Page 56 of 56 FirstFirst ... 646545556
Results 551 to 555 of 555

Thread: Kannada film music

  1. #551
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    656
    Post Thanks / Like
    Here is a song from the film ‘namma saMsara’ 1971 (our family), Raj kumar and Bharati in lead roles.
    It was a big hit movie during those days.
    More details about the film:

    https://kannadamoviesinfo.wordpress....-samsara-1971/

    Lyric follows:

    citra: namma saMsAra
    gAyana: pi bi shrInivAs/es jAnaki
    saMgIta: em raMgarAv
    sAhitya: chi udayashaMkar

    heNNu eMdare hIgirabEku
    haNeyali kuMkuma nagutirabEku
    arishina kenneyali tuMbirabEku
    maituMba seragannu hoddirabEku

    guruve nIne tOrida beLaku
    ninniMda dAri nA kANabEku
    joteyalli eMdeMdu nInirabEku
    nannAse aritu pUraisabEku pUraisabEku

    nAcikeyiMda heNNina aMda heccuvudu
    maunadiMda kaNNali kAMti tuMbuvudu
    AseyiMda kenneya keMpu Eruvudu
    nOTavoMde manasina bayake hELuvudu /heNNu/

    upadEshAmRuta savidu buddiyu baMdihudu
    sEvisalAse guruve anumati nIDuvudu
    kAlanu ottalo haNNanu tinisalo tiLisuvudu
    nI kaibiTTare jIvavu hara hara ennuvudu
    guruve guruve
    guruve nIne tOrida beLaku
    ninniMda dAri nA kANabEku
    joteyalli eMdeMdu nInirabEku
    nannAse aritu pUraisabEku pUraisabEku
    A.. A.. ohO....

    Meaning of the song:

    Woman (heNNu) always should be like you (eMdare hIgirabEku)
    Smiling (nagutirabEku) kumkum (kuMkuma) on the fore-head (haNeyali)
    Chins (kenneyali) filled (tuMbirabEku) with turmeric (arishina)
    Covered (hoddirabEku) her body fully (maituMba) with loose end of saree (seragannu)

    Teacher (guruve), It is you showed the way (nIne tOrida beLaku)
    I (nA) should find (kANabEku) that way (dAri) by you (ninniMda)
    You should be (nInirabEku) with (joteyali) me forever (eMdeMdu)
    Fulfilling my all desires (nannAse aritu pOraisabEku ...)

    Beauty (aMda) of woman (heNNina) increase (hechchuvudu) by her shyness (nAchikeyiMda)
    Brightness (kAMti) of her eyes (kaNNali) increased (tuMbuvudu) by silence (maunadiMda)
    Cheeks (kenneya) become red (keMpu Eruvudu) with seeking of desires (AseyiMda)
    Eye sight (nOTavoMde) will tell (hELuvudu) us the desire (bayake) of her mind (manasina)

    I learnt (buddhiyu baMdihudu) by your teachings (upadEshAmRuta savidu)
    Teacher (guruve), I want to you serve you (sEvisalAse), please permit me (anumati nIDuvudu)
    Shall I rub/press your legs (kAlanu ottalo) or feed fruits (haNNanu tinisalo tiLisuvudu)
    If you leave me (nI kaibiTTare) I will die (jIvavu hara hara ennuvudu)
    Teacher Teacher (guruve guruve)
    Teacher (guruve), It is you showed the way (nIne tOrida beLaku)
    I should find that way by you (ninniMda dAri nA kANabEku)
    You should be with me forever (joteyali eMdeMdu nInirabEku)
    Fulfilling my all desires (nannAse aritu pUraisabEku ..)

    View the song here:
    Video courtesy: www.youtube.com
    Rajkumar and Bharati on the screen
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    Posts
    Many
     

  3. #552
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    656
    Post Thanks / Like
    Here is a melodious and interesting tune by Shri MSV for the film Pookkari 1973 (Tamil)
    (Song – Kaadalin pon veethiyil) and the same tune used by
    Shri M Rangarao for the kannada film 'haLLi haida' during the year 1978.

    More details about the film ‘haLLi haida’:
    https://kannadamoviesinfo.wordpress....omment-page-1/

    Lyric follows:

    chitra: haLLi haida 1978
    gAyana: es pi bAlasubramaNyaM/es jAnaki
    saMgIta: eM raMgarAv
    sAhitya: chi udayashaMkar

    A... A... O... O...
    prEma kAvyada rAjana prEmadi pUjiside
    kaNNalle sereyAde nA sannidhiya hUvAde /prEma/

    prEma kAvyada rANiya prEmadi pUjiside
    kaNNalle sereyAde nA sannidhige sharaNAde /prEma/

    chaMdrike maLeyali hUmaMchadali nA kAdiruve ninagAgi..
    A taMpinali hU kaMpinali nA hADuvenu iMpAgi
    hagalali nI keMdAvareyAgu iruLali naidileyAgu..
    baLi sAruvenu nA hIruvenu mariduMbiyAgi sihijEnu /prEma/

    kaNNOTadali nannADisalu kaviyAdenu dEviye nAnu
    A kaviteyanu nI hADiralu shRutiyAguta sEride nAnu
    hosa bhAvagaLu hora hommiralu hosa bALina hosilali niMte
    ninnusirinali nA usirAgi ninna badukinali oMdAde /prEma/

    Meaning of the song:

    I worshipped (pUjiside) with love (prEmadi) the king (rAjana) of love-poetry (prEma kAvyada)
    I (nA) became captive (sereyAde) in his eyes (kaNNalle) and became flower (hUvAde) at his aegis (sannidhiya)

    I worshipped (pUjiside) with love (prEmadi) the queen (rANiya) of love-poetry (prEma kAvyada)
    Became captive (sereyAde) inher eyes (kaNNalle) and surrendered (sharaNAde) at her aegis (sannidhige)

    I (nA) am waiting (kAdiruve) for you (ninagAgi) on the cot filled with flowers (hUmaMchadali) under shower (maLeyali) of moon-light (chaMdrike)
    I (nA) will sing (hADuvenu) a melody (iMpAgi) for you in that cool (A taMpinali) with the fragrance of flowers (hU kaMpinali)
    You become (nI) red-lotus (keMdAvareyAgu) in day-time (hagalali) and
    lily (naidileyAgu) during night-time (iruLali)
    I will come near (baLi sAruvenu) you like honey-bee (mariduMbiyAgi)
    and suck (nA hIruvenu) the nector (sihijEnu)

    Beauty (dEviye), I became a poet (kaviyAdenu nAnu) by playing
    (nannADisalu) with your captivating sight (kaNNOTadali)
    I joined (sEride nAnu) in the form tune (shRutiyAguta) while you sing (nI hADiralu) that song (A kaviteyanu)
    I stood (niMte) at the entrance (hosilali) of new life (hosa bALina)
    with new aspires (hosa bhAvagaLu) emerged (hora hommiralu)
    United with your breath (ninniusirali nA usirAgi) and
    stay alive in your life (ninna badukinali oMdAde)

    Shrinath and Shubha (Film-nAgara hAvu fame) on the screen:

    Spoiler: 


    Tamil version: Film - Pookkari - Song - Kadalin pon veethiyil:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  4. #553
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    656
    Post Thanks / Like
    There was a film in telugu named ‘kathanayika molla’ released during 1970, starring Vanishree, Sobhan babu, B padmanabham in lead roles.
    There is an episode displaying the court of Shri Krishnadevaraya of Vijayanagar, where in a multilingual dancer (vidhushi mani) asking to find out her mother-tongue. She starts with a song in kannada language and continue with Marathi, Tamil, Telugu and Hindi. Finally Tenali Ramakrishna solves the problem with his knowledge.

    More details of the film - kathanayika molla :
    https://en.wikipedia.org/wiki/Kathanayika_Molla

    Lyric follows:

    chitra: kathAnAyika molla 1970 (telugu)
    gAyana: el Ar Ishvari
    saMgIta: AdinArAyaNa rAv
    sAhitya: vijayanArasiMha

    Notes indicates rAga: hiMdOLa

    sa ni da ma ga sa ni da sa
    lalalU lalalalalU ....

    nAne cheluve kannaDati nATya gIta saMgAti..
    chinnada nADu gaMdhada bIDu..
    ellide bhuviyali idakIDu
    kAvEri kuvari nuDi kastUri..
    nATya mayUriya koMDADu /nAne/

    marAThi -
    tamiLu -
    telugu -
    hiMdi -

    Meaning of first charana:

    I am (nAne) the beauty (cheluve) of Karnataka (kannaDati)
    Dance (nATya) and music (gIta) are companions (saMgAti)
    Land (nADu) of gold (chinnada) and dwelling place (bIDu) of sandalwood (gaMdhada)
    Where else is (ellide) the equal place (idakIDu) on this world (bhuviyali)
    Daughter (kuvari) of Kaveri (kAvEri) and fragrant words (nuDi) of musk deer (kastUri)
    Praise (koMDADu) this dancing (nATya) peokock (mayUriya).

    View the song here:
    Jyothilakshmi and others on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  5. #554
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    656
    Post Thanks / Like
    Here is a devotional song from the film ‘bhakta prahlada’, sung by Shri Jayachandran for
    Shri Anant Nag (as Narada). Song describes the kindness of supreme Almighty (NARAYANA).

    chitra: bhakta prahlAda 1983
    gAyana: pi jayachaMdran
    saMgIta: Ti ji liMgappa
    sAhitya: chi udayashaMkar

    kamalanayana kamalavadana
    kamalAramaNa nArAyaNa /kamala/

    munigaLa manadali mane mADi nija
    bhakutara hRudayadi nalidADi
    karedare baruva abhayava koDuva..
    shrIvatsane karuNALu taMde /kamala/

    duShTaranu shiShTaranu taMdavanu nIne
    aLisuvudu nagisuvudu ellavU nIne
    appikoLLuvanu nIne mukti koDuvavanu nIne
    ninna mahimeya shakti ballavanu nIne

    garvadi madisida dAnavaru
    madavEruta mereyuta garjisalu
    duruLara aLisi jayavanu gaLisi..
    kApADuva karuNALu nIne /kamala/

    Meaning of the song:

    Having eyes (nayana) and face (vadana) like Lotus (kamala)
    NARAYANA (nArAyaNa) husband of goddess LAKSHMI (kamalAramaNa)

    Resides (mane mADi) in the mind (manadali) of saints (munigaLa)
    Played happily (nalidADi) in the hearts (hRudayadi) of devotees (bhakutara)
    Gives protection (abhayava koDuva) when called (karedare baruva)
    Father (taMde), compassionate (karuNALu), VISHNU (shrIvatsa)
    (shrIvatsa-having black mole on his chest)

    You (nIne) have brought (taMdavanu) good (shiShTaranu) and bad people (duShTaranu)
    You (ellavu nIne) are the one who make us happy (nagisuvudu) or make us cry (aLisuvudu)
    You (nIne) are the one who embrace (appikoLLuvanu) us or grant (koDuvavanu) us liberation (mukti)
    You (nIne) are the one who knows (ballavanu) the magical (mahimeya) power (shakti) of YOU (ninna)

    Demons (dAnavaru) with pride (madisida) and arrogance (garvadi)
    Roaring (garjisalu) with arrogant (mereyuta) and haughty (madavEruta)
    Getting (gaLisi) victory (jayavanu) by killing (aLisi) wicked people (duruLara)
    You (nIne) are the one who kind (karuNALu) and protect (kApADuva) us

    View the song here:
    Ananthnag (as Naradamuni) on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  6. #555
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    656
    Post Thanks / Like
    Here is a song from the film ‘raMgamahal rahasya’ (Secrete of bunglow named ‘rangamahal’), a b/w film released during 1970.
    This song is at the end of the film before climax. Song is to deceive culprits in the film by arranging a dance from girls.

    More details about the film:
    https://kannadamoviesinfo.wordpress....-rahasya-1970/

    Lyric follows:

    chitra: raMgamahal rahasya 1970
    gAyana: es jAnaki/el Ar Ishvari
    saMgIta: satyaM
    sAhitya: sOraT ashvath ?

    a hO.. o ho... A... O...
    Ey alli Enu illa aha illE iruvudella
    ellO hOgi huDuki AyAsa paDuve Eko maMke
    nODu tOruve hUvoMdA
    bAro nIDuve muttoMdA

    I heNNinalli Ase nI tuMbide..
    nI hELu ninna manasali Enide..
    ninageMdu nanna sogasu
    balu chaMda iMtha vayasu
    bAbEga sEri naliyONa A.. A.. /alli/

    I kaNNinalli hELu nI Enide..
    I maiya muTTi nODu nI hEgide..
    kaiyiMda nanna baLasu
    tuTiyAse bEga sallisu
    hAyAgi kAla kaLeyONa /alli/

    Meaning of the song:

    Hey (Ey) there is nothing (EnU illa) over there (alli), every thing is here only (illE iruvudella)
    Why (Eke) do you get tired (AyAsa paDuve) of searching (huDuki) some-where (ellO hOgi), simpleton (maMke)
    See (nODu) here will show (tOruve) you a flower (hUvoMdA)
    Come (bAro) near me give (nIDuve) you one kiss (muttoMdA)

    You (nI) have filled up (tuMbide) the desires (Ase) in this lady (I heNNinalli)
    You (nI) tell (hELu) me what (Enide) is in your (ninna) mind (manasali)
    My (nanna) beauty (sogasu) is only for you (ninageMdu)
    This age (iMtha vayasu) is full of charm (balu chaMda)
    Come fast (bAbEga) will play together (sEri naliyONa)

    You (nI) tell (hELu) me what (Enide) is in this (I) eye(s) (kaNNinalli)
    Touch (muTTi) this (I) body (maiya) and see (nODu nI) how it is (hEgide)
    Hug (baLasu) me (nanna) with your arms (kaiyiMda)
    Quickly (bEga) fulfill (sallisu) the desire of lips (tuTiyAse)
    We will spend (kaLeyONa) the time (kAla) happily (hAyAgi)

    View the song here:
    Bharathi, B V Radha, Srinath (in Lady Costume) and others on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

Page 56 of 56 FirstFirst ... 646545556

Similar Threads

  1. Malayalam Film Music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 637
    Last Post: 29th October 2019, 11:29 AM
  2. Telugu film music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 201
    Last Post: 13th October 2018, 08:43 AM
  3. Hub awards 07-Tamil film music
    By coolio55 in forum Current Topics
    Replies: 0
    Last Post: 30th December 2006, 06:43 PM
  4. RELEASE OF THAMBI FILM MUSIC
    By vpasupathi in forum Current Topics
    Replies: 1
    Last Post: 3rd October 2005, 03:44 AM
  5. Old Hindi Film Music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 309
    Last Post: 29th June 2005, 09:14 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •