Page 53 of 53 FirstFirst ... 343515253
Results 521 to 526 of 526

Thread: Kannada film music

  1. #521
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    603
    Post Thanks / Like
    snEhitarellarigU kannaDa rAjyOtsva habbada shubhAShayagaLu.
    Greeting to all our friends on account of ‘Kannada Rajyothsava’.
    Here is a very old patriotic song in Kannada language, sung by Jikki and Jaydev.
    This was very famous song during 1960s and 70s. Even AIR (All India Radio) also is not broadcasting this song now.

    Lyric follows:

    gAyana: Jikki and JaydEv
    rachane: H R Padmanabha Shastry?
    saMgIta: pi kALiMga rAv ?

    Notes indicates the rAga: abhEri ?

    kannaDa mAteya kaMdammagaLe kaNNanu teredELi
    kannaDa sEvege kaMkaNa kaTTiri tAyiya kare kELi

    kannaDa nuDi savi kANute enniri kannaDa kastUri
    kannaDa nADina horagaDe Udiri kannaDa tuttUri

    kannaDa kAvyada mAleya saurabha haraDiri ellellU
    kannaDa kalegaLa khyAtiya dIvige beLagiri bhuviyallU

    kannaDa neladabhimAnavu tuMbali rakutada kaNadallu
    kannaDa mamateye Agali nADina pragatige aDigallu

    kannaDa makkaLu ellE irali nAvellarU oMdE
    kannaDa hRudayavu sahisadu eMdU karnATaka niMde

    kannaDa kuDiyadu hArali mElake ati vaibhavadiMde
    kELali ghOShaNe kannaDa mAtege jayajaya jayaveMde

    Meaning of the song:

    Kids/children (kaMdammagaLe) of KANNADA MOTHER (kannaDa mAteya)
    wake-up and open (teredELi) your eyes (kaNNanu)
    Sworn (kaMkaNa kaTTiri) to serve (sEvege) KANNADA (kannaDa),
    Listen (kELi) to the call (kare) by MOTHER (tAyiya)

    When-ever you see (savi kANute) KANNADA word (nuDi)
    say (enniri) KANNADA is musk (kastUri)
    Blow (Udiri) the bugle (tuttUri) of KANNADA
    outside (horagaDe) the boundary of KARNATAKA (kannaDa nADina)

    Spread (haraDiri) the fragrance (saurabha) of garland (mAleya)
    made of KANNADA poems (kAvyada) everywhere (ellellU)
    Light (beLagiri) the lamp (dIvige) on this earth (bhuviyallU)
    the reputation (khyAtiya) of KANNADA arts (kalegaLa)

    Each drop (kaNadallu) of blood (rakutada) filled (tuMbali) with
    pride (abhimAnavu) of KANNADA domain (nela)
    Affection (mamateye Agali) towards KANNADA should be the
    foundation stone (aDigallu) to development (pragatige) of this land (nADina)

    Where-ever (ellE irali) the KANNADA children (makkaLu)
    we are all one (nAvellarU oMdE)
    KANNADA heart (hRudayavu) will not tolerate (sahisadu)
    the abuse (niMde) of KARNATAKA

    Let the sprout (kuDiyadu) of KANNADA fly (hArali)
    high (mElake) with grandeur (ati vaibhavadiMde)
    Let KANNADA MOTHER (kannaDa mAtege) heard (kELali)
    the promulgation (ghOShaNe) of victory (jayajaya jayaveMde)

    Courtesy: youtube.com
    Audio by Jikki and Jayadev


    search for - Jikki Kannada on youtube.
    Last edited by Sudarshan C R; 1st November 2017 at 07:19 AM. Reason: video is blocked
    Sudarshan Jeeyar

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    Posts
    Many
     

  3. #522
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    603
    Post Thanks / Like
    Here is another melody song from the film Shri Kannikaparameshwari kathe 1966 sung by P Leela.
    Song describes about Lord Shiva.

    Lyric goes here:

    citra: shrI kannikAparamEshvari kathe 1966
    gAyana: pi leela
    saMgIta: rAjan-nAgEMdra
    sAhitya: huNasUr kRuShNamUrti

    Notes indicates rAga: dEva manOhari - using da1 (shuddha daivata) also


    EneMdu (yAreMdu) hELale sakhi kamalamukhi avana yAreMdu hELale /EneMdu/

    haNeya naDuve beMkiya jvAle A tApa taNise jaTeya mElgaDe gaMgeya dhAre
    karadoLage trishUla Dhamaruga dharisi baMda mahAnubhAvana /yAreMdu/

    Uru tiLiye baMdha tiLiye baMdhu baLaga yAro tiLiye
    baMdu baLiyali niMdu naguta sakhiye...
    AliMgisida AnaMda mUruti (mUrtiya) /yAreMdu/

    bhakuti mUDitu bhAva bereyitu bhavada baMdhana bhasmavAyitu..
    Atma avanali sEri beretu sOhaM bhAva tALitu sakhiye /EneMdu/

    Meaning of the song:

    Friend (sakhi, kamalamukhi), what (EneMdu) shall I tell (hELale)
    you about him (avana) and whom (yAreMdu)?

