriayadu - piranthu vittal ondru nichayam adhuthan irrappu. Á¡Â - endral irraakka(to die). Maya pirrappu endral irrappu ondre nichayamai nagarnthu kondirrukkum latchiyam illatha pirappu, so athagaya Á¡Âô À¢ÈôÒ «ÚìÌõ ÁýÉý - en sivan, yenendral pirappukku oru latchiyam vanduvittathey. sivanai adaivathu than adhu
º£Ã¡÷ ¦ÀÕóÐ¨È - sirantha amaippudaya Thiruperundrai, nam devan adi potri.
Thiruchitrambalam
-
9th April 2005, 04:45 PM
#69
Member
Junior Hubber
¬Ã¡¾ *ýÀõ «ÕÙõ Á¨Ä §À¡üÈ¢
º¢Åý «Åý ±ý º¢ó¨¾Ôû ¿ ¢ýÈ «¾É¡ø
«Åý «ÕÇ¡§Ä « Åý ¾¡û Å½í¸¢î
º¢ó¨¾ Á¸¢Æî º¢Å Òá½õ ¾ý¨É
Óó¨¾ Å¢¨É ÓØÐõ µÂ ¯¨ÃôÀý ¡ý
-
9th April 2005, 09:35 PM
#70
Senior Member
Veteran Hubber
Yudhajit: You are right. 'thesu' stands for light or brightness in Thevaram as in 'thesu yeriya paadham vaNangaamai theriyaan'.
" I think there is a world market for may be five computers". IBM Chairman Thomas Watson in 1943.
Bookmarks