i know. I have punj friends too :)
Printable View
i know. I have punj friends too :)
SP : :omg: avanga ungaLai epdi koopidarangannu konjam solreengaLa ?
Ramky aunty used to call me clearly PRABHA.
my friend too used to call me CLEARLY prabha.
no confusion. Their accent used to be BETTER than marathis or rajasthani hindi, english or hinglish :)
power : who is Ramky aunty ? :lol:Quote:
Originally Posted by Shakthiprabha
:lol: madhu..... :P
Now that we have Hindi songs as well, here is one my favourites
ehsaan tera hoga mujh par
dil chahta hai woh kehne do
mujhe tumse mohabbat ho gayi hai
mujhe palko ki chaav mein rehne do
ehsaan tera hoga mujh par
tumne mujhko hasna sikhaaya ho
rone kahoge ro lenge ab
aansoo ka hamaare gham na karo
woh behte hai to behne do
mujhe tumse mohabbat ho gayi hai
mujhe palko ki chaav mein rehne do
ehsaan tera hoga mujh par
chaahe banaa do chaahe mitaa do
mar bhi gaye to denge duvaayen
udd udd ke kahegi khaak sanam
yeh dard-e-mohabbat sehne do
mujhe tumse mohabbat ho gayi hai
mujhe palko ki chaav mein rehne do
enaku hindi teriyaadhu ... :cry:
but few old songs i have dvd collection
aaj phir jeene...i love that song from 'guide
but do not know the meaning
anyone can help me understand ?
tfml: here is the meaning of the song from Guide...I am not poetic so this is just a literal translation, that is all! ( I hope you have seen the movie or read the book, the song will make more sense to you then!) - Someone please correct me if I am wrong! :)
kaanto se khinch ke ye aanchal tod ke bandhan baandhee paayal
--pulling the saree (folds) from the thorn, breaking the bonds, I've tied the anklets
koee naa roko dil kee udaan ko, dil wo chalaa
-- nobody stop the flight of the heart, the heart that is gone
aaj fir jeene kee tamannaa hain
-- Today I desire to live again
aaj fir marane kaa iraadaa hain
-- Today I desire to die again
apane hee bas mein naheen mai, dil hain kahee to hoo kahee main
-- I am not with myself, heart is somewhere and me somewhere else
jaane kyaa paa ke meree zindagee ne, has kar kahaa
--
aaj fir ...
mai hoo gubaar yaa toofaan hoo, koee bataaye main kahaa hoo
--Am I a sand storm or a cyclone, someone tell me where I am
dar hain safar mein kahee kho naa jaaoo mai, rastaa nayaa
-- I fear that I might get lost somewhere in my journey, the road is new
aaj fir ...
kal ke andheron se nikal ke, dekhaa hain aankhe malate malate
-- Getting out of yesterdays darkness, saw rubbing my eyes
fool hee fool jindagee bahaar hain, tay kar liyaa
-- flowers everywhere, life is a garden, I have decided
aaj fir ...
anou :clap: :clap:
lovely ... lovely..
Thanks madhu :)