    Having blaze (jvAle - beMkiya) on the middle (naDuve) of his fore-head (haNeya)
    To reduce (taNise) the heat (A tApa), having flow (dhAre) of water (gaMgeya)
    on (mElgaDe) his hairs (jaTeya)
    Gentleman (mahAnubhAvana) came (baMda) with trident (trishUla) and
    Drum (Dhamaruga dharisi) in his hands (karadali)

    Don't know (tiLiye) the place (Uru)/relationship (baMdha)
    Don't know (tiLiye) who (yAro) are his relatives (baMdhu baLaga)
    He came (baMdu) and stand (niMdu) near (baLiyali) me with his smile (naguta) friend (sakhiye)
    Pleasing (AnaMda) person (mUruti) who hugged (AliMgisida) me

    Emanated (mUDitu) adoration (bhakti), thougts (bhAva) mixed (bereyitu),
    Confinement (baMdhana) of this life (bhavada) burn to become ashes (bhasmavAyitu)
    Soul (Atma) joined (sEritu) him (avanali) to become unity (sOhaM bhAva tALitu) friend (sakhiye)

    Video courtesy: youtube.com
    View the song here:
    Kalpana and sharada on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  4. #523
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    603
    Post Thanks / Like
    snEhitarellArigu ‘makara saMkrAMti’ habbada shubhAShayagaLu.
    Hearty greetings to all our friends on this ‘makara sankranti’festival.

    Here is a melody song from the film ‘amma 1968’ composed by Shri T G Lingappa.

    Lyric follows:

    citra: amma 1968
    gAyana: pi bi shrInivAs/es jAnaki
    saMgIta: Ti ji liMgappa
    sAhitya: ji vi ayyar

    baMgAravAgali ninna/namma bALella
    nInAgi nIDidare bEDa ennuvudilla

    kaiyetti nIDu mogavetti nODu
    muttaMtha mAtADu nInoMdu hADu..
    kuDi nOTa nODu idiralli hADu
    ada kELi nODu adaraMte hADu /baMgAra/

    gALi nInAdare gaMdha nAnAguve..
    baLLi nAnAdare hUvu nAnAguve..
    nI beLakAdare nA neraLAguve..
    nI eduru niMtare nA ninnoLAguve /baMgAra/

    Meaning of the song:

    Let your/our (ninna) life (bALella) become golden life (baMgAravAgali)
    If you (nInAgi) are giving (nIDidare) it, I don't say (ennuvudilla) no (bEDa)

    Lift your face (mogavetti) to see (nODu), lift your hand (kaiyetti) to give (nIDu)
    Speak of sweet (muttaMtha) talk (mAtADu), you sing a song (nInoMdu hADu)
    See (nODu) with your side glance (kuDi nOTa) sing in-front of me (idiralli hADu)
    Ask that sight (ada kELi nODu) and sing what it say (adaraMte hADu)

    If you (nInAdare) become breeze (gALi), I will (nAnAguve) become flavour (gaMdha)
    If I (nAnAdare) become slender (baLLi), I will (nAnAguve) become flower (hUvu)
    If you (nI) become light (beLakAdare) I will (nA) become shadow (neraLAguve)
    If you (nI) stand (niMtare) infront (eduru) of me I will be yours (nA ninnoLAguve)

    view the song here:
    Rajkumar and Bharathi on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  5. #524
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    603
    Post Thanks / Like
    Here is a love song from the film ‘mahakavi kalidasa’, a b/w film released during 1955.
    This song was very popular during 60s and had taken prominent place in few love scenes of all dramas during those days. The film was produced by Shri C Honnappa Bhagavatar. Besides composing music to the film,
    Bhagavatar himself acted as Kalidasa in the film. B Saroja Devi (Debut film) as Vidyadhare.
    This film was remade in Telugu ( A Nageswara Rao) in 1960 and in Tamil (Shivaji Ganeshan) in 1966.

