Page 46 of 56 FirstFirst ... 364445464748 ... LastLast
Results 451 to 460 of 556

Thread: Kannada film music

  1. #451
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    658
    Post Thanks / Like
    Here is one more melody song from the film ‘BETTADA HULI’. Beautiful song sung by PBS/S Janaki.
    Shri T G Lingappa has given melody music. The song narrates the feelings of lovers.

    Lyric goes here:

    citra: beTTada huli (1965)
    gAyana: es jAnaki/pi bi shrInivAs
    saMgIta: Ti ji liMgappa
    sAhitya: gItapriya

    AkAshada lOkadi dUra
    nalidADire caMdira tAra
    I bhUmiyali anurAgadali
    meredADide prEmada sAra /AkAshada/

    a ha hA.. o ho hO..
    hRudaya vEga hoMdide Iga
    milanada kAturate
    prEmadalli miMdu kaMDe..
    iMdu bhAvukate /AkAshada/

    hRudayavanne uDugoreyAgi
    paDeyalu bA geLeya
    nenapali baMdu
    manadali niMdu
    saravADuveya
    kaNNa nOTa
    ADi ATa
    kalise prEmada pATa /AkAshada/

    Meaning of the song:

    Faraway (dUra) of another world (lOkadi) in the sky (akAshada)
    Moon (caMdira) and stars (tAra) are playing (nalidADire)
    In this (I) earth (bhUmiyali) with passion (anurAgadali)
    glittering (meredADide) essence (sAra) of love (prEmada)

    heart (hRudaya) is excited (vEga hoMdide) now (Iga)
    with anxiety (kAturate) of joining (milanada)
    Today (iMdu) I saw (kaMDe) emotion (bhUvukate)
    engrossed (miMdu) in love(prEmadalli)

    Come (bA) friend (geLeya), have (padeyalu)
    my heart (hRudayavanne) as a gift(uDugoreyAgi)
    came (baMdu) in remembrance (nenapali)
    settled (niMdu) in mind (manadali)
    making lovely conversation (sarasavADuveya)
    playing (ADi ATa) of eye sight (kaNNa nOTa)
    learnt(kalise) a lesson (pATa) of love (prEmada)

    Audio/video courtesy: www.youtube.com/www.mio.com
    View the song here:
    Raj kumar and Jayanthi on the screen:

    Listen to the song here:
    http://mio.to/album/Bettada+Huli+%281965%29
    Sudarshan Jeeyar

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    Posts
    Many
     

  3. #452
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    658
    Post Thanks / Like
    Today is Mahashivarathri. Here is a nostalgic song from the film ‘Shreeshaila mahatme’, a b/w film released during 1961.

    More details of the film and songs list:
    https://kannadamoviesinfo.wordpress....mahathme-1961/

    Lyric goes here:

    citra: shrIshaila mahAtme 1961
    gAyana: si es sarOjini (Aroor)
    saMgIta: Ti ke kalyANaM
    sAhitya: vijayanArasiMha

    Tune is set into raga: Hindola

    anupama bhAgyavide..
    kaMDenu nA parashivanA cinmaya tanmaya nAnAde /anupama/

    suMdara rUpana caMdiradharana siMgarisuva shubha samayavidE..
    kaMDenu nA parashivanA cinmaya tanmaya nAnAde /anupama/

    bEDida varavIva prEmada paradaiva Itana ArAdhana..
    tanumana jIvana iMdige pAvana janumada dhanyate I milana..
    kaMDenu nA parashivanA cinmaya tanmaya nAnAde /anupama/

    Meaning of the song:

    This is unlimited (anupama) fortune (bhAgyavide)
    I (nA) have seen (kaMDenu) PARASHIVA (parashivanA)
    chinmaya engrossed (tanmaya) myself (nAnAde)

    This is the auspicious (shubha) time (samayavide)
    to adorn (siMgarisuva) SHIVA having beautiful (suMdara) face (rUpana)
    and wearing (dharana) MOON (chaMdira)
    I (nA) have seen (kaMDenu) PARASHIVA (parashivanA)
    chinmaya engrossed (tanmaya) myself (nAnAde)

