-
25th June 2005, 12:45 PM
#151
Senior Member
Seasoned Hubber
Thanks a lot Solomon. You can also post and clarify thiruvasagam for us when Ilavenil starts posting thiruvasagam verses.
-
25th June 2005 12:45 PM
# ADS
Circuit advertisement
-
25th June 2005, 03:53 PM
#152
Senior Member
Regular Hubber
anbarukku anbanE yAvaiyumAy illaiyumAy
chOdhiyanE thunniruLE thOnRAp perumaiyanE
AdhiyanE andham naDuvAgi allAnE
Irththu ennai ATkoNDa en^dhai perumAnE
kUrththa mey nyAnaththAl koNDu uNarvAr thamgaruththil 75
nOkkariya nOkkE nuNukkariya nuN uNarvE
pOkkum varavum puNarvum ilAp puNNiyanE
kAkkum en kAvalanE kANbariya pEr oLiyE
ARRinba veLLamE aththA mikkAy ninRa
thORRach chuDar oLiyAy chollAdha nuN uNarvAy 80
Loving to loving ones ! Effulgent One, Who all things art,
And their negation too ! Great Master, whom no darkness gathers round !
First One, Thou'rt End and Midst, and art devoid of these !
Father, Lord, Who drew'st, and mad'st me Thine !
Eye of the minds that see by keenest glance of wisdom true, (75)
Hard to be eyed ! Subtle understanding, none can scrutinize !
Holy ! Who comest not, nor goest, nor mingling liv'st !
Guardian who guardest us ! Great Light whom none can see !
Flood of delight ! Father ! Light of all passing splendours
That appear ! Unutterably subtle Intellect ! (80)
thamizhil ezhuththup pizhai irunthal mannithu thiruththavum.
-
27th June 2005, 01:38 PM
#153
Senior Member
Senior Hubber
adutha irru varigal theriyavilai.
I don't understand! Entha Varigal??
-
2nd July 2005, 12:41 AM
#154
Senior Member
Senior Hubber
the clear meaning of thiruvasagam can b understood if u hear illayrajas symphony oratorio in thiruvasakam.pls buy original cd's and listen to them
-
2nd July 2005, 07:58 AM
#155
Senior Member
Regular Hubber
Originally Posted by
Idiappam
adutha irru varigal theriyavilai.
I don't understand! Entha Varigal??
Looks like I posted the wrong passage. I will re-type it. Sorry about that.
thamizhil ezhuththup pizhai irunthal mannithu thiruththavum.
-
2nd July 2005, 08:01 AM
#156
Senior Member
Regular Hubber
Originally Posted by
karthik_sa2
the clear meaning of thiruvasagam can b understood if u hear illayrajas symphony oratorio in thiruvasakam.pls buy original cd's and listen to them
Are you sure it has meaning of thiruvasagam too or is it just the verses?
thamizhil ezhuththup pizhai irunthal mannithu thiruththavum.
-
10th July 2005, 03:10 PM
#157
Junior Member
Admin HubberNewbie HubberTeam HubberModerator HubberPro Hubber
Thiruvasagam simpony csset composed by illayaraja is so demand in chennai market.
so hurry up,
-
11th July 2005, 04:51 AM
#158
Senior Member
Regular Hubber
Originally Posted by
Ilavenil
anbarukku anbanE yAvaiyumAy illaiyumAy
chOdhiyanE thunniruLE thOnRAp perumaiyanE
AdhiyanE andham naDuvAgi allAnE
Irththu ennai ATkoNDa en^dhai perumAnE
kUrththa mey nyAnaththAl koNDu uNarvAr thamgaruththil 75
Unnidam anbai irrukkum adiyavarukku anbane, yellavatrillum nee irrukirai, illavatrillum nee irrukirai, jothipol vellichchamanamavane, irrul pondravae, thotram illatha perumai undaiyavanae, muthalumai, mudivumai, naduvumai, illathavanumanavane, yennai un pakkam eerthukonda yennudaya perumaane, koormaiyanam unmaiyana arivaal unarnthavar tham karuthil
thamizhil ezhuththup pizhai irunthal mannithu thiruththavum.
-
30th July 2005, 06:01 PM
#159
Senior Member
Regular Hubber
mARRamAy vaiyagaththin vevvERE vandhu aRivAm
thERRanE thERRath theLivE en chindhanai uL
URRAna uNNAr amudhE uDaiyAnE
vERRu vigAra viDakku uDambin uLgiDappa
ARREn em aiyA aranE O enRu enRu 85
pORRip pugazndhirundhu poygeTTu mey AnAr
mITTu iNgu vandhu vinaippiRavi chArAmE
kaLLap pulakkurambaik kaTTu azikka vallAnE
naL iruLil naTTam payinRu ADum nAdhanE
thillai uL kUththanE thenbANDi nATTAnE 90
allal piRavi aRuppAnE O enRu
chollaRku ariyAnaich chollith thiruvaDikkIz
cholliya pATTin poruL uNarndhu cholluvAr
chelvar chivaburaththin uLLAr chivan aDikkIzp
pallOrum Eththap paNindhu. 95
thiruchchiRRambalam
Translation by G.U.Pope:
Of all that in this world diverse pronounced as truth
Is known, Thou art the knowledge sure ! Full certitude !
Precious ambrosia, fountain welling up within ! My Owner Thou !
PASSIONATE INVOCATION
I can't endure, our Guru, in this changing straitened frame to 'bide.
Aran! All Thy saints made true invoke Thee, (85)
Worshipping abide, and praising Thee, from falsehood freed,
Hither return no more ! That deeds and birth cling not,
To sever bonds of this deceitful sensuous frame the might is Thine !
Lord who dost dance, trampling dense darkness down !
Dancer in Thillai ! Dweller in the Southern PAndi land ! (90)
Thou Who dost cut off evil birth ! - Adoring ever, Thee they name,
Whom words declare not; then 'NEATH THY SACRED FEET
THEY LEARN THE MEANING OF THEIR SONG. The blessed ones
In Civan's town who dwell, - full many a one, - beneath
The feet of Civan, lowly bending utter praise. (95)
thamizhil ezhuththup pizhai irunthal mannithu thiruththavum.
-
30th July 2005, 09:15 PM
#160
Senior Member
Senior Hubber
Hi Ilavenil,
Thank you! Nice to see your Thiruvasagam up again, to read and refer. Now that we have seen the first chapter. Please continue to the next!
Bookmarks