    More info about the film: https://kannadamoviesinfo.wordpress....kalidasa-1955/

    Lyric follows:

    chitra: mahAkavi kALidAsa 1955
    gAyana: si honnappa bhAgavatar
    saMgIta: si honnappa bhAgavatar
    sAhitya: beLLAve naraharishAstri

    shRuMgAravAhini manamOhini priya
    kAMtAmaNi kAmini madhura
    prEmAnurAgiNi prANEshvari parama
    praNaya bIribIri manakAnaMdava taruva /shRuMgAra/

    chiMteya pariharisi chira
    shAMti dhAreya hariside
    hRudayada shOkava nI harisi
    amaralOkavane rachiside
    dhanissa rigarri
    svarake nInalidu bA
    tajjaNu takiTa
    layabharita gati gamane /shRuMgAra/

    Meaning of the song:

    Enthralling (manamOhini) stream (vAhini) of beauty (shRuMgAra)
    lovely (priya) beloved (kAMtAmaNi) woman (kAmini) sweet (madhura)
    amourus lover (prEmAnurAgiNi) darling lady (prANEshvari) superb (parama)
    bringing (taruva) pleasure (AnaMdava) to mind (manake)
    by hurling (bIribIri) passion (praNaya)

    Redressed (pariharisi) all worries (chiMteya)
    made to flow (dhAreya harisi) serenity (shAMti) for ever (chira)
    build (rachiside) an immortal world (amaralOkavane)
    by removing (harisi) sorrows (shOkava) from my heart (hRudayada)
    danisa rigari
    You (nI) please come (bA) elated (nalidu) for the notes (svarake)
    tajjaNu takiTa
    lady stepping (gati gamane) to rhythm (layabharita)

    Video courtesy: www.youtube.com
    View the song here:
    B Saroja Devi and C Honnappa Bhagavatar on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  6. Thanks mappi thanked for this post
  7. #525
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    603
    Post Thanks / Like
    Wishing all our friends a happy UGADI festival.
    Here is an old is gold song from the film ‘beedi basavanna’, a b/w film released during 1967.
    More info about the film: https://kannadamoviesinfo.wordpress....asavanna-1967/

    Lyric follows:

    citra: bIdi basavaNNa 1967
    gAyana: pi bi shrInivAs/es jAnaki
    saMgIta: Ti ji liMgappa
    sAhitya: vijayanArasiMha

    rAga: kharaharapriya - bEhAg?

    EkAMtavAgi mAtADe baMde nAnu
    ninniMda nAneMdu bEre Agenu /EkAMta/

    ninagAgi muDipAda biDi hUvanu
    bErobba bEkeMdu kELi baMdanu..
    ODODi adakAge nA baMdenu..
    innEnu bhayavilla ninne kaMDenu.. /EkAMta/

    kaigoMbe heNNeMdu I ATave..
    I gaMDeMtha beleyeMdu gottAyite..
    sOtIga nAninna managelluve..
    geddAga sOtAga nAvoMdallave.. /EkAMta/

    Meaning of the song:

    I (nAnu) came (baMde) here to have talks (mAtADe) with you at secluded place (EkAMtavAgi)
    I (nAnu) will not (Agenu) separate (bEre) from you (ninniMda) for ever (eMdu)

    This lonely flower (biDi hUvanu) was reserved (muDipAda) for you (ninagAgi)
    somebody (bErobba) came (baMdanu) asking (bEkeMdu kEli) for this flower
    I (nA) came (baMdenu) running (oDODi) for that only (adakAge)
    no fear (innEnu bhayavilla) for me now after seeing (kaMDenu) you (ninne)

    Are you playing (I ATave) with this lady (heNNeMdu) as puppet (kaigoMbe)
    you came to know (gottAyite) the value (beleyeMdu) of this (I) brave-man (gaMDeMtha)
    I (nA) will win (gelluve) your (ninna) mind (mana) by accepting defeat (sOtIga) myself
    Are we (nAvu) not united (oMdallave) whether it is win (geddAga) or loose (sOtAga)

    View the song here:
    Rajkumar and Bharathi on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  8. #526
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    603
    Post Thanks / Like
    Here is a beautiful and melodious semi classical song from the film ‘hAsyaratna rAmakRuShNa’, colour film released during 1982. Manjula as a Bharatha Natyam dancer and Ananth Nag (as Ramakrishna) played mridangam for the situation. Enthralling music by Shri T G Lingappa, and lyric is by Shri Chi Udayashankar. Sung by Vani Jayaram and
    K J Jesudas. Song narrates about mischievous play of Lord Krishna. Really enjoyable song.

    More details about the film: https://kannadamoviesinfo.wordpress....akrishna-1982/

    Lyric follows:

    citra: hAsyaratna rAmakRuShNa 1982
    gAyana: vANi jayarAM/ke je yEsudAs
    saMgIta: Ti ji liMgappa
    sAhitya: chi udayashaMkar

    Notes indicates the raaga: naTabhairavi

    chikkavanEne ivanu ammamma hELe
    sakkareyaMte mAtADuta mellage
    pakkake baMdu niMtu chakkaMda ADuva /chikkavanEne/

    yArU illada vELe nAri obbaLe iralu
    shUranaMte nuggi oLage
    jaDeya hiDidu eLedu ODida /chikkavanEne/

    papapAnipama pApapAnipama mApapasanidanipa
    saMje vELeyali taMpu gALiyali heNNu barutaliralu
    pamapa nIninini pamapa nIninini pasani panipa mapani
    beLedu niMtiruva marada sAlugaLu ADi tUgutiralu
    pApa rIririri pApa rIririri sarisa nisani daniri
    aDagi neraLinali samaya nODi baLi ODi baMdu biDuva
    gagamarIsani nirisa dAnimapa sanisani mapasA
    naDuva tOLinali baLasi adara ruchi savidu nagutaliruva /chikkavanEne/

    udayakAladali hariva yamuneyali nAnu mIyutiralu
    papapAnipama papapAnipama mApapasanidanipa
    muLugi nIrinali tanuva Ijutiralu yAru illadiralu
    pamapa nIninini pamapa nIninini pasani panipa mapani
    kaNNa muchchuvanu kenne savaruvanu hedari kUgutiralu
    pApa rIririri pApa rIririri sarisa nisani daniri
    alle aDaguvanu kANadAguvanu nAnu naDugutiralu
    gagamarIsani nirisa dAnimapa sanisani mapasA /chikkavanEne/

    Meaning of the song:

    Hey mother (ammamma) tell (hELe) me,
    Is he (ivanu) small (chikkavanEne) now?
    Came (baMdu) near (pakkake) me softly (mellage)
    speaking (mAtADuta) sweet words (sakkareyaMte)
    stood (niMtu) near me and play (ADuva) flirtation (chakkaMda)

    When lonely (obbaLe) lady (nAri) was there (iralu) and
    no-body there (yArU illada vELe)
    barged in (nuggi oLage) like a man of daring (shUranaMte)
    pulled (eLedu) the plaited hair (jaDeya hiDidu) and ran away (ODida)

    Lady (heNNu) was coming (barutiralu) during evening (saMje vELeyali)
    and cool (taMpu) breeze (gALiyali)
    bunch (sAlugaLu) of grown-up (beLedu niMtiruva) trees (marada) are swaying (ADi tUgutiralu)
    hid (aDagi) in the shadows (neraLinali) and came (baMdu biDuva)
    running (ODi) at apt time (samaya nODi)
    covered (baLasi) the arms (tOLinali) around waist (naDuva)
    enjoyed the relish (adara ruchi savidu) with smile (nagutaliruva)

    I was taking bath (nAnu mIyutiralu) in flowing (hariva)
    Yamuna river (yamuneyali) during dawn (udayakAladali)
    taking a dip (muLugi) in water (nIrinali) and swimming (tanuva Ijutiralu)
    when no-body was there (yAru illadiralu)
    he will close (muchchuvanu) my eyes (kaNNa) and pat (savaruvanu) my cheeks (kenne)
    I start shout (kUgutiralu) in fear (hedari)
    He will hide (aDaguvanu) there (alle) and vanish (kANadAguvanu) there
    and I (nAnu) was trembling (naDugutaliralu)

    Video courtesy: www.youtube.com
    View the song here:
    Ananth Nag, Manjula, Dinesh, Shivaram and others on the screen:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

Page 53 of 53 FirstFirst ... 343515253

Similar Threads

  1. Telugu film music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 199
    Last Post: 3rd December 2017, 04:56 AM
  2. Malayalam Film Music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 631
    Last Post: 11th July 2017, 10:27 AM
  3. Hub awards 07-Tamil film music
    By coolio55 in forum Current Topics
    Replies: 0
    Last Post: 30th December 2006, 06:43 PM
  4. RELEASE OF THAMBI FILM MUSIC
    By vpasupathi in forum Current Topics
    Replies: 1
    Last Post: 3rd October 2005, 03:44 AM
  5. Old Hindi Film Music
    By Oldposts in forum Indian Films
    Replies: 309
    Last Post: 29th June 2005, 09:14 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •