PDA

View Full Version : kadaisiyil (Pavalamani Pragasam)



RR
27th April 2008, 08:42 AM
[tscii:078d32b561]¸¨¼º¢Â¢ø

- ÀÅÇÁ½¢ À¢Ã¸¡ºõ


¸¡Ã¢Õû Å¡É¢ø
¸ñ¨½î º¢Á¢ðÎõ
´ü¨Èò ¾¡Ã¨¸
Å¡¨¼ì ¸¡üÈ¢ø
´§Ã §¾¨Å
´Õ ¨¸ «¨½ì¸

µÊì ¸¨ÇòÐ
µöóÐ ¿¢ýÚ
þØòÐÅ¢ð¼ ãîÍ
Åó¾ À¡¨¾ Å¢ÂóÐ
Á£¾¢ô À½õ Á¨ÄòÐ
¾¢¨¸ì¸¢ýÈ ¸½ò¾¢§Ä

ÀøÖõ ÓÊÔõ ¯¾¢Ã
ÀüÚõ ¦À¡ÚôÒõ «¸Ä
«Â÷×õ §º¡÷×õ «ÁÃ
¸ÉÅ¡öì ¸¡Äõ §¾¡ýÈ
¸É¢Å¡ö ¿¢¨É×õ Á¡È
¸½ìÌ ºÃ¢Â¡ö ÓÊÂ

¾É¢Â¡ö ÅóÐ
¾¢ÕŢơŢø ÅÇ÷óÐ
¾É¢Â¡öô §À¡¸
¾¡Á¨Ã þ¨Ä¢ø
¯ÕÙõ ¿£Ã¡ö
¯ûÇõ Á¡È¢¼

ÒûǢ¡ö ¯¾¢òÐ
âÅ¡öô âòÐ
ÒÉÄ¡öô À¡öóÐ
ÀÃó§¾¡Ê µöóÐ
ÐǢ¡öì ¸¨ÃÂ
¸¡ò¾¢ÕìÌõ ºí¸Áõ

¾Ç¢Ã¡ö þǺ¡ö
À¡ö ÀÇÀÇôÀ¡ö
ÓüÈÄ¡ö ºÕ¸¡ö
¸¡öó¾¢Îõ þ¨Ä
¸¨¼º¢Â¢ø ¾¡É¡ö
ÅĢ측Áø ¯¾¢Õõ
[/tscii:078d32b561]

crazy
1st May 2008, 12:04 AM
:clap:

pavalamani pragasam
1st May 2008, 07:13 AM
:ty:

disk.box
5th May 2008, 04:50 AM
மொத்த கவிதையையும் கடைசி வரியில் குவிக்கும் சாகஸம். அருமை.
முதல் இரு முறையும் "புனலாய்ப் பாய்ந்து பறந்தோடி ஓய்ந்து" எனத் தவறாகவே படித்துப் பொருள்கொண்டேன். அந்தப் "பறந்தோடி" அவ்விடத்தில் கவித்துவமாகவே இல்லையே என யோசித்து சரியாகப் படித்துப் புரிந்தேன்.
"பரந்தோடி ஓய்ந்து" மிகச் சரியான சொல்லாளுமை. :clap:
வலியாமல் உதிர்ந்துபோவது எத்தனை பெரிய புண்ணியம். மனம் முழுக்க அயர்வு வந்தமர்ந்துவிட்டது. 8-)

pavalamani pragasam
11th May 2008, 08:05 PM
:ty: