Topic started by tiruttakkan (@ 202.56.220.58) on Sat Apr 17 12:16:03 EDT 2004.
±ý À¨Æ ¾¢Ã¢¨Âì ¸¡½Å¢ø¨Ä.Ò¾¢Â ¾¢Ã¢ ¦¾¡¼í¸ì ¸ð¼¡Âô ÀðÎû§Çý.ÁüÈÀÊ «§¾ Á¡¾¢Ã¢ ¸Äì¸ø(¸ÄôÀ¼õ) øÁ¡¸ì ¸Å¢¨¾¸û þÕìÌõ.
Printable View
Topic started by tiruttakkan (@ 202.56.220.58) on Sat Apr 17 12:16:03 EDT 2004.
±ý À¨Æ ¾¢Ã¢¨Âì ¸¡½Å¢ø¨Ä.Ò¾¢Â ¾¢Ã¢ ¦¾¡¼í¸ì ¸ð¼¡Âô ÀðÎû§Çý.ÁüÈÀÊ «§¾ Á¡¾¢Ã¢ ¸Äì¸ø(¸ÄôÀ¼õ) øÁ¡¸ì ¸Å¢¨¾¸û þÕìÌõ.
>>¿¢õ ±ôÀÊ þÕìÌõ?
§À¡Ä¢¸Ç¢¼õ ²Á¡óо¡ý ¦¾Ã¢Ô§Á¡? >>
"º¢¨Ä¢ý «ÆÌ ¯¨¼Àð¼ ¸øÄ¢ø þÕ츢ÈÐ" ±ýÀ¡÷¸û. þЧÀ¡Ä ±øÄ¡ þ¼í¨¸Öõ 'ÓÃñ'¾¡ý Å¡úÅ¢ý £Å¿¡¾Á¡¸ ´Ä¢òÐ즸¡ñÊÕ츢ȧ¾¡?
Å¢Ç츢ÉÊ¢ø ¸Å¢óÐ ¸¢¼ìÌõ þÕû §À¡Ä, ÓÃñ¾¡ý ±íÌõ Ţ¡À¢ò¾¢Õ츢ȧ¾¡? Matter and Anti-Matter - þÂü¨¸ô À¢ÃÀïºò¾¢ý º¡ÃÁ¡¸ þÕôÀÐ §À¡Ä - «¸Å¢Âø À¢ÃÀïºò¾¢ý º¡ÃÓõ ÓÃñ¾¡§É¡?
¾¢Õò¾õ :
"º¢¨Ä¢ý «ÆÌ ¯¨¼Àð¼ ¸øÄ¢ø þÕ츢ÈÐ" ±ýÀ¡÷¸û.
«Ð§À¡Ä ±øÄ¡ þ¼í¸Ç¢Öõ - 'ÓÃñ'¾¡ý Å¡úÅ¢ý £Å¿¡¾Á¡¸
´Ä¢òÐ즸¡ñÊÕ츢ȧ¾¡?
´÷ ³Âõ : þÃñ¼¡ÅÐ ¸Å¢¨¾Â¢ý ¾¨ÄôÒ -
"¯¨È¸ø"¾¡É¡? «øÄÐ "¯¨Ã¸ø"-¬?
- ¯ûÇ¢Îõ§À¡Ð ¾ð¼îÍôÀ¢¨Æ §¿÷ó¾¢Õ츢ÈÐ.
TT,
«Õ¨ÁÂ¡É ¸Å¢¨¾!!! ÓÃñ¸Ç¢ø «¿¡ºÂÁ¡¸ Å¢¨Ç¡Ê¢Õ츢ȣ÷¸û.
"¿¢õ ±ôÀÊ þÕìÌõ?
§À¡Ä¢¸Ç¢¼õ ²Á¡óо¡ý ¦¾Ã¢Ô§Á¡? " - µ.. ±ùÅÇ× ¬ÆÁ¡É, ¦À¡Õû Ò¨¾ó¾ Å¡÷ò¨¾¸û!
Å¡úóÐ ¾£Ã§ÅñÊ ÅÄ¢,
ÅÊžü¸¡¸§Å ¸ñ½£Ã¡¸ì
¸ñ¸Ç¢ý ¸¨Ã¸¨Çò ¦¾¡ðÎÅ¢ðÎ,
ÅÆ¢ «¨¼ò¾¢ÕôÀ¾¡ø ¾¢ÕõÀÅóÐ,
þ¾Âò¨¾ô À¢¨ºóÐ,¸ºì¸¢ô À¢Æ¢óÐ....
À¢ÃÁ¡¾õ! þÂì¸ò¾¢ý ÅÄ¢¨Á¨Â, ÅÄ¢¨Â «Æ¸¡¸ì ¸¡ðÊ¢Õ츢ȣ÷¸û. ¦ÅÌ¿¡Ç¡¸¢Å¢ð¼Ð, þôÀÊ Åâ¸¨Ç «ÛÀÅ¢òÐ Å¡º¢òÐ...
¿ýÈ¢ TT
«ýÒ¼ý
Áí¨¸
:-)
«ôÀ¡¼¡... ¸Å¢¨¾ ¦¸¡ïºõ Ò⸢ÈÐ. :-)
¿ýÈ¢ ¢§É¡, Áí¨¸.
:-)
// ÅÊžü¸¡¸§Å ¸ñ½£Ã¡¸ì
¸ñ¸Ç¢ý ¸¨Ã¸¨Çò ¦¾¡ðÎÅ¢ðÎ
ÅÆ¢ «¨¼ò¾¢ÕôÀ¾¡ø ¾¢ÕõÀÅóÐ,
þ¾Âò¨¾ô À¢¨ºóÐ,¸ºì¸¢ô À¢Æ¢óÐ.... // enbathil..
// ÅÆ¢ «¨¼ò¾¢ÕôÀ¾¡ø ¾¢ÕõÀÅóÐ.. // engira vari ungal kavi thiramaikku satchi.
ungallu mattum niraya neram irundhal, innum azagaga niraya ezudhuveergal ena thondrugiradhu. we await with eagerness.
// §À¡Ä¢ìÌ «¨¼Â¡Ç¦ÁýÉ ±ýÚ
¿¡ý §¸ð¼§À¡Ð ´ÕÅý ¦º¡ýÉ¡ý:
¿¢ò¨¾Å¢¼ «Æ¸¡¸ì ¸¡ðº¢ ¾Õõ
¿¢õ ±ôÀÊ þÕìÌõ?
§À¡Ä¢¸Ç¢¼õ ²Á¡óо¡ý ¦¾Ã¢Ô§Á¡? // hats off!
suresh,
that was sarcastic..? between u and me: this jeeno has a knack of finding meanings which were not originally intended(this time he is spot on).u should go by what u understand.my idea is that a poem should be understood straight without a 'parimelazhagar'.
jeeno,
ur comments are classy.thanks for the review.
sudhaakar,
i have taken this style of addressing each one individually from u.thanks for the review.u and jeeno are so regular in assessing others' poems ,it really pleases to post here.
kathir,
seeing u after some time.i will live under the impression that i would have made it real big had i not been this busy.thanks for the evaluation.
tiruttakkan
:-)
tt,
i had never been sarcastic. i am in the process of learning tamil. i need guidance and i have got it from some good people over here. i dont think anything wrong in that. :-)
// u should go by what u understand.my idea is that a poem should be understood straight without a 'parimelazhagar'. //
- sure.... one day or other, i would write my clear comments on my clear understanding of your poem. but definitely not now. waiting for that day... :-))
i understand geno's poem better than anybody else. kajan's poem has NO CHANCE of me understanding. :-( some of your poems are above my heads, and the above poem is one such. so, pardon me, for riding on others shoulder. :-)
:-)