    Worshipping (ArAdhana) HIM (Itana) to fulfill our all wishes (bEDida varavIva)
    HE is Lord of love (prEmada paradaiva)
    Life (jIvana) of my body/mind (tanumana) is sacrificed (pAvana) today (iMdige)
    having taken birth (janumada) is fulfilled (dhanyte) with this (I) meeting (milana) HIM
    I (nA) have seen (kaMDenu) PARASHIVA (parashivanA)
    chinmaya engrossed (tanmaya) myself (nAnAde)

    Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
    Krishnakumari and Gopalakrishna(?) on the screen:
    View the song here:

    Listen to the song here:
    http://play.raaga.com/kannada/album/...songs-k0000840
    Sudarshan Jeeyar

  4. #453
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    658
    Post Thanks / Like
    Here is one very popular song from the film ‘mana mechchida madai 1963’.
    Song describes the feelings of lovers.

    More information of the film:
    https://kannadamoviesinfo.wordpress....a-madadi-1963/

    Lyric goes here:

    citra: manameccida maDadi 1963
    gAyana: pi bi shrInivAs/pi sushIla
    saMgIta: vijayabhAskar
    sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

    Notes of this tune indicates rAga: naTabhairavi?

    tuTiyamEle tuMTa kirunage
    kennetuMbA keMDasaMpige
    olavinOsage edeya bEsage
    I bage hosa bage hosa bage /tuTiya/

    ninna muKa kaMDa kShaNa higginautaNa
    baNNanege bAradiha nUru tallaNa
    Enu kasivisi Eri maibisi
    taMditenna kennege keMDasaMpige /tuTiya/

    tuMbibaMda olavinaMda I savibaMdha
    biDisalAradaMtha ogaTu prEmada naMTu
    alle kaushala alle taLamaLa
    chigure prEma saMbhrama
    ogaru saMyama /tuTiya/

    Meaning of the song:

    naughty (tuMTa) smile (kirunage) on your lips (tuTiya mEle)
    cheeks (kenne) are full (tuMbA) of orange coloured champak (keMDa saMpige)
    honour (Osage) of love (olavina) for my deserted (bEsage) heart (edeya)
    this (I) type (bage) is new (hosa) type (bage)..

    Ecstacy of fete (higginautaNa) the moment (kShaNa) I saw (kaMDa) your (ninna) face (mukha)
    unexplained (baNNanege bAradiha) agonies (tallaNa) in hundreds (nUru)
    what (Enu) a tension (kasivisi) increased (Eri) temparature (maibisi)
    brought (taMditu) orange colour (keMDa saMpige) to my (enna) cheeks (kennege)

    This (I) sweet (savi) bonding (baMdha) of happy-fondness (olavinaMda) is spilled over (tuMbibaMda)
    Love (prEmada) tangle (naMTu) is an un-solved (biDisalAradaMtha) riddle (ogaTu)
    there (alle) lies excellence (kaushala)/dismay (alle taLamaLa)
    sprout (chigure) of love (prEma) is joyous (saMbhrama)
    unliked/not acceptable (ogaru) restraints (saMyama)

    Video/Audio courtesy: www.youtube.come/www.gaana.com
    view the song here:
    Rajkumar and Leelavathi on the screen

    Listen to the song here:
    http://gaana.com/album/mana-mechchida-madadi
    Sudarshan Jeeyar

  5. #454
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    658
    Post Thanks / Like
    Two beautiful video songs are available now on youtube from the film ‘oMdE baLLiya hUgaLu’
    View and enjoy (before they vanish from youtube!!)

    1 aNNa ninna sOdariyanna mareyadiru – Lyric given on 10-08-2014


    2 dAri kANade baMdavaLe – Lyrics given on 03-09-2014


    Other songs of the film - oMdE baLLiya hUgaLu
    https://www.youtube.com/playlist?lis...ATFANPraLJpaEI
    Sudarshan Jeeyar

  6. #455
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    658
    Post Thanks / Like
    Today is womens day. On this occasion, here is a song from the film ‘saMpattige savAl 1974’, which means’ challenge (savAl) against wealth (saMpattige’.
    An unmarried girl and the daughter of very rich man of the village, with all the bad attitudes
    Like egoism, pride, arrogance. Finally goes after an ordinary person of the same village, who
    Works as a labourer for her fater. (Taming of the shrew)
    Vajramuni - rich man, Rajkumar - labourer, Manjula - daughter of rich man.
    Very good successful movie during that time. Directed by Shri A V Sheshagiri Rao.
    SJ’s swanking voice to Manjula’s superb acting!!!
    With this movie Rajkumar turned into singer for his movies. (Song - yAre kUgADali Ure hOrADali)

    More details of the movie:
    https://kannadamoviesinfo.wordpress....ge-saval-1974/

    Lyric follows:

    chitra: saMpattige savAl 1974
    gAyana: es jAnaki/kOras
    saMgIta: ji ke veMkaTEsh
    sAhitya: Ar en jayagOpAl

    AhA hA hA..
    aMtiMtha heNNu nAnalla nannaMtha heNNu yArU illa
    nA baruva dAri gaurava tOri..
    atta itta kaiya kaTTi nilluvarella /aMtiMtha/

    buguriya taraha ellara nAnu ADisaballe nOTadali..
    taragele taraha naDuguvarella nannaya mAtina chATiyali
    sarisama nanna jote yAriharilli /aMtiMtha/

    haNavanu chelli haLLiyanella koLLalu balle sulabhadali..
    rOShadi nAnu durgiya rUpa nilluvarilla edurinali
    sarisama nanna jote yAriharilli /aMtiMtha/

    gaMDina kobbu iLisalu balle sulabhada oMdE nimiShadali..
    maNNanu mukki kaikai hisuki nilluva bhUpati maunadali
    sarisama nanna jote yAriharilli /aMtiMtha/

    Meaning of the song:

    I am not (nAnalla) an ordinary (aMtiMtha) woman/girl (heNNu)
    no such (yArU illa) woman (heNNu) like me (nannaMtha)
    when I am (nA) on the way (baruva dAri) everybody shows (tOri) me respect (gaurava)
    by standing (nilluvarella) aside (atta itta) with folded hands (kaiya kaTTi)

    I (nAnu) can make people (ellara) to play (ADisaballe) like (taraha) a top (buguriya) with my eye-sight (nOTadali)
    they will be shivering (naDuguvarella) like (taraha) dried leaves (taragele) by my (nannaya) words (mAtina) of whip (chATiyali)
    is anybody (yAriharu) here (illi) equal (sarisama) to me (nanna jote)?

    I know (balle) how to buy (koLLalu) this village (haLLiyanella) easily (sulabhadali)
    by strewing (chelli) money (haNavanu)
    Nobody stands (nilluvarilla) infront (edurinali) of me with my (nAnu) anger (rOShadi) as Durgi (durgiya rUpa)
    is anybody (yAriharu) here (illi) equal (sarisama) to me (nanna jote)?

    I can reduce/bring down (iLisalu balle) the arrogance (kobbu) of a male (gaMDina)
    within a (oMdE) minute (nimiShadali) easily (sulabhada)
    and he/king (bhUpati) will stand (nilluva) silent (maunadali) with
    helpless face (maNNanu mukki kaikai hisuki)
    is anybody (yAriharu) here (illi) equal (sarisama) to me (nanna jote)?

    Audio/video courtesy:www.raaga.com/www.youtube.com
    View the song here:
    Manjula and others on the screen:

    Listen to the song here:
    http://play.raaga.com/kannada/album/...songs-K0001114


    Few scenes and dialogues of this film:
    Sudarshan Jeeyar

  7. #456
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    658
    Post Thanks / Like
    snEhitarellArigU ‘chAMdramAna yugAdi’ habbada shubhAShayagaLu.
    Hearty greetings to all our friends on ‘chAMdramAna yugAdi’ festival.

    Here is one melody song from the film ‘oMdE baLLiya hUgaLu 1967’. It is a happy mood song.
    A woulb-be bride (Chandrakala) will express her hopes/desires about marriage along with fellow girl friends.
    (But after the end of song she will fell down from that swing and loose her eyes... story goes on...)

    citra: oMdE baLLiya hUgaLu (1967)
    gAyana: bi ke sumitra/kOras
    saMgIta: satyaM
    sAhitya: gItapriya

    Eko Eko Etako EkI bhAvane mUDito
    suma rANi talebAgi niMtALEko
    Eko Eko Etako kenne keMpagAyito
    kaNNalle kAraNavu kaMDitEno /Eko/

    saMtOShada saMdEshava RuturAja nIDuta baMda
    saMkOcade suma nAcire hitavannu kAruta niMda
    kUhu kUhu kOgile hADire Iga suvvAle
    manadalli hosa Ase kaMDitEno /Eko/

    olidAtana navabALige nInAgi saurabha sAra
    olaviMdali poredAtara toreyuta sAguve dUra
    madumagaLAgo O bAle karadali hiDive hUmAle
    ninnAse uyyAle ADItEno /Eko/

    Meaning of the song:

    why why (Eko Eko Etako EkI) is this type of desire (bhAvane) araisen (mUDito)
    whys is this queen (rANi) of flowers (suma) standing (niMtALEko) with bowing the head (tale bAgi) with shyness
    why why (Eko Eko EtakO) is this cheek (kenne) becoming red (keMpagAyito)
    is that reason (kAraNavu) appeared (kMDItEno) in the eyes (kaNNalle)

    Spring season (king of seasons - RuturAja) arrived (baMda) with spreading (nIDuta)
    intimation (saMdEshava) of happyness (saMtOShada)
    HE (Spring season) became stand-still (niMda) by giving (kAruta) pleasure (hitavannu)
    while the flower (suma) shrinking (saMkOchade) in shyness (nAchire)
    Now (Iga) cuckoo (kOgile) is singing (hADire) lovely song (suvvAle) of kuhoo kuhoo (kUhu kUhu)
    did the new (hosa) desire (Ase) arisen (kaMDItEno) in mind (manadalli)

    you (nInAgi) will be the fragrance/essence (saurabha sAra) of lover's (olidAtana) new (hosa) life (bALige)
    Going (sAguve) far away (dUra) by leaving (toreyuta) the parents who nurtured (poredAtara) with love (olaviMdali)
    hey young woman (O bAle) becoming bride (madumagaLAgo) shortly,
    will hold (hiDive) the garland (hUmAle) in your hands (karadali)
    will your desires (ninnAse) play (ADItEno) swinging (uyyAle)

    Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.gaana.com
    View the the song here:
    Chandrakala and others on the screen:

    Listen to the song here:
    http://gaana.com/album/onde-balliya-hoogalu
    Last edited by Sudarshan C R; 21st March 2015 at 05:55 AM. Reason: narration rectified
    Sudarshan Jeeyar

  8. #457
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    658
    Post Thanks / Like
    Here is one humorous song from the film ‘ChiMtAmaNi 1957’. Nearly 57-58 years old song.
    Hirannayya (Now Master Hirannayya) and B Saroja Devi dancing for this song.

    chitra: chiMtAmaNi 1957
    gAyana: rANi/gOpinAth/subramaNyaM?
    saMgIta: gOTuvAdyaM shrInivAsa ayyaMgAr/shAmaNNa
    sAhitya: eM en basavarAjayya?

    ahA nAne rANi I chiMtAmaNi
    mahadAnaMda poMdida kanyAmaNi

    ayyo mahArANi nilsu ninna kaNi
    elli nanna hAge nInoMdu bAri kuNi

    I pari sarasa ullAsavella..
    nIDida nanage olavina nalla..
    ammana kanasu prayAsavella..
    sheTTiya gaMTina mElideyalla..
    phalisadu A kanasu..
    chalisadu I nanna manasu..
    bAro bAro mArane nAmadharane..
    bedarade mUgige dAra hAkuttEne..

    hAkuve bA dArava nA
    ninnATa sAgadaMte kaTTuve nA buTTi
    sokku sAgadIga aNNa
    mukkabEku innu maNNa
    innu muMde nI haha jOke
    kATa sAke
    jOke jOke jOke
    kATa sAke sAke sAke
    dAsayyA dAsayyA bArayya
    lalla lalla lallA

    Meaning of the song:

    Aha I am (nAnE) the queen (rANi) this (I) CHINTAMANI (chiMtAmaNi)
    the young woman (kanyAmaNi) who is having (poMdida) great happyness (mahadAnaMda)

    ayyo queen (mahArANi) please stop (nilsu) your (ninna) fore-telling (kaNi)
    Let me see (elli), can you (nInu) dance (kuNi) like me (nanna hAge) once (oMdubAri)

    This type (I pari) of cheerful (sarasa) happyness (ullAsavella)
    My lover (olavina nalla) gave (nIDida) me (nanage)
    Mother's (ammana) dream (kanasu) and strain (prayAsavella)
    is on (mElideyalla) the wealth (gaMTina) of that SHETTY (sheTTiya)
    that (A) dream (kanasu) will not realise (phalisadu)
    my (nanna) mind (I manasu) will not change (chalisadu)
    NAMADHARANE (nAmadharane) come (bAro) come (bAro) my love (mArane)
    without fear (bedarade)
    I will put (hAkuttEne) the string (dAra) to your nose (mUgige)

    Come (bA) I (nA) will put (hAkuve) the string (dArava) for you
    will tie (kaTTuve) mouth-basket (buTTi) so that you cannot play (ninnATa sAgadaMte)
    Brother (aNNA) your pride (sokku) will not go futher (sAgadIga)
    you have to eat (mukkabEku) only soil (maNNa) here-after (innu)
    You be careful (haha jOke) here after (innu muMde)
    enough (sAke) of harrasment (kATa)
    be-care ..(jOke jOke jOke)
    enough of trouble .. (kATa sAke..)
    servant servent come (dAsayya dAsayya bArayya)
    lalla lalla lallA

    Video courtesy: www.youtube.com
    View the song here:
    Hirannayya (now Master Hirannaya) and B Saroja Devi on the screen:
    Sudarshan Jeeyar

  9. #458
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    658
    Post Thanks / Like
    Here is a song from the film ‘amma 1968’. The film was produced and directed by Shri B R Panthulu.
    Song is about expressing the desires of two lovers in a funny way. Narasimha Raju and Mynavathi on the screen.
    Film was a very successful movie and has a dramatic scene of Romeo and Juliet. (Raj Kumar and Bharathi)

    More details of the film:

    https://kannadamoviesinfo.wordpress..../23/amma-1968/

    Lyric follows:

    citra: amma 1968
    gAyana: pi nAgEshvara rAv/el Ar Ishvari
    saMgIta: Ti ji liMgappa
    sAhitya: ji vi ayyar

    Notes of the song indicates rAga: harikAMbhOji?

    rAtriyali maLe baMdu ninna nenapa suridide
    ennedeya aMgaLade ninna nageyu tuMbide /rAtri/

    ninnusiru ennoLage neraLAgi niMtide..
    dinavella kAdare hUmogavu bADade
    ciMteyeMba mElseraga kitteLedU ODide..
    I baduka kathegiMdu nUru baNNa bereside /rAtri/

    I kaNNina tuMTATade oMdoMdu nATaka nInADide
    I kaNNina AlbaMnalli ninna citra nUrAride
    tirutirugi oMdoMdu nA nODide..
    nODida mEle innEnide
    noDida mEle innEnide /rAtri/

    Meaning of the song:

    Rain (maLe) which came (baMdu) at night (rAtriyali) poured (suridide) your (ninna) memories (nenapa)
    your (ninna) smile (nageyu) is filled (tuMbide) at my (nanna) heart (edeya aMgaLade)

    Your breath (ninnusiru) is stayed (niMtide) as shelter (neraLAgi) in myself (ennoLage)
    Did not this flowering-face (hUmogavu) is getting fade (bADade?) after waiting (kAdare) for whole day (dinavella)
    I ran (ODide) after removing (kitteLedU) the screen (mElseraga) of worries (chiMteyeMba)
    Today (iMdu) mixed (bereside) hundred (nUru) colours (baNNa) to the story (kathege) called 'LIFE'(I baduka)

    You played (nInADide) several (oMdoMdu) drama (nATaka) with the child's play (tuMTATade) of your eyes (I kaNNina)
    There are hundreds (nUrAride) of your (ninna) photos/pictures (chitra) in this album (AlbaMnalli) of my eyes (I kaNNina)
    I (nA) saw (nODide) each of them (oMdoMdu) oftenly (tirutirugi)
    What else is remaining (innEnide) after (mEle) seeing (nODida) all those

    Audio/video courtesy:www.youtube.com/www.raag.com
    View the song here:
    Narasimharaju and Mynavathi on the screen:
    Song is available at 1:42:00

    Audio link:
    http://play.raaga.com/kannada/album/Amma-songs-K0000674
    Sudarshan Jeeyar

  10. #459
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    658
    Post Thanks / Like
    Here is a song from the film ‘kartavyada kare’ 1973, means ‘Call of Duty’?
    In this film Shri Yeshraj and Udhayachandrika were in the lead roles.
    Yeshraj was known as TARZAN during those days. Song describes the importance of sons of soil.

    More details of the film:
    https://kannadamoviesinfo.wordpress....ada-kare-1977/

    Lyric goes here:

    chitra: kartavyada kare 1973
    gAyana: es pi bAlasubramaNyaM/pi susheela/kOras
    asaMgIta: ji ke veMkaTEsh
    sAhitya: Ar en jayagOpAl(?)

    I nADina maNNu beLevudu honnu maNNina makkaLe nADina kaNNu..
    tuMbida jaDate nIgi banni jAgRuta janate nAvu enni
    neravAgi banni ellarU ChaladiMda nilli ellarU /I nADina/

    hasivina rOdane baDavana vEdane nIgalu duDiyONa..
    dhanikara vaMchane svArthada saMchane aLisalu kaliyONa..
    hasiru krAMtiya hUDONa shAMtiya kahaLeya UdONa..
    neravAgi banni ellaru /I nADina/

    O... O....
    nEgila yOgige samanArilla bevarina beleya kaTTuvarilla..
    o... o... ha... ha...
    satyada bhUmiyalli snEhada bIja chelli..
    prItiya beLeya beLeyONa dvEShada kaLeya kILONa
    neravAgi banni ellarU /I nADina/
    O.... O...

    Meaning of the song:

    soil (maNNu) of this (I) land (nADina) can grow (beLevudu) gold (honnu)
    sons (makkaLe) of soil (maNNina) is the eys (kaNNu) of this land (nADina)
    say (enni) that we (nAvu) are vigilant (jAgRuta) people (janate),
    come (banni) together by removing (nIgi) slothness (tuMbida jaDate)
    come (banni) all (ellarU) to help (neravAgi) ourselves,
    stand/face (nilli) all (ellarU) with determination (ChaladiMda)


    Let us work (duDiyONa) for removal (nIgalu) of
    poor peoples' (baDavana) agony (vEdane)/wail (rOdane) of hungry (hasivina)
    Let us learn (kaliyONa) to wipe -out (aLisalu) deceit (vaMchane) of
    rich people (dhanikara)/conspiracy (saMchane) of selfishness (svArthada)
    Let us start (hUDONa) with green (hasiru) revolution (krAMtiya)
    blow (UdONa) the trumpet (kahaLeya) of peace (shAMtiya)
    come (banni) all (ellarU) to help (neravAgi) ourselves

    There is no equal (samanArilla) person to ploughing (nEgila) saints (yOgige)
    No body can (kaTTuvarilla) value the rate (beleya) of sweat (bevarina) by farmers
    Let us sow (chelli) the seeds (bIja) of friend-ship (snEhada)
    on this true (satyada) land (bhUmiyalli)
    Grow (beLeyONa) the crop (beLeya) of love (prItiya)
    by removing (kILONa) the weed (kaLeya) of enemity (dvEShada)
    come (banni) all (ellarU) to help (neravAgi) ourselves

    Video courtesy: www.youtube.com

    View the song here:
    Part 2 of the film 'kartavyada kare' starts with the song.
    Yeshraj, Udayachandrika and others on the screen:
    Last edited by Sudarshan C R; 4th May 2015 at 06:41 AM. Reason: change of singers name
    Sudarshan Jeeyar

  11. #460
    Senior Member Veteran Hubber rajeshkrv's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    2,869
    Post Thanks / Like
    i dont think the female voice is SJ

Page 46 of 56 FirstFirst ... 364445464748 ... LastLast

Similar Threads

  1. Malayalam Film Music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 637
    Last Post: 29th October 2019, 11:29 AM
  2. Telugu film music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 201
    Last Post: 13th October 2018, 08:43 AM
  3. Hub awards 07-Tamil film music
    By coolio55 in forum Current Topics
    Replies: 0
    Last Post: 30th December 2006, 06:43 PM
  4. RELEASE OF THAMBI FILM MUSIC
    By vpasupathi in forum Current Topics
    Replies: 1
    Last Post: 3rd October 2005, 03:44 AM
  5. Old Hindi Film Music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 309
    Last Post: 29th June 2005, 09:14 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •