Results 1 to 7 of 7

Thread: Historical Study of Kalahasthi Temple of early Tamil Nadu & subsequent Andhra Pradesh

  1. #1
    Senior Member Veteran Hubber
    Join Date
    Oct 2004
    Post Thanks / Like

    Historical Study of Kalahasthi Temple of early Tamil Nadu & subsequent Andhra Pradesh

    Author - Virarajendra

    Under Construction

    A Historical Study of Thiru Kaalahasthi (Siva) Temple of early Tamil Nadu and subsequent Andhra Pradesh - Part 1

    (1) Prologue

    The Saivaism that developed within Tamil Nadu from the original Saivaism from Nepal - nurtured and nourished by already existing Tamil - Religious Concepts, Traditions, and Culture of the ancient Tamilians, and by the subsequent Tamil Saiva Saints of Tamil Nadu, was known as the "Tamil Saivaism" (like that developed in Karnataka was known as Vira Saivaism and that developed in Kashmir as Kashmira Saivaism).

    (2) The territorial limits of Ancient Tamil Nadu and the location of Kaalahasti Temple

    From the ancient times the Venkadam Hills found reference in the Tamil Literature of the relevent periods, and around 650 B.C. the great Tamil Grammetical work "Tholkaappiam" makes the first mention to Venkadam stating that the northern and southern boundries of then Tamil Nadu were "vada Venkadam then Kumari aayidai Thamil koorum nalulakam (the great region where Tamil was spoken in between northern Venkadam [hills] and southern Kanyakumari [sea])". This is further confirmed by reference in the Tamil Epic "Silappathikaarem" of the 175 A.D. as "Nediyon kuntramum (Venkata hills) Thodiyol pauvamum (Kanyakumari sea) Thamil varambaruththa (Tamil boundaries) than punal nannaattu" (refer chapter - venit kaathai). Further in the epilogue (nootkatturai) of "Silappathikaaram" it is stated the boundaries of then Thamilakam was "Kumari, Venkadam, Kuna (east) Kuda (west) kadalal (sea) mandini marungit than Thamil varaippu". The "Sangam period Poetess "Kaakkai Paadiniyaar" has referred to same as "Vadakkum, Thetkkum Kudakkum Kunakkum - Venkatam, Kumari theempunal Pauvam entru an naan kellai". Another Sangam period Tamil Literary work "Ahanaanooru" mentions that Venkatam region belonged to the "Thondaiman kings" as "Vinai navil yaanai virat poar Thondaiyar ina(thu), malai thavalum eatraru nendunkoattu oangu vell aruvi Venkadaththu"

    The Kaalahasti Temple is located in the south of Venkadam Hills and north-east of Thiruppathi Temple in the Chittoor district of Andhra Pradesh.

    (3) The Origin of the Kalahasti Temple

    One of the prime concepts of "Tamil Saivaism" was that God Siva ("God as Siva") was represented in five element forms of the Universe a concept which developed in Tamil Nadu - as Fire, Water, Air, Earth, and Space, and was represented in his symbolic forms as Panchalingams (five Lingams) with each Lingam representing an element. Further concepts that these five elements were associated with five important Siva-Temple Shrines all being within Tamil Nadu too developed, and were known as Panchabootha Thalams (shrines). These Temple Shrines were Thiruvannaamalai (Fire), Thiruvaanaikkaa (Water), Thirukkaalaththi (Air), Kanchipuram (Earth), and Chithambaram (Space) respectively. (However very unfortunately the Thirukkaalaththi temple which formed a part of the early Tamil Nadu, has now been included into Andhra Pradesh during the formation of States on linguistic basis within India in A.D.1956)

    The Kaalahasti Temple being in the south of Venkadam Hills formed a part of 'then' Thondai Nadu of Tamil Nadu. The river named "Muhali" was flowing adjacent to this temple, as per the Tamil Thevara Pathikams sung on this temple by Tamil Saiva Saint Thirunaavukkaraser of the sixth century A.D. which subsequently came to be known as "Pon-muhali aaru". It was renamed as "Swarnamuki" during the period of rule over this region by the Naayakkar kings of Andhra Pradesh in the seventeenth century. This temple has many Inscriptions on its walls of which many of them are in Tamil Language, and was greatly patronised by the Pallava, Chola, Paandiya kings of Tamil Nadu and subsequently by the Vijayanagara and Nayakkar kings.

    (4) Subsequent "Mythological Stories" relating to the origin of Kaalahasti Temple

    There are two Mythological Stories that are in vogue on the origin of the Kaalahasti temple. One being that a Suyambu Lingam which came into existance at this region was worshiped by an Elephant, Silanthi, and a Snake and hence the name of Kalahasthi came into existance and they were blessed by God Siva and given salvation. This story was known as early as Third Thamil Sangam period which is referred to in the Poet Nakkirar's composition the Kayilaipaathi Kaalathipaathi. The other being the Aathisheshan on shaking the Kailaayamalai (Himlayas) a portion of which shredded and one peace fell at this region and was known as Kaalahasthimalai - which could be left 'as-it-is' and taken as pure mythological stories on this shrine. The truth in respect of the origin of Kaalahasthi temple (earlier Kaalaththi when it formed a part of Tamil Nadu) - is that it was a temple built to represent God Siva (God-as-Siva) in the form of Vaayu (Air).


    In Hinduism there are many mythological stories relating to various Temple Shrines in Tamil Nadu including the Kaalahasti temple formerly of Tamil Nadu and presently of Andhra Pradesh. During the early period of Tamil Nadu some of these mythological stories developed in Tamil Nadu itself, and much more during the rule of Pallava kings - in north Tamil Nadu and at times also in central Tamil Nadu. During the subsequent period during the rule of Naayakkar kings in certain regions of Tamil Nadu further mythological stories cameforth heavily associted with the temples of Tamil Nadu. The mythological stories that developed during the period of both Pallava kings and subsequent Naayakkar kings with Sanskrit Vedic Religion practised by these two dynasties having been given great patronage under them, came into Tamil Nadu from Andhra Pradesh. The Vedic Religion subsequently got amalgamated with the Tamil Saivaism and Tamil Vaisnavaism that had developed earlier in Tamil Nadu. Many Thalapuranams both in Sanskrit and Tamil that came into existance in Tamil Nadu during the period of Naayakkar rule, too have many mythological stories attached to them on the origin of each of these Thiruththalams .

    (5) The Kalaththi (Kaalahasti) Temple during the third Thamil Sangam period of Tamil Nadu

    Kaalaththi Temple of the mid third Thamil Sangam Period, was adorned by praise poetic works by the Sangam Poets - Nakkirar, Kallaadenaar, and Nakkirar. The latter composed a lengthy poetic work titled "Kailai paathi Kaalaththi paathi Anththaathi" equating the holiness of Kalahasthi as equivalent to the worship of Kailayamalai.

    The earliest reference to the Kalahasthi is referred to in the Tamil religious work named "Kayilai Paathi Kaalaththi Paathi' by poet Kapilar of the third Thamil Sangam. In same Kapilar has mentioned about the Kalaththi Temple and the Pon Muhali Aru as follows:

    நன் முகில் சேர் காளத்தி நாதன் அடி பணிந்து
    பொன் முகிலி ஆடுதலும் போம்

    [i]11th Thirumurai - Kayilai Paathi Kaalaththi Paathi (line 375) by Tamil Sangam period Poet Nakkirrar[i]

    From the above it is confirmed the original Tamil name of this temple shrine was known as "Kaalaththi (காளத்தி)" from the third Thamil Sangam period throughout the Pallava and Chola periods, and only from the subsequent Vijayanagara period it came to be known as "Kaalahasthi" (காளஹஸ்தி ) in the Sanskritised form.

    (6) The Kannappa Naayanaar as known to the third Thamil Sangam period Tamil Poets (B.C.325-A.D.350)

    The event of Kannappa Naayanar took place at Kaalaththi around a time of 'mid' Third Thamil Sangam period or earlier, and
    Poet Nakkirar further composed a poetic work as "Thirukannappathevar Thirumaram" in which the name of the mother of Kannappar of Kaalaththi as Thatthai and his father as Nakanaanthan. It further states that Thinnan alias Kannappar was born in Uduppur of Poththappi Nadu. The Poet Kallaadenaar too composed a smaller work also named as "Thirukannappathevar Thirumaram". Both these works describes the the Kannappars devotion towards Kaalaththi temple and the salvation he received from God Siva at this temple shrine.

    Evidences for the above References

    "......பொய்யடிமை யில்லாத புலவர்க்கும் அடியேன்......"

    7th Thirumurai - by Tamil Saiva Saint Suntharamoorththy Naayanaar

    ".......தரணியிற் பொய்ம்மை இலாத் தமிழ்ச் சங்கம் அதிற் கபிலர்
    பரணர் நக்கீரர் முதல் நாற்பத்தொன்பது பல் புலவோர்

    அருள் நமக்கீயும் திருவாலவாய் அரன் சேவடிக்கே
    பொருளமைத் தின்பக் கவிபல பாடும் புலவர்கள

    11th Thirumurai - பொய்யடிமை இல்லாத புலவர் -Thiruththonder Thiruvanthathi by Nambiaandaar Nambi

    (7) The Kannappa Naayanaar as known to the Tamil Saiva Saint Maanikkavaasagar (A.D.285-317)

    Saint Maanikkavaasagar (A.D........) of late third Thamil Sangam period in his work has appreciated the grace provided to him by God Siva which was equivalent to that provided by him to the Saint Kannapper.

    Evidences for the above References

    "...........கண்ணப்பன் ஓப்பததோர் அன்பு இன்மை கண்டபின்
    என் அப்பன் என்னொப்பில் என்னையும் ஆட்கொண்டருளி ......"

    8th Thirumurai - Thiruvaasakam, Thirukothumbi verse 3


    From the very fact the Tamil Saiva Maanikkavasakar of the late Third Thamil Sangam period and Poets Nakkirar and Kalladanaar of mid Third Thamil Sangam having referred to Saiva Saint Kannappar establishes the fact that this Saint lived around the mid Thamil Sangam and that the Kaalaththi temple was earlier than the period of mid Thamil Sangam built possibly of brick and mortar.

    (8) Pallava Period of Thondai Nadu of Tamil Nadu (A.D.506-866)

    During the period of early sixth century during the rule of Pallava dynasty of Thondai Nadu in north Tamil Nadu, there lived two great Tamil Saiva Saints namely the Thirunaavukkarasa Nayanaar (A.D.568 - 649) and Thirugnaanasampantha Nayanaar (A.D.641 - 657). These two Saints have composed Pathikams (a collection of 10 verses) on many Saiva Shrines in various parts of "then" Tamil Nadu. Likewise they have also sung Tamil Pathikams on "Thirukkaalathi" the 'Vayu Thalam' (Air) of Tamil Nadu.

    There are many embossed sculptures of Meenakshi kalyanam, Ganapathi, Murugan, Aalingana Siva, Nanthi, the carving of Spider, elephant and snake worshipping, the minivers Pathanjali and Viyakkrapathar, Nadarajar, the Pichchadanar, the hunter Thinnan (later Kannappar), Thetchanaamoorthy, Machcha avatharam of Vishnu - all on the vertical rock face of the hill in the north of Kalahasti temple, which are of the Pallava style as seen in the Maamallapuram rockface sculptures. These drives us to infer that there had been an earlier brick and mortar temple for Kalaththieswarer which was further adorned by these Pallava Scultures on the rocky face of the hill closer to this temple.

    (9) The early Paandiyar period of Tamil Nadu

    The Tamil Saiva Saint Suntharamoorthy Naayanaar of eighth century A.D. has sung a Thevarap pathikam on Kalaththi temple. he has also referred to the Saint Kannappar in his Thiruththondar Pathikam as follows:

    ".....Kalai malintha seer Nambi Kannapparkk adiyen......."

    7th Thirumurai - by Saiva Saint Suntharamoory Naayanaar, pathikam 39

    (10) The Chola period of Tamil Nadu

    The Saint Nambiaandar Nambi who initially complied the eleven Thirumurakal has referred to Saint Kannappar in his composition Thiruth Thondar Anthathi as follows:

    "......நிலத்தில் திகழ் திருக்காளத்தியார் திருநெற்றியின் மேல்
    நலத்தில் பொழிதரு கண்ணிற் குருதிகண் டுள் நடுங்கி
    வலத்தில் கடுங்கணை யால்தன் மலர்க்கண் இடந்தப்பினான்
    குலத்திற் கிராதன் நம் கண்ணப்பனாம் என்று கூறுவரே.

    11th Thirumurai - Thiruthondar Anthathi, verse on Kannappar

    நடனம் பிரான்உகந் துய்யக்கொண் டானென்று நான்மறையோர்
    உடன்வந்து மூவா யிரவர் இறைஞ்சி நிறைந்தஉண்மைக்
    கடனன்றி மற்றறி யாத்தில்லை அம்பலம் காளத்தியாம்
    இடம்எம் பிரான்கச்சி ஏகம்பம் மேயாற் கினியனவே.

    11th Thirumurai - Paattinaththaar Padalkal, verse 47

    The Thirukalahasthi temple during the period of rule of Pallava dynasty in Thondaimandalam region of then Tamil Nadu (which extended upto Venkadam hills in the north) has been constructed with burnt bricks and mortar. It was during the period of Medieval Cholas in Tamil Nadu with the conquer of north Thondaimandalam (the present south Andhra Pradesh of Telugu Chodas), the Kalahasti region of Poththappi Nadu known as "Vayu Thalam" of God Siva was renamed as "Mudikonda Cholapuram".

    With the capture of the Seetpuli Nadu, Poththappi Nadu, and Nellore Nadu by Rajaraja Chola - 1 the Kalahasti temple drew much attention and devotion of Rajaraja Chola - 1.................Rajaraja Chola also sent sent a golden diadem to the deity from his capital city the Thanjavur, which was taken with much veneration by his army commander and officials to be adorned on Sri Kalahastiswarar at Kalahasti temple.

    It was Rajendra Chola - 1 built the 'new central shrine' of Kalahasthi temple with Karuvarai and Vimanam (spherical shape) facing west, the Muhamandapam the Gopuram smaller than the Vimanam height, and the 'enclosed' Prakara (Thiruchchutru) around the Karuvarai and Muhamandapam. The adajacent Amman Temple with Karuvarai small Vimanam (rectangular shape with four slanting faces) facing east and the Gopuram, next adjacent Nadarajar Temple with Karuvarai with Vimanam (spherical shape) facing west - both having their respective 'enclosed' Pirakaras (Thiruchuttrukal) were built by Kulothunga Chola - 1. The 'outer first open' Pirakaram (Thiruchuttru) Wall encompassing all these Temple Shrines, with interspaced small seated Nandis at the top of the wall all around its perimeter (like in the Thanjaver Rajarajaeswarem temple) complete with the connected western Gopuran known as 'Kulothungan Gopuram' all of granite structure too were built by Kulotunga Chola - 1.

    The Karuvarai and Muhamandapam of the Chola period

    The inner walls of the Karuvarai contains Inscriptions on all it's four walls entirely in Tamil of the Chola kings Rajaraja Chola - 1, Rajendra Chola - 1, Rajathiraja Chola - 1, Rajendra Chola - 2 and Virarajendra. The Kalahasti temple was located in the north Thondaimandalam region which was known which was known as Jayamkonda Cholamandalam of that period, closer to Venkadam hills (kottam) in the district called Perum Paanappaadi (present Chitoor district) in the Aattrur Nadu (subsequent Pothappi Nadu) of then Tamil Nadu.

    The Chola Officer who was entrusted with the task of building this temple on behalf of Rajendra Chola - 1 was one of his military general named Mathuranthaha Maaraayan. He built Karuvarai, Vimanam and the Muhamandapam in front of the temple, and created a Nanthavanam (flower garden) on the west of 'Pon Muhali Aaru' (the present Svarnamuki river) both named after the military general as "Mathuranthaha Maarayan".

    Rajendra Chola - 1 (A.D.1011-1044) and many donations to this temple during this period. Along with the bronze statues of deties and others installed at this temple, was an image of one of the queens of Rajaraja Chola - 1 named "Chola Mahadevi" and inscribed on the pedestal of same.

    Within the first pirakaaram outer walls of this temple complex are further temples of Amman - with Karuvarai, Vimanam and Gopuram facing east, the Dakshinamoorthy - with Karuvarai, Vimanam and West Gopuram known as Kulothunga Cholan Gopuram, also built by Kulothunga Chola - 1 both being adjacent to Kalahastidevar temple - with Karuvarai,Vimanam and Gopuram, enclosed Pirakaram (Thiruchuttru), built by Rajendra Chola - 1 with all Gopurams facing west.

    In the year A.D.1084 of Kulothunga Chola - 1 the people of Kalahasti donated 1786 kuli of land as Madavilagam (fund to construct a Madam) for the residence for the Saivite Sect called Maheswaras of Thiru-Kaalaththi alias Mumudicholapuram.

    In the year A.D.1090 of Kulothunga - 1, Aadavallaan Gangaikondan alias Irungolan donated to Kalahasti Temple 128 cows and 384 sheeps to provide ghee to burn 20 lamps from evening to mid-night service in the Mandapam and Verandah (Thiruchuttru Malikai) built by his mother around the temple

    In the year A.D.1096 the one of his Army General of Kulothunga Chola - 1 named Senathipathi Raja Narayana Munaiyaadaraiyar dug an Irrigation Tank for the use of irrigating the Paddy Lands belonging to the Kalahasthi temple.

    Behind the Kalahasthithevar temple there are two hillocks with the Kannappaeswarer temple and the other the Durga temple. On the way up to Kannappaeswarer temple on the slope of the hillock exists the temple of Manikengaieswarer temple and next to same a Mandapam carved out of the hillock with a flight of steps. The Thiru Manikengaieswarer temple and the Manadapam were built by Virarajendra Chola alias (Parakesari) Kulothunga Chola - 3 in his 11th year of rule.

    Evidences for the above References

    ".....In the year 11 of the king Thiribuvana Chakravarthi Virarajendra Choladevar a Thirukattrali (granite-stone temple) of Thirumanik Gengai Udaiyar temple and the Thirumandapam was constructed by Amuthaalvaan Mangai Naayakan Malavarayan......"

    Manikgengaieswara temple on Kalahasthi Malai
    South Indian Inscriptions - Vol 8, No 496

    Evidences for the above References

    "....Nambiraatiyar (Nam [Rajaraja Chola - 1] Piraatiyaar [Queen]) Chola Mahadevi, caused to be made by Niccapattalaka(n) of Kattinallur in Kanjirukkai Nadu of Rajaraja Mandalam by order by (Rajaraja's son) Rajendra Choladeva......"

    Rajaraja Chola's Inscription on the pedestal of a bronze statue at Kalahasti Temple in Chitoor District, Andhra Pradesh.
    Annual Report on South Indian Epigrapy - 168b of 1922

    During the period of the emperor Kulothunga Chola - 1 the mother of an officer of this king built the Thiruchuttru Malikai within the second enclosure and a Mandapam near by including the second enclosure attached to the second big gopuram. There had been a big street around the second Prakara of this temple and was known as Kulothunga Chola Peruntheru.

    Evidences for the above References

    "In the 20th year of Kulothunga Chola (-1).......donated 128 cows and 384 sheeps by Aadavallan Gangaikondan alias Irungolan for for 24 lamps to be in service from evening till midnight in the mandapam and verandah ((Thuchuttrumalikai) built by his mother around the temple (of the second Pirahara) ??

    Annual Report of South Indian Epigraphy - 151 of 1922

    (11) Kalahasti under the Local Chieftains during the waning period of Chola dynasty

    There are inscriptions that talk about local chieftains who had the title “Yadavaraya” and controlled the area around Sri Kalahasti and called “Sri Kalahasti deva” and were proud that they were devotees of both Sri Venkatachalapathy of Tirumala and Sri Kalahasti Natha.
    Threafter King Veeranarasimha Yadavarayar built the present Second Prakara, and the three gopurams connecting the three entrances of this Prahara.

    At the rearmost is the Chola style Vimanam built by Rajendra Chola - 1 over the Karuvarai of Kalaththieswarer. In the front before same, is the west Gopuram connecting the first Pirakara outer wall built by Kulothunga Chola - 1. Further before same is the west Gopuram built by Veeranarasimha Yadavarayer the subordinate of Kulothunga Chola - 3 connectiong the outer wall of the second Pirahara.

    (12) Kalahasti during the period of the later Paandiya dynasty

    (13) Kalahasti layout during the period of the Vijayanagara dynasty

    The King Krishnadevaraya of Vijayanagara Empire built the tallest Rajagopuram of this temple with seven tiers in A.D.1529 which stands independently and some distant away from the second big gopuram with five tiers which stands on the right of the inward through-way through the Rajagopuram known as the 'Kulothunga Cholan Gopuram'.

    The majestic Raja Gopuram built by the Krishnadevaraya of Vijayanagara empire with seven Tiers and standing independently. The second big Gopuram with five Tiers of the temple connected to the second Pirakara wall was built by Narasimha Yadavaraya the Chieftain of Kalahasti ruling as subordinate under Kulothunga Chola - 3

    The Raja Gopuram built by King Krishnadevaraya have no physical direct connection with the main Rajagopuram of the temple and standing independently. This has no physical direct connection with second big Gopuram or the second Pirakara of this temple. This was the very reason the Telugu Inscription of Vijayanagara King - Krishna Devaraya - 2 on his construction of the Rajagopuram had to be inscribed on the outer walls of the second Pirahaara of this temple, instead of the walls of the Rajagopuram itself.

    'Kulothunga Cholan Gopuram' with its surrounding walls going around the entire temple complex and known as the second prakaram outer wall. On entering through this Gopuram and turning on to your right there is a pathway to thre shrines namely ............., and the main shrine being the Kalahastieswarer temple. This temple in its entirety was built by the Chola king Rajendra Chola - 1, with a Karuvarai (Sanctum Santorium), Muhamandapam, surrounding first Pirakaram, the outer first Pirakara Wall connected to the four tier Gopuram being the third tallest with four Tiers only. Over the Karuvarai of this temple the Vimanam in the typical Chola style vogue during this period In the first Pirakaram within the Kalahasthidevar temple there are stone images of the 63 - Tamil Saivite Saints of Tamil Nadu and Kerala

    King Achutaraya of the Vijayanagara Empire formerly had his coronation in this temple.

    Evidences for the above References

    [color=olive]"There is a Telugu inscription of Krishnadeva Raya, which clearly states that it was he who built the Rajagopuram of the temple. This lithic record is inscribed on the western wall of the second prakara (corridor) and is dated to Saka year 1438 (that is, 1516 CE). The dhamma sasanam (inscription) talks about how Sri Krishnadeva Maharayalu built the peddha gopuramu (the big tower) for the Lord in “Sri Kalahastiswarani temple.”

    South Indian Inscriptions - Vol 8, No 495

    "....Udaiyaar Thiruvannaamalai Udaiya Nayinaarkkum Naachchiyaar Unnamulai Naachchiyaarkkum Rayer Krishnadevarayer thanmamaaka pannuviththa Thiruppani......Thiru Kalahasthikku vanththaruli Kalaththinathanai seviththu Udaiyavarkku nootrukaal mandapamum periya gopuramum kattuviththaruli....."

    Inscription on the fifth prakaaram of the Thiruvannaamalai Temple.
    South Indian Inscriptions - Vol 8, Ins No 165

    "......In the Saka (year) 1454, Nandana, Sravana ba. 10 Saturday, Rohini (corresponding to 1532 A.D., July 27.....the king, having been installed on the throne in the year virodhin, Kartika, ba. 5 in the presence of god Kalahastisvara at Kalahasti, having granted amnesty to Rayanaraju of Nuggihalli, Malluraju of Ummattur, Venkatadrinayaka and others, protected the manneyas, the Tiruvadi, married the Pandya princess, subjugated Saluva-nayaka and Tummchichi-nayaka, and having set up a pillar of victory on the bank of the Tambraparni, granted several villages in Tondamanadu yielding a total revenue of 3,000 gadyas, some yielding a revenue of 300 gadyas in Pada-nadu, the import and export revenue totaling 1,200 gadyas from certain ports, and some other grants totaling altogether 4,500 gadyas for various specified offerings to the god....."

    Annual Report on Ephigraphy - No. 158 of 1924
    Kalahasti, Chndragiri Taluk, Chittoor District

    (14) Kalahasti during the period of the British in India

    The Kaalahasti temple lost its patrons towards the late eighteenth century. In the early nineteenth century the adverse condtion of the temple drew the attention of the Tamil Ramanaathan Chettiaar and his family from Devakottai in Puthukkotai district in Tamil Nadu. He spent 9 - Lacs of Rupees at that time in the year A.D.1912 and did much renovations to the inner temples (falling within the first Pirakarem) and conducted the Kumba Abishekam (Kuda Mulukku) Vilaa at this temple. The stone image of Ramanathan Chettiaar could be seen on the stairway leading to the Swarnamuki river (Pon Muhali Aaru) under a small structure.

    The Nagarathar community (Nattukottai Chettiars) of Devakottai in Tamil Nadu have liberally donated for Sri Kalahastiswara temple’s maintenance.


    Pathikam by Tamil Saiva Saint Maanikkavaasagar, Thirukoththumbi, Verse 4

    கண்ணப்பன் ஒப்பதோர் அன்பின்மை கண்டபின்
    என்னப்பன் என்னொப்பில் என்னையும் ஆட்கொண்டருளி

    வண்ணப் பணித்தென்னை வாவென்ற வான் கருணைச்
    கண்ணப்பென் நீற்றற்கே சென்றூதாய் கோத்தும்பீ. 218

    Pathikam by Tamil Saiva Saint Thirugnanasampantha Naayanaar - Third Thirumurai

    சந்தமார் அகிலொடு சாதிதேக் கம்மரம்
    உந்துமா முகலியின் கரையினில் உமையொடும்
    மந்தமார் பொழில்வளர் மல்குவண் காளத்தி

    எந்தையார் இணையடி யென்மனத் துள்ளவே.

    ஆலமா மரவமோ டமைந்தசீர்ச் சந்தனஞ்
    சாலமா பீலியுஞ் சண்பக முந்தியே
    காலமார் முகலிவந் தணைதரு காளத்தி
    நீலமார் கண்டனை
    நினையுமா நினைவதே.

    கோங்கமே குரவமே கொன்றையம் பாதிரி
    மூங்கில்வந் தணைதரு முகலியின் கரையினில்
    ஆங்கமர் காளத்தி யடிகளை அடிதொழ

    வீங்குவெந் துயர்கெடும் வீடெளி தாகுமே.

    கரும்புதேன் கட்டியுங் கதலியின் கனிகளும்
    அரும்புநீர் முகலியின் கரையினி லணிமதி
    ஒருங்குவார் சடையினன் காளத்தி யொருவனை

    விரும்புவா ரவர்கள்தாம் விண்ணுல காள்வரே.

    வரைதரும் அகிலொடு மாமுத்தம் உந்தியே
    திரைதரு முகலியின் கரையினில் தேமலர்
    விரைதரு சடைமுடிக் காளத்தி விண்ணவன்

    நிரைதரு கழலிணை நித்தலும் நினைமினே.

    இப்பதிகத்தில் 6-ம், 7-ம் செய்யுட்கள் மறைந்து போயின.

    முத்துமா மணிகளும் முழுமலர்த் திரள்களும்
    எத்துமா முகலியின் கரையினில் எழில்பெறக்
    கத்திட அரக்கனைக் கால்விரல் ஊன்றிய
    அத்தன்றன் காளத்தி
    அணைவது கருமமே.

    மண்ணுமா வேங்கையும் மருதுகள் பீழ்ந்துந்தி
    நண்ணுமா முகலியின் கரையினில் நன்மைசேர்
    வண்ணமா மலரவன் மாலவன் காண்கிலா
    அண்ணலார் காளத்தி
    ஆங்கணைந் துய்ம்மினே.

    வீங்கிய உடலினர் விரிதரு துவருடைப்
    பாங்கிலார் சொலைவிடும் பரனடி பணியுமின்
    ஓங்குவண் காளத்தி யுள்ளமோ டுணர்தர
    வாங்கிடும் வினைகளை வானவர்க் கொருவனே

    அட்டமா சித்திகள் அணைதரு காளத்தி
    வட்டவார் சடையனை வயலணி காழியான்
    சிட்டநான் மறைவல ஞானசம் பந்தன்சொல்

    இட்டமாப் பாடுவார்க் கில்லையாம் பாவமே.

    Another Pathikam by Tamil Saiva Saint Thirugnanasampantha Naayanaar = Third Thirumurai

    வானவர்கள் தானவர்கள் வாதைபட வந்ததொரு மாகடல்விடந்
    தானமுது செய்தருள் புரிந்தசிவன் மேவுமலை தன்னைவினவில்
    ஏனமின மானினொடு கிள்ளைதினை கொள்ளஎழி லார்க்கவணினாற்
    கானவர்தம் மாமகளிர் கனகமணி விலகுகா ளத்திமலையே.

    முதுசினவில் அவுணர்புரம் மூன்றுமொரு நொடிவரையின் மூளவெரிசெய்
    சதுரர்மதி பொதிசடையர் சங்கரர் விரும்புமலை தன்னைவினவில்
    எதிரெதிர வெதிர்பிணைய எழுபொறிகள் சிதறஎழி லேனமுழுத
    கதிர்மணியின் வளரொளிகள் இருளகல நிலவுகா ளத்திமலையே.

    வல்லைவரு காளியைவ குத்துவலி யாகிமிகு தாருகனைநீ
    கொல்லென விடுத்தருள் புரிந்தசிவன் மேவுமலை கூறிவினவில்
    பல்பல இருங்கனி *பருங்கிமிக வுண்டவை நெருங்கியினமாய்க்
    கல்லதிர நின்றுகரு மந்திவிளை யாடுகா ளத்திமலையே.
    ( * பருகி எனச்சொல்வது விகாரவகையாற் பருங்கியென நின்றது.)

    வேயனைய தோளுமையோர் பாகமது வாகவிடை யேறிசடைமேற்
    தூயமதி சூடிசுடு காடில்நட மாடிமலை தன்னைவினவில்
    வாய்கலச மாகவழி பாடுசெயும் வேடன்மல ராகுநயனங்
    காய்கணையி னாலிடந் தீசனடி கூடுகா ளத்திமலையே.

    மலையின்மிசை தனில்முகில்போல் வருவதொரு மதகரியை மழைபோலலறக்
    கொலைசெய்துமை யஞ்சவுரி போர்த்தசிவன் மேவுமலை கூறிவினவில்
    அலைகொள்புனல் அருவிபல சுனைகள்வழி யிழியவயல் நிலவுமுதுவேய்
    கலகலென வொளிகொள்கதிர் முத்தமவை சிந்துகா ளத்திமலையே.

    பாரகம் விளங்கிய பகீரதன் அருந்தவம் முயன்றபணிகண்
    டாரருள் புரிந்தலைகொள் கங்கைசடை யேற்றஅரன் மலையைவினவில்
    வாரதர் இருங்குறவர் சேவலின் மடுத்தவர் எரித்தவிறகிற்
    காரகில் இரும்புகை விசும்புகமழ் கின்றகா ளத்திமலையே.

    ஆருமெதி ராதவலி யாகியச லந்தரனை ஆழியதனால்
    ஈரும்வகை செய்தருள் புரிந்தவன் இருந்தமலை தன்னைவினவில்
    ஊரும்அர வம்மொளிகொள் மாமணியு மிழ்ந்தவையு லாவிவரலாற்
    காரிருள் கடிந்துகன கம்மெனவி ளங்குகா ளத்திமலையே.

    எரியனைய சுரிமயிர் இராவணனை யீடழிய எழில்கொள்விரலாற்
    பெரியவரை யூன்றியருள் செய்தசிவன் மேவுமலை பெற்றிவினவில்
    வரியசிலை வேடுவர்கள் ஆடவர்கள் நீடுவரை யூடுவரலாற்
    கரியினொடு வரியுழுவை அரியினமும் வெருவுகா ளத்திமலையே.

    இனதளவி லிவனதடி யிணையுமுடி யறிதுமென இகலுமிருவர்
    தனதுருவம் அறிவரிய சகலசிவன் மேவுமலை தன்னைவினவிற்
    புனவர்புன மயிலனைய மாதரொடு மைந்தரும ணம்புணரும்நாள்
    கனகமென மலர்களணி வேங்கைகள் நிலாவுகா ளத்திமலையே.

    நின்றுகவ ளம்பலகொள் கையரொடு மெய்யிலிடு போர்வையவரும்
    நன்றியறி யாதவகை நின்றசிவன் மேவுமலை நாடிவினவிற்
    குன்றின்மலி துன்றுபொழில் நின்றகுளிர் சந்தின்முறி தின்றுகுலவிக்
    கன்றினொடு சென்றுபிடி நின்றுவிளை யாடுகா ளத்திமலையே.

    காடதிட மாகநட மாடுசிவன் மேவுகா ளத்திமலையை
    மாடமொடு மாளிகைகள் நீடுவளர் கொச்சைவயம் மன்னுதலைவன்
    நாடுபல [u]நீடுபுகழ் ஞானசம் பந்தனுரை நல்லதமிழின்
    பாடலொடு பாடுமிசை வல்லவர்கள் நல்லர்பர லோகமெளிதே.

    Pathikam by Tamil Saiva Saint Thirunaavukkarasa Naayanaar - Sixth Thirumurai

    விற்றூணொன் றில்லாத நல்கூர்ந் தான்காண்
    வியன்கச்சிக் கம்பன்காண் பிச்சை யல்லால்
    மற்றூணொன் றில்லாத மாசது ரன்காண்
    மயானத்து மைந்தன்காண் மாசொன் றில்லாப்
    பொற்றூண்காண் மாமணிநற் குன்றொப் பான்காண்
    பொய்யாது பொழிலேழுந் தாங்கி நின்ற
    கற்றூண்காண் காளத்தி காணப் பட்ட
    கணநாதன் காணவனென் கண்ணு ளானே.

    இடிப்பான்காண் என்வினையை ஏகம் பன்காண்
    எலும்பா பரணன்காண் எல்லாம் முன்னே
    முடிப்பான்காண் மூவுலகு மாயி னான்காண்
    முறைமையால் ஐம்புரியும் வழுவா வண்ணம்
    படித்தான் தலையறுத்த பாசு பதன்காண்
    பராய்த்துறையான் பழனம்பைஞ் ஞீலி யான்காண்
    கடித்தார் கமழ்கொன்றைக் கண்ணி யான்காண்
    காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே.

    நாரணன்காண் நான்முகன்காண் நால்வே தன்காண்
    ஞானப் பெருங்கடற்கோர் நாவா யன்ன
    பூரணன்காண் புண்ணியன்காண் புராணன் றான்காண்
    புரிசடைமேற் புனலேற்ற புனிதன் றான்காண்
    சாரணன்காண் சந்திரன்காண் கதிரோன் றான்காண்
    தன்மைக்கண் தானேகாண் தக்கோர்க் கெல்லாங்
    காரணன்காண் காளத்தி காணப் பட்ட
    கணநாதன் காணவனென் கண்ணு ளானே.

    செற்றான்காண் என்வினையைத் தீயா டிகாண்
    திருவொற்றி யூரான்காண் சிந்தை செய்வார்க்
    குற்றான்காண் ஏகம்பம் மேவி னான்காண்
    உமையாள்நற் கொழுநன்காண் இமையோ ரேத்துஞ்
    சொற்றான்காண் சோற்றுத் துறையு ளான்காண்
    சுறாவேந்தன் ஏவலத்தை நீறா நோக்கக்
    கற்றான்காண் காளத்தி காணப் பட்ட
    கணநாதன் காணவனென் கண்ணு ளானே.

    மனத்தகத்தான் தலைமேலான் வாக்கி னுள்ளான்
    வாயாரத் தன்னடியே பாடுந் தொண்டர்
    இனத்தகத்தான் இமையவர்தஞ் சிரத்தின் மேலான்
    ஏழண்டத் தப்பாலான் இப்பாற் செம்பொன்
    புனத்தகத்தான் நறுங்கொன்றைப் போதி னுள்ளான்
    பொருப்பிடையான் நெருப்பிடையான் காற்றி னுள்ளான்
    கனத்தகத்தான் கயிலாயத் துச்சி யுள்ளான்
    காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே

    எல்லாம்முன் தோன்றாமே தோன்றி னான்காண்
    ஏகம்ப மேயான்காண் இமையோ ரேத்தப்
    பொல்லாப் புலனைந்தும் போக்கி னான்காண்
    புரிசடைமேற் பாய்கங்கை பூரித் தான்காண்
    நல்லவிடை மேற்கொண்டு நாகம் பூண்டு
    நளிர்சிரமொன் றேந்தியோர் நாணா யற்ற
    கல்லாடை மேற்கொண்ட காபா லிகாண்
    காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே.

    கரியுருவு கண்டத்தெங் கண்ணு ளான்காண்
    கண்டன்காண் வண்டுண்ட கொன்றை யான்காண்
    எரிபவள வண்ணன்காண் ஏகம் பன்காண்
    எண்டிசையுந் தானாய குணத்தி னான்காண்
    திரிபுரங்கள் தீயிட்ட தீயா டிகாண்
    தீவினைகள் தீர்த்திடுமென் சிந்தை யான்காண்
    கரியுரிவை போர்த்துகந்த காபா லிகாண்
    காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே.

    இல்லாடிச் சில்பலிசென் றேற்கின் றான்காண்
    இமையவர்கள் தொழுதிறைஞ்ச இருக்கின் றான்காண்
    வில்லாடி வேடனா யோடி னான்காண்
    வெண்ணூ லுஞ்சேர்ந்த அகலத் தான்காண்
    மல்லாடு திரள்தோள்மேல் மழுவா ளன்காண்
    மலைமகள்தன் மணாளன்காண் மகிழ்ந்து முன்னாள்
    கல்லாலின் கீழிருந்த காபாலி கான்
    காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே.

    தேனப்பூ வண்டுண்ட கொன்றை யான்காண்
    திருவேகம் பத்தான்காண் தேனார்ந் துக்க
    ஞானப்பூங் கோதையாள் பாகத் தான்காண்
    நம்பன்காண் ஞானத் தொளியானான்காண்
    வானப்பே ரூரு மறிய வோடி
    மட்டித்து நின்றான்காண் வண்டார் சோலைக்
    கானப்பே ரூரான்காண் கறைக்கண் டன்காண்
    காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே.

    இறையவன்காண் ஏழுலகு மாயி னான்காண்
    ஏழ்கடலுஞ் சூழ்மலையு மாயி னான்காண்
    குறையுடையார் குற்றேவல் கொள்வான் றான்காண்
    குடமூக்கிற் கீழ்க்கோட்டம் மேவி னான்காண்
    மறையுடைய வானோர் பெருமான் றான்காண்
    மறைக்காட் டுறையும் மணிகண் டன்காண்
    கறையுடைய கண்டத்தெங் காபாலி காண்
    காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே.

    உண்ணா வருநஞ்ச முண்டான் றான்காண்
    ஊழித்தீ யன்னான்காண் உகப்பார் காணப்
    பண்ணாரப் பல்லியம் பாடி னான்காண்
    பயின்றநால் வேதத்தின் பண்பி னான்காண்
    அண்ணா மலையான்காண் அடியா ரீட்டம்
    அடியிணைகள் தொழுதேத்த அருளு வான்காண்
    கண்ணாரக் காண்பார்க்கோர் காட்சியான் காண்
    காளத்தி யானவனென் கண்ணு ளானே.

    இத்தலம் தொண்டைநாட்டிலுள்ளது.
    சுவாமிபெயர் - காளத்திநாதர்,
    தேவியார் - ஞானப்பூங்கோதையாரம்மை.

    Reference to ThiruKalahasti in another Pathikam by Tamil Saiva Saint Thirunaavukkarasa Naayanaar

    6.70 க்ஷேத்திரக்கோவை - திருத்தாண்டகம்

    701 தில்லைச் சிற்றம்பலமுஞ் செம்பொன் பள்ளி
    தேவன் குடிசிராப் பள்ளி தெங்கூர்
    கொல்லிக் குளிரறைப் பள்ளி கோவல்
    வீரட்டங் கோகரணங் கோடி காவும்
    முல்லைப் புறவம் முருகன் பூண்டி
    முழையூர் பழையாறை சத்தி முற்றங்
    கல்லிற் றிகழ் சீரார் காளத் தியுங்
    கயிலாய நாதனையே காண லாமே

    Sixth Thirumurai - by Saiva Saint Thirunaavukkarasar, Pathikam 70 - Sheththirakkovai Thituththaandakam

    Reference to ThiruKalahasti in another Pathikam by Tamil Saiva Saint Thirunaavukkarasa Naayanaar - Sixth Thirumurai - Thiruvathikaivirattaanam

    [color=olive][i]".....கருநீல வண்டு அரற்றுங் காளத்தியுங் கயிலாயந்
    தம்முடைய காப்புக்களே....."

    Pathikam by Tamil Saiva Saint Suntharamoorththy Naayanaar - Seventh Thirumurai


    மேலவர் புரங்கள் செற்ற விடையவர் வேத வாய்மைக்
    காவலர் திருக்காளத்திக் கண்ணப்பர் திரு நாடு என்பர்
    நாவலர் புகழ்ந்து போற்றும் நல் வளம் பெருகி நின்ற
    பூவலர் வாவி சோலை சூழ்ந்த பொத்தப்பி நாடு

    இத் திருநாடு தன்னில் இவர் திருப் பதியாதென்னில்
    நித்தில அருவிச் சாரல் நீள் வரை சூழ்ந்த பாங்கர்
    மத்த வெம் களிற்றுக் கோட்டு வன் தொடர் வேலி கோலி
    ஒத்த பேர் அரணம் சூழ்ந்த முது பதி உடுப்பூர் ஆகும்

    செண்டா டும்விடையாய் சிவனேயென் செழுஞ்சுடரே
    வண்டாருங் குழலா ளுமைபாகம் மகிழ்ந்தவனே
    கண்டார் காதலிக்குங் கணநாதனெங் காளத்தியாய்
    அண்டா உன்னையல்லால் அறிந்தேத்த மாட்டேனே.

    இமையோர் நாயகனே இறைவாவென் னிடர்த்துணையே
    கமையார் கருணையினாய் கருமாமுகில் போல்மிடற்றாய்
    உமையோர் கூறுடையாய் உருவேதிருக் காளத்தியுள்
    அமைவே உன்னையல்லால் அறிந்தேத்த மாட்டேனே.

    படையார் வெண்மழுவா பகலோன்பல் லுகுத்தவனே
    விடையார் வேதியனே விளங்குங்குழைக் காதுடையாய்
    கடையார் மாளிகைசூழ் கணநாதனெங் காளத்தியாய்
    உடையாய் உன்னையல்லால் உகந்தேத்த மாட்டேனே.

    மறிசேர் கையினனே மதமாவுரி போர்த்தவனே
    குறியே என்னுடைய குருவேயுன்குற் றேவல்செய்வேன்
    நெறியே நின்றடியார் நினைக்குந்திருக் காளத்தியுள்
    அறிவே உன்னையல்லால் அறிந்தேத்த மாட்டேனே.

    நெஞ்சே லன்னகண்ணார் திறத்தேகிடந் துற்றலறி
    நஞ்சேன் நானடியேன் நலமொன்றறி யாமையினாற்
    துஞ்சேன் நானொருகாற் றொழுதேன்றிருக் காளத்தியாய்
    அஞ்சா துன்னையல்லால் அறிந்தேத்த மாட்டேனே.

    பொய்யவன் நாயடியேன் புகவேநெறி ஒன்றறியேன்
    செய்யவ னாகிவந்திங் கிடரானவை தீர்த்தவனே
    மெய்யவ னேதிருவே விளங்குந்திருக் காளத்தியென்
    ஐயநுன் றன்னையல்லால் அறிந்தேத்த மாட்டேனே.

    கடியேன் காதன்மையாற் கழற்போதறி யாதவென்னுள்
    குடியாக் கோயில்கொண்ட குளிர்வார்சடை யெங்குழகா
    முடியால் வானவர்கள் முயங்குந்திருக் காளத்தியாய்
    அடியேன் உன்னையல்லால் அறியேன்மற் றொருவரையே.

    நீறார் மேனியனே நிமலாநினை யன்றிமற்றுக்
    கூறேன் நாவதனாற் கொழுந்தேயென் குணக்கடலே
    பாறார் வெண்டலையிற் பலிகொண்டுழல் காளத்தியாய்
    ஏறே உன்னையல்லால் இனிஏத்த மாட்டேனே.

    தளிர்போல் மெல்லடியாள் தனைஆகத் தமர்ந்தருளி
    எளிவாய் வந்தென்னுள்ளம் புகுதவல்ல எம்பெருமான்
    களியார் வண்டறையுந் திருக்காளத்தி யுள்ளிருந்த
    ஒளியே உன்னையல்லால் இனியொன்றும் உணரேனே.

    காரா ரும்பொழில்சூழ் கணநாதனெங் காளத்தியுள்
    ஆரா வின்னமுதை அணிநாவலா ரூரன்சொன்ன
    சீரூர் செந்தமிழ்கள் செப்புவார்வினை யாயினபோய்ப்
    பேரா விண்ணுலகம் பெறுவார்பிழைப் பொன்றிலரே.

    இத்தலம் தொண்டைநாட்டிலுள்ளது.
    சுவாமிபெயர் - காளத்திநாதர், தேவியார் - ஞானப்பூங்கோதையம்மை.

    Last edited by virarajendra; 4th February 2017 at 10:04 PM.

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date

  3. #2
    Senior Member Veteran Hubber
    Join Date
    Oct 2004
    Post Thanks / Like
    brought forward
    Last edited by virarajendra; 16th August 2016 at 10:15 PM.

  4. #3
    Senior Member Veteran Hubber
    Join Date
    Oct 2004
    Post Thanks / Like
    brought forward

  5. #4
    Senior Member Veteran Hubber
    Join Date
    Oct 2004
    Post Thanks / Like
    brought forward

  6. #5
    Senior Member Veteran Hubber
    Join Date
    Oct 2004
    Post Thanks / Like
    brought forward

  7. #6
    Senior Member Veteran Hubber
    Join Date
    Oct 2004
    Post Thanks / Like
    brought forward

  8. #7
    Senior Member Veteran Hubber
    Join Date
    Oct 2004
    Post Thanks / Like
    brought forward


Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts