Page 54 of 59 FirstFirst ... 4445253545556 ... LastLast
Results 531 to 540 of 581

Thread: Kannada film music

  1. #531
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Hello Rajraj

    Sri Purandarasaru, kannada movie released during 1967. K S Ashwath and Pandari Bai and R Nagendra
    Rao in leading roles. Music is by Sri C N Panduranga.

    Notes of this song indicates rAga: Vaishnavi (HarikaMbhoji janya)
    Notes are: S R2 G3 M1 P D2 S (Nishadam is not used)
    Sudarshan Jeeyar

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    Posts
    Many
     

  3. #532
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    All of us had played the game of hide and seek in our child-hood. Here is a song on
    Hide and seek game from the film ‘kaLLara kaLLa’, a b/w film released during 1970.
    Melodious song written by shri Geetapriya and music by Shri Satyam.

    More details about the movie:
    https://kannadamoviesinfo.wordpress....ra-kalla-1970/

    Lyric follows:

    citra: kaLLara kaLLa (1970)
    gAyana: es jAnaki/bi ke sumitra
    saMgIta: satyaM
    sAhitya: gItapriya

    Notes indicates the rAga: rituvilAsa ? (S G3 M1 P D2 N3 S) Rishabham is not used.
    (dhIrashaMkarAbharaNa janya)


    kaNNA mucce kADegUDe ADONa nAviMdu
    hiDiyalu bArA nI muMdu

    muLLina giDadi huTTida aMdada keMpu rOja
    kaLLa kapaTa ariyada kaMda muddu rAjA
    miThAyi bEke muttE sAke..
    koDuve ninage nAnoMdu akkana baLige bAyiMdu /kaNNA/

    jiMkeya hAge jigiyuta dUra ODuve nAnu
    CaMgane hAri maragaLa naDuve mareyuve nAnu
    kaNNige kANe hiDibA jANe..
    Agadu ninage akkayya sOlanu oppiko ammayya /kaNNA/

    Meaning of the song:

    Let us (nAvu) play (ADONa) hide and seek game (kaNNA muchche kADEgUDe) today (iMdu)
    You (nI) come (bArA) farward (muMdu) to catch (hiDiyalu)

    Beautiful (aMdada) red (keMpu) rose (rOja) came (huTTida) from thorny (muLLina) plant (giDadi)
    Lovely (muddu rAjA) child (kaMda) who does't know (ariyada) theft/deceive (kaLLa kapaTa)
    Do you want (bEke) sweet-candy (miThAyi) or kiss (muttE) is enough (sAke)
    I will (nAnoMdu) give (koDuve) you (ninage), please come (bAyiMdu) near (baLige) to your sister (akkana)

    I will (nAnu) run (ODuve) far (dUra) by hopping (jigiyuta) like (hAge) deer (jiMkeya)
    And I will (nAnu) hide (mareyuve) between (naDuve) trees (maragaLa) by jumping (chaMgane hAri)
    Not visible (kaNNige kANe) come (bA) and catch (hiDi) me clever sister (jANe)
    Not possible (Agadu) for you (ninage) sister (akkayya/ammayya) please accept (oppiko) the defeat (sOlanu)

    Video courtesy: www: youtube.com
    Shailashree and Master Venugopal on the screen:
    View the song here:
    Spoiler: 
    [url]https://www.youtube.com/watch?v=ijAjVLiSdBI
    Sudarshan Jeeyar

  4. #533
    Senior Member Senior Hubber rajeshkrv's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    962
    Post Thanks / Like
    nice one sudharshan ji

  5. #534
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Thank you very much Rajesh.
    Sudarshan Jeeyar

  6. #535
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is a song from the film ‘dAri tappida maga’ (Son on wrong path), a colour movie released during 1975. A super hit movie of Raj kumar, directed by Shri Peketi Shivaram. The song narrates playfulness of Krishna with some comedy touch. Lyric is by Shri Chi Udayashankar.

    More details of the film: https://kannadamoviesinfo.wordpress....ida-maga-1975/

    citra: dAri tappida maga 1975
    gAyana: rAj kumAr /kOras
    saMgIta: ji ke veMkaTEsh
    sAhitya: chi udayashaMkar

    kRuShNA murAre yamuna tIra vihAri
    gOpi mAnasa hAri shouri shouri
    bOlo shRIkRuShNa paramAtmaki jai

    nAriya sIre kadda rAdheya manava gedda
    kaLLara kaLLa kRuShNanu baMda mOhada mODi hAkida
    kRuShNa murAre

    maguvAgiruvAga beNNeya kadda
    maNiyoDane ramaNi bhAmeya gedda
    maduve manege nuggi
    EnmADda gotte? rukmiNiya kadda
    narakAsurana koMdu hadinAru sAvira nAriyara gedda
    haudappa kadda gedda gedda kadda

    yamunA tIradali taNNane gALiyali rAdhe kAdiralu mellane
    koLalanUdutali manava keNakutali
    kaMDu kANisade mOhana ADi ODidanu

    kRuShNa elliruve Eke kADiruve virahadi noMdiruve kANade
    rAdhA mOhanane bArO mAdhavane
    eMdu kUgiralu baMdu tanuva baLasi niMdanu

    kRuShNa enni rAma enni mukuMda enni

    Meaning of the song:

    KRISHNA MURARE - who roams (vihAri) around banks (tIra) of YAMUNA river (yamuna)
    who stole (hAri) the heart (mAnasa) of GOPI (gOpi) - Valour (shouri)
    (Say JAI to Shri Krishna paramathma - This is a sentence in hindi language)

    Stole (kadda) the saree (sIre) of woman (nAriya)
    Succeeded in winning (gedda) the heart (manava) of RADHA (rAdheya)
    KRISHNA (kRuShNano) is a thief of thives (kaLLara kaLLa) came (baMda) here
    Spread (hAkida) the magic spell (mODi) of affection (mOhada)
    KRISHNA MURARE (kRuShNa murAre)

    Stole (kadda) butter (beNNeya) when he was child (maguvAgiruvAga)
    Won (gedda) precious stone along (maNiyoDane) with lovely (ramaNi) woman BHAME (bhAmeya)
    Barged in (nuggi) to marriage house (maduve manege)
    Did you know what he has done there? (EnmADda gotte?)
    Stole (kadda) RUKMINI (rukmiNiya)
    Won (gedda) sixteen thousand (hadinAru sAvira)
    women (nAriyara) by killing (koMdu) NARAKASURA (narakAsurana)
    Yes (haudappa) Steal (kadda) won (gedda) won (gedda) steal (kadda)

    When RADHA (rAdhe) was waiting (kAdiralu) calmly (summane) in
    cool (taNNane) breeze (gALiyali) at the bank (tIradali) of YAMUNA river (yamuna)
    Provoked (keNakutali) her mind (manava) by playing Flute (koLalanUdatali)
    MOHANA (mOhana) showed his face and vanished (kaMDu kANisade) - ran away (ADi ODidanu)

    KRISHNA where are you? (kRuShNa elliruve) why are you troubling? (Eke kADiruve)
    Being apart (virahadi) - pained (noMdiruve) without seeing YOU (kANade)
    When calling (eMdu kUgiralu) RADHA MOHANA (rAdha mOhanane) please come (bAro) MADHAVA (mAdhavane)
    HE came (baMdu) and stood (niMdanu) encircled (baLasi) my body (tanuva)

    Say Krishna, Rama, mukunda.....

    View the song here:
    Rajkumar, Jayamala, Vajramuni and other on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  7. #536
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is a mellifluous song tuned by Shri Rajan-Nagendra from the film Vijaya Vani 1976.
    RNJ provided wonderful lyric sung by S Janaki and Vani Jayaram. Kalpana and Hema Choudhary on the screen have given very good expressions to the song.

    More details of the film: https://kannadamoviesinfo.wordpress....aya-vani-1976/

    Lyric follows:

    chitra: vijaya vANi (1976)
    gAyana: es jAnaki/vANi jayarAM
    saMgIta: rAjan-nAgEMdra
    sAhitya: Ar en jayagOpAl

    Notes indicates the rAga: naTabhairavi

    A... A...
    madhumAsa caMdrama naidilege saMbhrama..
    olavina lOkake nI taMde pUrNima /madhu/

    nA prEmadaramaneyalli vaibhOga siriyanu kaMDe..
    nannadeya siMhAsanade nI rAjyavALide
    nI nanna bALina puTade anurAga kaviteya barede
    nAvAda bhAvada hoLeya aleyalli tElide
    aleyalli tEli tElide /madhu/

    rasapUrNa maitriya samaya nUrAse kaDalidu hRudaya..
    nInaDesu aMbiganAgi olaveMba naukeya
    baMgAra tEranu Eri nAninna saMgadi bereve
    suKanidre uyyAleyali saKa ninna tUguve
    hAyAgi tUgi tUguve /madhu/

    Meaning of the song:

    Shining moon (chaMdrama) during spring-season (madhumAsa)
    brought happyness (saMbhrama) to water-lilly (naidilege)
    you (nI) have brouht (taMde) fullmoon (pUrNima) to the world (lOkake) of love (olavina)

    I (nA) saw (kaMDe) the grandeur (vaibhOga) of richness (siriyanu)
    at my palace (aramaneyalli) of love (prEmada)
    You (nI) ruled (rAjyavALide) on the thrown (siMhAsanade) of my heart (nannedeya)
    You (nI) have written (barede) the sweet (anurAga) poem (kaviteya) on the
    pages (puTade) of my (nanna) life (bALina)
    Floated (tElide) on the waves (aleyalli) of stream (hoLeya)
    made of ourselves (nAvAda bhAvada)
    Floated (tEli tElide) on the waves (aleyalli)

    Opportunity (samaya) of intimacy (rasapUrNa maitriya)
    This heart (hRudaya) is an ocean (kaDalidu) of hundred desires (nUrAse)
    You (nI) drive (naDesu) this ship (naukeya)
    of fondness/love (olaveMba) as captian (aMbiganAgi)
    I (nA) will step (Eri) into the golden (baMgAra) chariot (tEranu)
    to join (bereve) your (ninna) friendship (saMgadi)
    Friend (sakha), I will put (tUguve) you (ninna) on the swing (uyyAleyali)
    to have sound-sleep (suKanidre)
    swing (tUgi tUguve) you comfortably (hAyAgi)

    Video courtesy: www.youtube.com
    View the song here:
    Kalpana and Hemachoudhary on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  8. #537
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is a children’s song from the film Chinnari mutha 1993. Beautiful song written by
    Shri H S Venkatesh Murthy, melody composed by Shri C Ashwath and the film was directed by
    Shri T S Nagabharana.

    More details about the film: https://en.wikipedia.org/wiki/Chinnari_Mutha

    Lyric follows:

    chitra: chinnAri mutta 1993
    gAyana: rEkha/samanvita sharma/saMgItA
    saMgIta: si ashvath
    sAhitya: hech es veMkaTEsh mUrti

    Notes indicate the rAga: mOhana/vasaMta (using of D1)

    rekke iddare sAke
    hakkige bEku bhAnu
    bayalali tEluta tAnu
    myAle hArOke

    kAloMdiddare sAke
    chigarige bEku kAnu
    gALiya mEle tAnu
    jigidu ADOke /rekke/

    hUvoMdiddare sAke
    byADave gALi
    nIve hELi
    kaMpa bIrOke

    mukhavoMdiddare sAke
    duMbige pApa
    byADave hUvu
    jEna hIrOke /rekke/

    nIroMdiddare sAke
    byADave haLLa
    ballava balla
    toreyu hariyOke

    mODa iddare sAke
    byADave bhUmi
    hELi svAmi
    maLeyu suriyOke /rekke/

    kaNNoMdiddare sAke
    byADave maMdi
    kaNNina muMde
    nimage kANOke

    koraLoMdiddare sAke
    byADave hADu
    ellara jODi
    kUDi hADOke /rekke/

    Meaning of the song:

    Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) wings (rekke)
    Bird (hakkige) needs (bEku) sky (bhAnu) to
    Float (tEluta tAnu) in the open space (bayalali)
    Fly (hArOke) up (myAle) in the sky

    Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) legs (kAlu)
    Deer (chigarege) needs (bEku) jungle (kAnu) to
    Jump in the air (gALiya mEle tAnu)
    play (ADOke) by hop/leap (jigidu)

    Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) flowers (hUvu)
    Don't be (byADave) there breeze (gALi)
    You tell me please (nIve hELi)
    To spread (bIrOke) the fragrance/aroma (kaMpa)

    Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) face (mukha)
    Pity of honey-bee (duMbige pApa)
    Don't (byADave) it needs flower (hUvu)
    To suck (hIrOke) the honey (jEna)

    Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) water (nIru)
    Don't (byADave) need to flow (haLLa)
    Learned people knows (ballava balla)
    To flow (hariyOke) as river (toreyu)

    Is it enough (iddare sAke) to have only clouds (mODa)
    Don't (byADave) they need earth/soil (bhUmi)
    Just tell me sir (hELi svAmi)
    To pour (suriyOke) as rain (maLeyu)

    Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) eyes (kaNNu)
    Don't (byADave) they need people (maMdi)
    Infront (muMde) of eyes (kaNNina)
    To see (kANOke) you (nimage)

    Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) voice (koraLu)
    Don't (byADave) you need song (hADu)
    Joined/assembled with all (ellara jODi)
    To sing a song with all (kUDi hADOke)

    Video courtesy: www.youtube.com
    View the song here:
    Master Vijay Raghavendra and others on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  9. #538
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is a song from the film ‘nammammana sose – 1980’, means daughter-in-law of my mother.
    Soothing music composed by Shri Vijayabhaskar, beautifully sung by Vani Jayaram.

    nammammana sose - 1980
    gAyana: vANi jayarAM
    saMgIta: vijaya bhAskar
    sAhitya: Ar en jayagOpAl

    Notes indicates the rAga kharaharapriya - (Using both Gandharams)

    muttina hAra bEke chenna ninage uDugore
    nannane taruve ninage nAnu baLige bA dore

    ninnaya olave nannaya oDave
    nemmadi nIDide ninnaya naguve
    nannali nInu tOrida prIti
    bALina dAri beLaguva jyOti
    beLaguva jyOti /muttina/

    Adara tOride Asare nIDide
    Aseya baLLige nIranu erede
    I vajrava kalleMdu tiLidenu nAnu
    ariyada tappanu mannisu nInu
    mannisu nInu /muttina/

    Meaning of the song:

    Do you want (bEke) a garland (hAra) of kisses (muttina)
    hand-some (chenna) as your (ninage) gift (uDugore)
    I (nAnu) surrender (taruve) myself (nannane) to you (ninage)
    come (bA) near (baLige) my king (dore)

    Your (ninnaya) love (olave) is my (nannaya) ornament (oDave)
    Your (ninnaya) smile (naguve) gives (nIDide) me comfort (nemmadi)
    The love (prIti) you (nInu) showered (tOrida) on me (nannali)
    Is shining (beLaguva) light (jyOyi) to my future life (bALina dAri)

    Showed (tOride) affection (Adara) gave (nIDide) shelter (Asare)
    Feed (erede) water (nIranu) to creeper (baLLige) of desires (Aseya)
    You are like gem (I vajrava),
    I mis-understood (tiLidenu nAnu) as stone (kalleMdu)
    Please forgive (mannisu nInu) my unknowning (ariyada) mistake (tappanu)

    View the song here:
    Jayamala and Mohan on the screen:
    Spoiler: 

    Listen to the song here:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  10. #539
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    snEhitarellarigU ‘makara saMkrAMti’ habbada shubhAshayagaLu.
    ‘Pongal’greetings to all our friends.

    Here is a song from the kallara kalla 1970. Song narrates the beauty of lovely woman.

    Lyrics goes here:

    citra: kaLLara kaLLa (1970)
    gAyana: pi bi shrInivAs
    saMgIta: satyaM
    sAhitya: Ar en jayagOpAl/gItapriya

    O ho tAvare kaNNina kumAri ellige tamma savAri
    tuMTa kaNNina oMTi heNNe nI yAranu arasihe kishOri /tAvare/

    haNeyalli hAruva muMguruLu
    hegalalli kuNiyuva jote heraLu
    I sobagige strIyare sOtiralu
    gaMDasara gatiyEnu /tAvare/

    nIniMtare nannede nilluvudu
    I nOTavu nannanu kolluvudu
    I hRudayada bEnege auShadhiya
    nIDalAreya nInu /tAvare/

    Meaning of the song:

    Lovely Lady (kumAri) of lotus (tAvare) eyes (kaNNina)
    where (ellige) are you (tamma) moving out (savAri)
    Lonely (oMTi) lady (heNNe) with mischivous eyes (tuMTa kaNNina)
    Girl (kishOri), whom (yAranu) you (nI) are searching (arasihe)?

    Flying (hAruva) curls (muMguruLu) on forehead (haNeyali)
    dancing (kuNiyuva) two braids (jote heraLu) on the shoulder (hegalalli)
    when women (strIyare) are failed (sOtiralu) for this beauty (I sobagige)
    what will the fate (gatiyEnu) of men (gaMDasara)

    If you stop (nIniMtare), my heart (nannede) will stop (nilluvudu)
    your sight (I nOTavu) will kill (kolluvudu) me (nannanu)
    Can't you (nInu) provide (nIDalAreya) medicine (auShadiya) to
    this heart's (hRudayada) pain (bEnege)

    View the song here:
    Sudarshan and Shailashree on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  11. #540
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    275
    Post Thanks / Like
    Here is a song from the B/W film ‘kulla EjeMT 000’ produced by Shri Dwarakish during 1972, which was a hit movie during those days. One popular song from this film sung by Shri SPB is given here.

    More details about the film: https://kannadamoviesinfo.wordpress....gent-000-1972/

    Lyric follows:

    citra: kuLLa EjeMT 000 1972
    gAyana: es pi bAlasubramaNyaM/kOras
    saMgIta: rAjan-nAgEMdra
    sAhitya: ci udayashaMkar

    Notes indicates the rAga: tODi (mix of both gandharas and daivathams)

    ellA mAyavo prabhuvE ellA mAyavo
    heNNu mAyavo honnu mAyavo maNNu mAyavo
    I jagavella mAyavo
    shrI rAmanAmava dhyAna mADalu pApavella parihAravo
    hare rAmA hare rAmA hare rAmA...
    shrI kRuShNa nAmada mahimeyiMda eMdeMdu namage AnaMdavo
    hare kRuShNa hare kRuShNa hare kRuShNa...

    lOkavidella mAyAjAla I ninna lIla ballava balla
    nAnu mAyavo nInu mAyavo kaNNu muccalu ellA mAyavo

    banni maimaretu kuNiyONa hare rAmA
    ella oMdAgi maNiyONa hare rAmA
    bhaktiyiMda avana shaktiyannu naMbi
    muktigAgi ella bhajane mADONa
    hare rAmA hare rAmA hare rAmA hare rAmA
    hare kriShNa hare kriShNa hare kriShNa hare kriShNa

    Meaning of the song:

    O Lord (prabhuve) everything (ellA) is an illution (mAyavo) here
    Woman (heNNu) – wealth/money (honnu) - land (maNNu) illusion (mAyavo)
    This world (I jagavella) itself is an illution (mAyavo)
    Chant (dhyAna mADalu) the name (nAmava) of SRIRAMA
    All your sins (pApavella) will go off (parihAravo)
    HARE RAMA HARE RAMA HARE RAMA HARE RAMA
    By the influence (mahimeyiMda) of name (nAmada) of SHRIKRISHNA
    We get (namage) pleasure (AnaMdavo) forever (eMdeMdu)
    HARE KRISHNA HARE KRISHNA HARE KRISHNA HARE KRISHNA

    This entire world (lOkavidella) is a trap of vanishing illusion (mAyAjAla)
    All of your (I ninna) game (lIla) - only HE knows (ballava balla)
    You (nInu) and me (nAnu) all illusion (mAyavo),
    Close (muchchalu) your eyes (kaNNu) everything (ellA) will vanish (mAyavo)

    Come (banni) dance (kuNiyONa) forgetting oneself (maimaretu) - HARE RAMA
    Surrender (maNiyONa) all (ella) together (oMdAgi) - HARE RAMA
    With devotion (bhaktiyiMda) and believing (naMbi) HIS (avana) POWER (shaktiyannu)
    All sing hymns (bhajane mADONa) for emancipation (muktigAgi)
    HARE RAMA HARE RAMA....

    View the song here:
    Dwarakish, Sampath, Vajramuni and others on the screen:
    Spoiler: 


    Shri Dwarakish asked bollywood singer Shri Kishore Kumar to sing a song for him in this film and he agreed. The song is ‘ADu ATa ADu’, and this is first kannada song by Shri Kishore kumar.

    View the song here:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

Page 54 of 59 FirstFirst ... 4445253545556 ... LastLast

Similar Threads

  1. Malayalam Film Music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 641
    Last Post: 13th January 2021, 03:43 AM
  2. Telugu film music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 203
    Last Post: 25th July 2020, 12:02 AM
  3. Hub awards 07-Tamil film music
    By coolio55 in forum Current Topics
    Replies: 0
    Last Post: 30th December 2006, 07:43 PM
  4. RELEASE OF THAMBI FILM MUSIC
    By vpasupathi in forum Current Topics
    Replies: 1
    Last Post: 3rd October 2005, 03:44 AM
  5. Old Hindi Film Music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 309
    Last Post: 29th June 2005, 09:14 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •