Quote:
Its about Sita of Ramayanam. The story has the main character Agnidevan(Fire) The author gives Agni a male personality which has a one side love on Sita. In agni's words........." I was present in Lanka along with sita in all nights where Raavana met Sita. So iam the proof that Sita didn't agree or co-operate to Raavana, for his ill-instinctic needs .... during those nights sita will stare at me and that will increase my love feelings on her but alas, the next day morning, i was diminished(turned-off) with water and this process continueed...the day came when lord rama doubted on sita's virginity. she decided to enter into fire(myself) to destroy herself. at that time, i stopped her and expressed my love on her.. "
Agni: Sita i love you more than anything. you are so unique so u must not die.
sita: Oh Agni i havent seen such a divine love from any male in my life. so lets unite(tries to enter into fire again.......)
agni: (again stops her an continues) no sita, if you do that, then in the process of our love-making, i will burn and destroy you......bcos thats my nature, then i won't see such a lady like you in my life time. so we should never mingle....instead you should continue ur life with rama, taking along, my virginity with you. in that process you would give birth to a beautiful girl baby and shall name her as Paanjaali. grow her such a way that she doesn;t get into such a person like rama.......
this is a worst translation, and the original has a very high calibre of literary and creative stuff. I haven't read any great litrary works(both old and new) but i ilke kamal's way of writing very much, which i see in his film,s which he had penned. This story is another masterpice, for me.