PDA

View Full Version : Lyrics,queries and meaning- Kannada



Pages : [1] 2

rajraj
19th October 2006, 12:02 AM
We are opening this new topic to bring all kannada compositions posted in this section under one thread.
Please make your requests in this thread.


Alphabetical list of songs posted in this thread:

http://forumhub.mayyam.com/hub/lyrsort.php?t=8272

rajraj
19th October 2006, 12:18 AM
Composition 1.

Composer: purandaradasa
Ragam: sivaranjani

yamanelli kaaNenendhu hELa bEdaa
yamanE sri raamanu sandheha bEdaa

nambidha vibeeshanage raamanaatha
nambadhitha raavaNage yamanaadha

nambidha arjunagE mithranaatha
nambadhitha dhuryOdhanagE sathruvaadha

nambidha prahlaadhanigE hariyaadha
nambadhitha hiraNyakE ariyaadha (kuriyaadha?)

nambidha ukrasenakE brudhyanaadha
nambadhitha kamsanikE sathruvaadha

nambik koLLi bEga sri krishNa dhEvana
kambu chakradhaari sri purandhara vittala


(This is a transliteration from Kannada to Tamil to English. Some words seem to be different in different sources or in audio. For example, some sing it as 'hELa bEdaa'. Some others sing it as kELa bEdaa' . hELu = tell, kELu= ask !)

To hear renditions by MLV and Krishna Kumar Varma

http://www.musicindiaonline.com/music/carnatic_vocal/s/ragam.162/

Sudarshan C R
3rd December 2006, 09:37 PM
[tscii:28b3d34edf]Kannada literature became wealthy by the valuable contributions from ‘Haridasa’s like Purandaradasa, Kanakadasa, Kamalesha Vittaladasa, Vadiraja, Mahipathidasa and many others. They have selected Carnatic music to teach/guide common people and divert their attention towards almighty god. They composed their song lyrics with simple words, easy to understand and rendered them through music with relevant Raga. This type of tradition was started by Shri Purandaradasa who is also called as Founder of Carnatic music.
Though exact words are not available in English for Kannada words, I am trying to provide equivalent/relevant words which gives similar/nearest meaning to the lyric.

Hello Rajraj,

There is a prelude (ugAbhoga) to the lyric ‘yamanelli kANeMdu keLabEDa’ which follows next to this description. The same prelude was sung by MLV before singing ‘innu dayabArade dAsana mEle’
(www.kannadaaudio.com/Songs/Classical/home/MLV-1.php)

The prelude lyric follows:

Aneyu karedare AdimUla baMdaMte,
ajAmiLanu karedare nArAyaNa baMdaMte,
aDaviyalli dhRuvarAya karedare vAsudEva baMdaMte,
saBeyalli draupati karedare shrIkRuShNa baMdaMte,
ninna dAsara dAsanu nA karedare enna pAlisabEku puraMdara viThala
Meaning of the song lyric:

When gajendra called he came like AdimUla(Supreme power)
(Remember the episode of gajendra moksha-elephant & crocodile)
When ajAmiLa called he came like Narayana
Dhruva called him in forest he came as Vasudeva
When Draupadi called him in Assembly, came like Shrikrishna
I am a slave of your servants, calling you to protect me purandara vittala

Meaning of the song ‘yamanelli kANeneMdu’:

Don’t say (or ask) Yama (god of death) is not to be seen
Sreerama himself is Yama, no doubt about that

Vibheeshana – Rama,Ravana – Yama
Arjuna - Friend, Dhuryodhana – Enemy
Prahlada - Hari, Hiranyaka - Rope (It is huriyada or pAsha of Yama – not kuri which means sheep)
Ugrasena – servant, kamsa – enemy
Have faith/believe in ShriKrishna as early as possible
Possessing Conch (kambu) and Wheel(Sudarshana) Shri purandara vittala
[/tscii:28b3d34edf]

Sudarshan C R
4th December 2006, 09:38 AM
Missing description:

Vibheeshana, Arjuna, Prahlada, and Ugrasena have faith and
believed him, so he came to their resque as Rama, Friend, Hari and
Servant respectively.
But Ravana, Dhuryodhana, Hiranyaksha (Hiranyaka) and Kamsa
did't believe him, so he became Yama, Enemy, Huri (Pasha of Yama)
and enemy respectively.

RR
5th December 2006, 10:19 AM
CR,

Thanks for dropping by. Could you post the meaning for this evergreen kriti?

----
sakala graha baala
raagam: aTaaNaa


taaLam: khaNDa caapu
Composer: Purandara Daasar
Language: KannaDa

pallavi

sakala graha bala nInE sarasijAkSa nikhila rakSaka nInE vishva vyApaghanE

anupallavi

ravicandra budha nInE rAhu kEtuvu nInE kavi guru shaniyu mangaLamu nInE

caraNam 1

diva rAtriyu nInE nava dhAnyavu nInE bhavarOga hara nInE bhESajanu nInE
pakSa mAsavu nInE parva kAlavu nInE nakSatra yOga tithi karaNagaLu nInE

caraNam 2

rtu vatsaravu brduvyugAdiyu nInE kratu hOma sadbhaktiyu nInEMbr< nutanAgi ennoDeya purandara viThalanE shrutigE silukada apratima mahima nInE
---

Sudarshan C R
5th December 2006, 03:04 PM
Please click the link below for meaning of the song
'sakala graha bala nIne sarasijAkSha'

www.dvaita.org/haridasa/song/23/276T.html

Listen to this group song here: (you have to select 15th song)

http://www.kannadaaudio.com/Songs/Classical/home/BalaMuralikrishna-1.php

ChithraRamakrishnan
14th February 2007, 12:40 AM
Composition 1.



Composer: purandaradasa
Ragam: sivaranjani

Aaneyu karadare Aadhi moola bandhanthe..
Ajaamilanu karadare Naraayana bandhanthe.
Adaviyalli Dhruvaraya karadare
Vasudeva bandhathe
Sabhaiyalli Draupadi karadare
Sri krishna bandhanthe
Ninna daasanu daasana naa karadare
ena paalisa beku Purandara Vittalaa


This Viruttham is usually sung by Dr.M.L.Vasanthakumari as a prelude to the main song..

yamanelli kaaNenendhu hELa bEdaa
yamanE sri raamanu sandheha bEdaa

nambidha vibeeshanage raamanaatha
nambadhitha raavaNage yamanaadha

nambidha arjunagE mithranaatha
nambadhitha dhuryOdhanagE sathruvaadha

nambidha prahlaadhanigE hariyaadha
nambadhitha hiraNyakE ariyaadha (kuriyaadha?)

nambidha ukrasenakE brudhyanaadha
nambadhitha kamsanikE sathruvaadha

nambik koLLi bEga sri krishNa dhEvana
kambu chakradhaari sri purandhara vittala


(This is a transliteration from Kannada to Tamil to English. Some words seem to be different in different sources or in audio. For example, some sing it as 'hELa bEdaa'. Some others sing it as kELa bEdaa' . hELu = tell, kELu= ask !)

To hear renditions by MLV and Krishna Kumar Varma

http://www.musicindiaonline.com/music/carnatic_vocal/s/ragam.162/

Sudarshan C R
16th February 2007, 10:26 AM
[tscii:1a1d091918]Here is another lyric by Shri Purandara dasaru which expresses the supreme reality about the people who are in the habit of back biting.

Composer: Purandara dasaru
Raga: Mohana


AcAravillada nAlige ninna nIca buddiya biDu nAlige
vicAravillade parara dUShisuvudake
cAcikoMDiruvaMta nAlige /caraNa/

prAtaHkAladoLeddu nAlige siri pati ennabArade nAlige
patita pAvana namma ratipati janakana
satatavu nuDi kaMDya nAlige /1/

cADi hELalu bEDa nAlige ninna bEDikoMbenu nAlige
rUDigoDeya shrIrAmana nAmava pADutaliru kaMDya nAlige

hariya smaraNe mADu nAlige nara hariya bhajisu kaMDya nAlige
varada puraMdara viThalarAyana caraNa kamalava nene nAlige /2/
Listen to this song here:

http://www.udbhava.com/udbhava/home.jsp
Goto search and type ‘aacharavillada’
You will find two options.

1. By Dr. Rajkumar(devotional)
2. By S Janaki from the film ‘Upasane’.

The last stranza is used as film song which is sung
By S Janaki for the film ‘Upasane’. Tune by Vijayabhaskar.


Another link: By Vidyabhushana
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/HaridasaNamana.php

Meaning of the song ‘acharavillada nalige’:

Here‘nAlige’means 'tongue' which causes ‘spoken words’

Tongue which is not having right behavior (good conduct)
Leave your wicked thinking
Always stretching out to blame others without any reason

Hey tongue, why don’t you call Shri Hari (siri-lakshmi
pati-husband) in the early morning after got up?

Do call him continuously one who capable of removing all
Sins and father of Manmatha

(Patita pAvana-one who capable of removing all sins
Ratipati-Manmatha, janaka–father
Satata-continuous, nuDi-tell/remember)


Request you tongue don’t make back biting
Chant the name of Shri Rama who is the lord of universe
(rUDi-custome/tradition (universe), oDeya-Lord)

Chant the name of shri hari and sing hymns of shri Vishnu (nara hari) always remember the lotus feet of shri purandhara vithala [/tscii:1a1d091918]

vijiananthu
26th December 2007, 05:22 PM
Do anyone have Arati Songs and Padhathi songs in Kannada. I would like to have the lyrics and the related website to hear the songs.

Thanks

RR
14th March 2008, 07:54 AM
Respected sir,
It would be of great help if i could have the word to word meaning of the song Bagyada lakshmi baramma-- purandara dasa Raga madyamavati ,TAlam Adi

kunjamma <nritya_arpana@yahoo.co.in>

RR
14th March 2008, 08:20 AM
can I have the lyrics for the following Purandara dasar's songs:
Entha cheluvaka
kande kande kande nammakaNga denuva kande mangalamooruthi mannara krishnana
noduvude kaNNu
hege mechithali
Narada vandyane
mantha mathiyo nanu
kallu chakkare kolleero
thatha thathime

vasantha <vasanthakasirajan@hotmail.com>

Sudarshan C R
31st March 2008, 03:16 PM
[tscii:7f095f0e9a]Here is the word to word meaning of lyric ‘bhAgyada lakShmi bAramma’ by purandara dasaru:


bhAgyada lakShmi= God of Wealth
bAramma = please come
nammamma = Mother god
nI = yourself
sau-bhAgyada lakShmi = god of wealth/health

hejjeya =footstep
mEle = upon
hejjeyanikkuta = putting steps on steps
gejjeya =Anklets (ornament of silver with tiny bells)
kAlina nAdava bIruta = giving musical sound of that tiny bells
sajjana sAdhu = worthy/holy or good men
pUjeya vELege = at the time of worship
majjige yoLagina = with in the butter-milk
beNNeyaMte = like butter

kanaka = Gold/Wealth
vRuShThiya = Rain/shower
kareyuta bare = bring (with shower of gold)
manakAmaneya = all the desires of
siddhiya tore = show the success in getting it
dinakara = Sun
kOTi = Crore
tEjadi = brightness
hoLeyuva = shining
janakarAyana = King Janaka (father of Janaki/Seetha)
kumAri = daughter
bAre/bEga = please come/early

saMKye illada = Unlimited (which u cannot mention with numerals)
bhAgyava = wealth
koTTu = by giving
kaMkaNakaiya = Hands with Bangles
tiruvuta bare = come with making sound of bangles
kuMkumAMkite = marked with vermilion
paMkajalOcane = eyes like lotus
veMkaTaramaNana = of Lord Venkataramana
biMkada rAni = coquetric queen

attittagalade = not moving out of a place
bhaktara maneyoLu = in devotee’s home
nitya mahOtsava = celebrations everyday
nitya sumaMgaLa = granting prosperous daily
satyava tOruta = showing truth (integrity)
sAdhu sajjanara = holy/worthy men’s
cittadi hoLeyuva = flashing in the minds of
putThaLi boMbe = doll icon


sakkare = sugar
tuppada = ghee
kAluve = stream
harisi = create (the stream of sugar and ghee)
shukravArada = on Friday
pUjeya vELege = exact time of worship (on Friday)
akkareyuLLa = affectionate of
aLagiri raMgana = Lord Ranga (who is owner of Alagiri hill)
cokka = flawless
puraMdara viThThalana = of purandara vittala
rANi = queen/wife[/tscii:7f095f0e9a]

Sudarshan C R
31st March 2008, 03:19 PM
eMthA celuvage
racane: puraMdara dAsaru
rAga: nAdanAmakriya/shaMkarAbharaNa
tALa: Adi tALa

eMthA celuvage magaLanu koTTanu girirAjanu nODammamma /pa/

kaMbuhara shiva celuvanennuta meccidanu tA nODammamma /anu/

mOre jatu mUru kaNNa viparItava nODammamma
koraLoLu ruMDa mAleya dharisida uraga bhUShaNana nODamma /1/

taleyeMbOdu nODidare jaDe hoLeyutide nODammamma
halavu kAlada tapasi rudrana mai bUdiyu nODammamma /2/

bhUta prEta pishAcigaLella parivAravu nODammamma
Itana nAmavu oMdE maMgaLa muppura harana nODammamma /3/

maneyeMbudu smashAnavu nODe gaja carmAMbaravammamma
haNavoMdAdaru kaiyoLagilla kapparavanu nODammamma /4/

naMdi vAhana nIlakaMThana nirguNana nODamammamma
iMdira ramaNa shrI puraMdara viThalana poMdidavana nODammamma /5/

Sudarshan C R
31st March 2008, 03:26 PM
http://www.ijigg.com/songs/V2D7F0PA0
pl select the 2nd song from the bottom

Lakshman
31st March 2008, 07:41 PM
kaNDe kaNDe kaNDe. rAgA: malahari / shahAnA. Eka tALA.

P: kaNDe kaNDe kaNDe namma kangaLa dhEnuva kaNDe
mangaLa mUruti mannAra krSNna kaNDe kaNDe kaNDe
C1: uTTa pItAmbara toTTa vajrAngiya puTTa pAdada ranna mannAra krSNana
2: oraLaneLevana beraLa cIpuvana dhareyoLu mereyuva mannAra krSNana
3: karada kankaNa beraLa mudrike taraLa uDupiya mannAra krSNana
4: alava bodharige olidu banda maha celuva smarana pita mannAra krSNana
5: shESa shayanana bhAsura rUpana shrIsha purandara viTTalarAyana


nODuvudE kaNNu. rAgA: dhanyAsi. aTa tALA.

P: nODuvudE kaNNU kELuvudE kivi pADuvudE vadana
A: gADigAra shrI vENugOpAlana kUDi koNDADuva sukhava sobaganu
C1: pongoLalUduta mrga pakSigaLanella sangaLisutalippana
angaja janaka gOpAnganEroDane beLa tingaLoLage suLidADo rangayyana
2: navilante kuNiva hamseyante naliyuva mari kOkilayante kUguva
eraLeya mariyante cigicigidADuva tumbi jhEnkarisuvandadi jhEnkaripana
3: muruDu kubjeya Donku tiddi rUpava mADi sereya piDisi kombana
garuDa gamana guru purandara viTTalana sharaNAgata suradEnu rangayyana



hEge meccisali. rAgA: shankarAbharaNa. tripuTa tALA.

P: hEge meccisali arcisali ninna nAgashayanana nArada vandyane dEva
C1: mangaLAbhiSEkake udaka taruvenene gangeyunguSTadi paDediruve
sangIta kIrtane pADuvenendare tumburu nAradaru pADutiharO dEva
2: puSpava tandu ninagarpisuvenendare puSpa pallaviside hokkuLali
ippatettisakOTi dEvargaLadanoppi naivEdya nIDalu trptanAguve
3: kOTi sUryara prabhe migilAdAtanigondu dIpavanu haccidare beLagahude
sATi kANade lakSmi ura sthaLavAgire lOSTa kAsu endu kANike nIDelo
4: hAsigEyanu tandu hAsuvenendare shESana mEle nI pavaDisirpe
bIsaNigeya tandu bIsuvenendare bIsutihanu khaga tanna pakkadali
5: nitya guNArNva nija guNa paripUrNa saccidAnanda sanakAdi vandya
muktidAyaka namma purandara viTTla bhakti dAyakanendu stutisi koNDADuveno


mandamatiyO. rAgA: kAmbhOji. jhampe tALA.

P: mandamatiyO nAnu madana janakanu nInu kundugaLaneNisade dayamADi salaho
C1: pApa kartanu nAnu pApa nAshanu nInu kOpa mada matsaradi suLive nAnu
tApavanu taridu nirbhayava mADuve rUpa chAyake maruLu kombenO nAnu
2: sharaNa rakSaka nInu parama pAtaki nAnu durita parvatava pariharipe nInu
maruLu kombenu nAnu aridu rakSipe nInu garuvAhankAri nAnu agamya nInu
3: manda bhAgyanu nAnu indirApati nInu hindu mundina suddi ariyadava nAnu
tande shrI purandara viTTalarAyane endendu bhaktaranu salahuveyo nInu


kallu sakkare koLLiro. rAgA: kalyANi. aTa tALA.

P: kallu sakkare koLLiro nIvellaru kallu sakkare koLLiro
A: kallu sakkare savi ballavare ballaru pulla lOcana shrI krSNa nAmavemba
C1: ettu hErugaLinda hottu mAruvadalla otyotti gONiloL tumbuvadalla
etta hOdaru bADige sunkavidakilla uttama sarakidu ati lAba baruvantha
2: naSTa bILuvudalla nAtha huTTuvudalla eSTu oidaru bele rokkavidakilla
kaTTiruveyu tindu kaDimeyAguvudilla paTTaNadoLage prasiddhavAgiruvantha
3: satte santege hOgi shrama paDisuvadalla santeyoLage iTTu mAruvudalla
santata bhaktara nAlige savigomba kAnta purandara viTTalana nAmaveba



tAttata dhimita. rAgA: tODi. aTa tALA.

P: tAttata dhimita dhimiki enuta hariyADidane
A: cittaja pitanuttama muttina gottugaL kuttiyoLagety-ADuta
C1: hAra padaka kEyura kirITavu dhIra bApuriyadu vIra hoLeyutire
mAra janaka sukumAra sAraguNa sAndra mahima hari
2: mandagamanayeru brnda brndadali canda nODutire A
nanda gOpana kanda mukunda nityAnanda
3: kankaNa vankiyu kinkiNi ravagaLu shanka cakra divya pankaja
mAleyu shankhagaLa shrI purandara viTTala vEdAnta vEdya krSNa

Sudarshan C R
1st April 2008, 07:00 PM
You can listen to the following kritis sung by
Shri Maharajapuram Santhanam

1. nODuvude kaNNu
2. hEge mecchisali
3. manda mathiyo naanu
4. kallu sakkare kolliro

clik the link below:
http://www.raaga.com/channels/carnatic/movie/CL00077.html

Sudarshan C R
15th November 2008, 06:35 PM
[tscii:a10761b89a]Today is Shri Kanakadasa jayanthi.
Here is one famous song written by Shri Kanakadasaru, which is picturised in the film ‘Bhakta Kanakadasa’, Dr. Rajkumar has acted as Kanakadasa. ShrI M Venkataraju has given melodius tune and sung by Shri P B Srinivas.
In the story, Kanaka reached Udupi after hearing the news
of lord Krishna in Udupi, he was not allowed to take the glimpse of
deity of lord Krishna in the temple instead he is beaten up at the
rear end of the temple. The diety in the temple turns towards him and opens a window through the wall to enable him to have darshan. This window is still in existence and now called ‘Kanakana kindi’.

The lyric goes like this.

Raga: aThANa
tALa: aTTatALa
BAgilanu teredu sEveyanu kODo hariye
Racane: shrI kanakadAsaru

bAgilanu teredu sEveyanu koDu hariye
kUgidaru dhvani kELalillave narahariye /pa/

paramapadadoLage viShadharana talpadali nI
sirisahita kShIravAridhiyoLiralu
karirAja kaShTadali AdimUlA eMdu
kareyalAkShaNa baMdu odagideyo narahariye /1/

kaDukOpadiM KaLanu KaDgavane piDidu ni
nnoDeyanellihaneMdu nuDiye
dRuDhabhakutiyali shishuvu biDade ninnanu bhajise
saDagaradi kaMbadiMdoDede narahariye /2/

yamasutana rANige akShaya vasanava itte
samayadali ajamiLana porede
samayAsamayavuMTe bhaktavatsala ninage
kamalAkSha kAgineleyAdikEShavane /3/
The meaning of the song: English titles are available in this video song.
View the song here:
http://www.nme.com/video/id/AtYOjN_TgWM/search/kanakadasa[/tscii:a10761b89a]

Sudarshan C R
2nd January 2009, 09:48 PM
[tscii:58c43a5293]snEhitarellArigU hosa varuShada hArdika shubhAShayagaLu
Wishing all friends a happy New Year 2009.
Here is a song composed by Shri Purandaradasaru, which evokes our intelligence and put us in a dilemma of true or false about the statements narrated in the song. This song is taken from the film ‘Amma’ of Padmini pictures, having ups and downs of drama
actors and actresses during that period. Shri B R Panthulu was in a leading role of an actor/master in a drama company. Tune by Shri T G Lingappa and Shri M Balamuralikrishna sing this song while showing the title cards of the movie on the screen.

The lyric follows:
Raga: sAvEri
TALa: aTTatAla

gAyana: shrI bAlamuraLikRuShNa
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: shrI puraMdaradAsaru

dharmave jayaveMba divya maMtra..
marmavanaritu mADalubEku taMtra /dharmave/

viShavikkidavage ShaDrasavanuNisalu bEku..
dvESha mADidavana pOShisalubEku..
husiyADi keDisuvana hADi harasalubEku..
mOsa mADuvana hesara maganigiDabEku /dharmave/

koMDoydu baDiyuvara koMDADutirabEku..
kaMDu sahisadavara kareyabEku..
puMDarIkAkSha shrIpuraMdara viThThalana..
koMDADi dhanyanAgabEku /dharmave/
The meaning of the song:

Finest vedic verse is that success (victory) will be for moral law (dharma)
You will have to make tactics/plans (taMtra) by understanding inner meaning (marma)

You will have to feed them with feasting food (shadrasa – six tastes viz., Salt, Sour, Sweet,
Bitter, Pungent, Astringent) who gives you poison/troubles you
You have to protect/nurture (pOShisu) him who is having enimity (dvESha) with you
You have to bless (harasu) the person who spoils you with lies (husiyaaDi)
Your son should be named with the person’s name that deceives you

You have to praise/eulogize them who beats/troubles (baDiyuvara) you
You have to invite them who are jealous/envy of you
To get happiness, salute and praise Pundarikaaksha Shri Purandara vittala.
To view the song clik here: http://in.youtube.com/watch?v=i47myUBgDYQ
Listen to the song here: http://www.musicindiaonline.com/p/x/1Ubjyn0pB9.As1NMvHdW[/tscii:58c43a5293]

RR
24th January 2009, 06:26 AM
Thanks Sudharshan.. Hope you can answer this query (got via email) too..

hi ,
can any one please send me the meanings for sri purandharadasar kriti named dasana madiko yenna swami which is composed in the raga nandanamkriya.
geetha <geethasridhar2001@yahoo.co.in>

Sudarshan C R
27th January 2009, 08:53 PM
[tscii:a997fc1624]Raga: nAda nAmakriya
Rahane: puraMdara dAsaru

dAsana mADiko enna swAmi /pa/
sAsira nAmada veMkaTaramaNa /a pa/

durbudhdhigaLanella biDiso ninna
karuNa kavachavenna haraNake toDiso
charaNasEve enage koDiso abhaya
karapuShpa ennaya shiradalli muDiso /1/

dRuDhabhakti ninnalli bEDi dEva
aDige eraguvenayya anudina pADi
kaDegaNNalEkenna nODi biDuve
koDu ninna dhyaanava manashuchi maaDi /2/

more hokkavara kAva birudu nee
mareyade rakShaNe mADayya poredu
durita rAshigaLanella taridu svAmi
puraMdhara viThala karuNadi poredu /3/

Meaning of the song:

Venkataramana with thousand names (sAsira Namada)
Accept me as your servant

Remove all evil minds from me
Cover my life with Armour of your sympathy
Give me chance to serve at your feet
Grace me to wear (muDisu) your promise of protection (abhaya) on my head (shira)

Beg to have constant devotion in you oh god
Bow to your feet with chanting daily
Don’t ignore/neglect me with your corner of the eyes (kaDEgaNNu)
Grace me to have contemplation in you with clear mind (manashuchi maadi)

You have a title that you protect all of them who prays you
Protect me also without forgetting
Oh god, remove (taridu) all sins/guilt
Puramdara vithala protect (poredu) with your kindness (karuNadi)

Listen here-instrumental song by Kadri gopalnath(saxophone): http://www.musicindiaonline.com/p/x/BJX0HPOj2t.As1NMvHdW/
View here MSS singing the same song: http://bhakthigeetha.blogspot.com/2008/12/dasana-madiko-enna.html[/tscii:a997fc1624]

Sudarshan C R
10th March 2009, 05:15 PM
[tscii:71437e4262]Here is another song by Shri Purandaradasaru, which narrates mischievous child hood of Krishna with beautiful lyrics.

rAga: tODi
tALa: CApu
racane: shrI puraMdaradAsaru
gAyana: shrI vidyAbhUShaNa

gummana kareyadire ammA nInu /pa/
summane iddEnu ammiya bEDenu
mammu uNNutEne ammA aLuvudilla /anupa/

heNNugaLiruvallige avara
kaNNu mucchuvudillave
ciNNara baDiyenu aNNana baiyenu
beNNeya bEDenu maNNu tinnuvudilla / 1 /

bAvige pOge kaNe amma nAnu
hAvinoLADe kaNe
Avina moleyUDe karugaLa biDe nODe
dEvaraMte oMdu ThAvili kUDuve / 2 /

magana mAtanu kELi gOpidEvi
muguLu nage naguta
jagadoDeyana shrI puraMdara viThalana
bigidappikoMDaLu mohadiMdalAga / 3 /

Meaning of the song:

Oh mother, don’t call the (gumma) bugbear (scarecrow)
(Gumma- imaginary picture, which mothers used to call to stop
Crying of a child)
I will keep quite and don’t ask for breast-milk
I will accept food and won’t cry.

I won’t trouble (harass) the girls/young ladies (heNNU)
I won’t beat small children and don’t scold brother
I won’t ask butter and won’t eat mud.

I won’t go to the pond and play with serpents (hAvu)
I won’t drink milk from cows (Avu) and won’t play with calves
I will sit in a place like a God.

Listening to son’s words mother Yashoda (gOpidEvi) with smiling
hugs (bigidappu) his son (Krishna) with love (mOha) who is master of the Universe (jagadoDeya) Shri Purandara viThala
Listen to the song:
by Shri Puttur Narasimha Nayak: http://ishare.rediff.com/filemusic-Gummana%20Kareyadire-id-10007385.php
by Shri Vidyabhushana : http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/SriVidyabhushana/DaasaraKritigalu/GummanaKareyadire.ram

[/tscii:71437e4262]

Sudarshan C R
10th April 2009, 08:25 PM
One more song by Shri Purandaradasaru, which narrates the conduct of bad/sinful people in the society.

Lyric goes like this:

rAga: mOhana
tALa: aTTatALa
racane: shrI puraMdaradAsaru

jAliya maradaMte dhareyoLu durjanaru /pa/
mUlAgra pariyaMta muLLu kUDippaMte /anupa/

bisilalli baLali baMdavarige neraLilla
hasidu baMdavarige haNNu illa
kusuma vAsaneyilla kUDalu sthaLavilla
rasadalli svAdavu viShadaMte irutiha /1/

UrahaMdige ShaDrasAnnavanikkalu
nAruva durgaMdha biDaballude
GOrapApige tatva j~jAnava pELalu
krUra karmava biTTu sujananAguvane /2/

tanniMda upakAra toTakAdaru illa
binnANada mAtige koneyilla
annake sErida kunni mAnavaraMte
innivara kAryavu puraMdaraviThThala /3/

Meaning of the song:

Bad/sinful people are like jaliya mara on the earth (dhareyoLu).
having only thorns (like needle) from top to bottom (mUlAgra pariyaMta)
(Jaliya mara - is a thorny plant with tiny leaves that is used to get gum and also used for medicinal purpose. In Sanskrit-Babbula, botonical name is Acacia Arabica (Nilotica)

gives no shelter for people in search of shade in sunshine (bisilali)
gives no fruits for people with hungry
no fragrance of flowers and no place to sit (kUDalu sthaLavilla)
taste of its juice (leaves) is like poison/bitter

even if you treat village pigs with good/tasty food
they cannot avoid going to stinking places
if you teach philosophy (tatva j~janava) to wicked man (ghorapApi)
he will not become gentleman leaving his cruelty

Leave aside a small help from them (wicked men)
There is no end for their bluff (bragging)
Purandara vittala, their work/duty is of no use except eating food
like mean fellows (kunni mAnavaraMte)

Listen to the song by Shri Vidyabhushana: http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/Haridaasara-Sanga-Neenayya-Sri-Vidyabhushana/Jaaliya.ram

Rajani
1st May 2009, 08:28 PM
I request someone to tell me who the composer of the foll. song is , and also check if the words I have are correct. Thank you very much.

Yamuna Kalyani/Adi
P:
ettirArati satyasadgati sukha
viTTu poreva ranganIga muttinArati

C1: gOvakAydagE hAva tulidagE
bhAmeyara mOhisidagE hUvinArati

C2: mangalAngagE bhujangashAyigE
mangalAnga rAmachandrage mangalArati

C3:kamalanAbhagE kamalanayanagE
kamalanAbha mUrutigE kanakadArati

Sudarshan C R
15th May 2009, 09:18 PM
Here is a song on Krishna by Shri Purandaradasaru.

rAga: kalyANi
tALa: tripuTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

piLLaMgOviya celva kRuShNana
elli nODidiri raMgana elli nODidiri / pa /

elli nODidaralli tAnilladillaveMdu balla jANaru /anu pa/

naMdagOpana maMdiraMgaLa saMdugoMdinali
ceMda ceMdada gOpabAlara vRuMdavRuMdadali
suMdarAMgada suMdariyara hiMdumuMdinali
aMdadAkaLa kaMda karugaLa maMde maMdeyali / 1 /

shrI gurUkta sadA sumaMgaLa yOga yOgadali
AgamArthadoLage mADuva yAga yAgadali
shrIge bhAgyanAgi vartipa bhOga bhOgadali
bhAgavataru sadA bAgi pADuva rAga rAgadali / 2 /

I carAcaradoLage ajaMDada Ace Iceyali
KEcharEMdrana sutana rathada accha pIThadali
nAcade mAdhava kEShava eMba vAcakaMgaLali.
vIcukoMDada puraMdaraviThalana lOcanAgradali / 3 /

Meaning of the song:

where have you seen (my) Ranga with a flute (piLLaMgOvi)
where did you saw chelva (beautiful) Krishna

clever people say they have not seen him anywhere

nuck and corners of palace belongs Nandagopa
in the group of boys of Gokula(gOpabAla)
with attractive beautiful women
in the herd of beautiful cows and calves

Gurus says he is there in sumangala Yoga
He is available in the yaaga's done according to
the rules of aagama shaastra
He is there with Lakshmi in luxury (bhOga)
and in the melodeous raga sung by Bhagavathas

In and out of this universe
He is seated in the chariot of Arjuna,
the son of Lord Indra (KecharEndra)
He is there with whom calling Madhava, Keshava, without shyness
At the edge (agradali) of the eyes (lOchana) of purandara vithala of vIcukoMDa (vIcu - wave or tide, koMDa - Tank = kshIrasAgara)

Listen to the song by Bellur Sisters:

http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/Daasana-Madiko-Enna-Belluru-Sisters/Pillangoviya.ram

Listen here the song by Shri Kunnakudi Vaidyanathan (violin):
http://www.raaga.com/player4/?id=45781&mode=100&rand=0.5150054874371374

Sudarshan C R
1st June 2009, 06:58 PM
[tscii:97573ca4bb]Here is one popular song, (said to be) written by Guru Shri Raghavendra Thirtharu,
who is popularly known as Mantralaya Prabhu. This song is picturised in two kannada movies.
Mantralaya Mahatme (Story of Shri Rahavendra's life history) and also in the film 'Eradu Kanasu' (Your eyes become wet while viewing this song - beautifully rendered by S Janaki - Kalpana on the screen). 2nd stranza is not included in both the films.
Shri Rajan-Nagendra has provided the melodious tune to both the films.

Lyric goes here:

rAga: bhairavi
tALa: ChApu
racane: shrI rAGavEMdra tIrtharu

iMdu enage gOviMda ninna pAdAra
viMdava tOro mukuMda /pa/

suMdara vadanane naMdagOpiya kaMda
maMdarOddhAra AnaMda iMdirA ramaNA /anu pa/

noMdenayya bhavabaMdhanadoLu siluki
muMde dAri kANade kuMdide jagadoLu
kaMdanu eMdenna kuMdugaLaneNisade
taMde kAyO kRuShNa kaMdarpajanakane /1/

mUDhatanadi bahu hEDi jIva nAnAgi
dhRuDha bhakutiyanu mADalillavO hariye
nODalillavO ninna pADalillavO mahime
gADikAra kRuShNa bEDikoMbeno ninna /2/

dAruNiyoLu balu bhAra jIva nAnAgi
dAritappi naDede sEride kujanara
ArU kAyuvarilla..
sAride ninagayya
dhIra vENugOpAla pArugANiso hariye /3/

Meaning of the song:

Govinda, bless me today, show your
secred (lotus=araviMda) feet (pAda), Mukunda

Son (kaMda) of Nandagopa with beautiful (suMdara) face (vadana)
Indira ramana (Husband of Lakshmi) who saved mountain Mandara

Suffered by entangled (siluki) transient life
Not finding path, became weak in this world
Treat me like a child with out counting my sins/mistakes
Father, protect me Krishna, father of Manmatha (kandarpajanaka)

I became coward (hEDi) with foolishness (mUDhatanadi)
Hari I did not perform determined (dhRuDha) devotion (bhakuti)
I did not see; remember your greatness (mahime)
I pray you Krishna the creator (gADikAra)

My life became a burden (balu bhAra) on this earth (dhAruNi)
Selected the wrong way, joined with bad men (kujana)
There is nobody to protect me (kAyuvarilla)
Submitted (sAride) to you all (ninagayya)
Hari, Lord Venugopala rescue me
View the song here:
From the film ‘Mantralaya Mahatme’ (1966) by P B Srinivas - Actor Dr. Rajkumar
http://www.youtube.com/watch?v=1UdgYts1Sd8

From the film 'Eradu kanasu’ (1974) by S Janaki - Actress Kalpana
http://www.youtube.com/watch?v=IXBAvj3mF8g[/tscii:97573ca4bb]

Sudarshan C R
20th June 2009, 09:49 PM
Here is one more song by Shri Purandaradasaru.
Lyric goes like this:

racane: shrI puraMdaradAsaru
rAga: sAraMga
tALa: JaMpe

I pariya sobagu innAva dEvarali kANe
gOpijanapriya gOpAlagallade /anu pa/

doreyatanadali nODe dharaNIdEvige ramaNa
siriyatanadali nODe shrIkAMtanu
hiriyatanadali nODe sarasijOdbhavanayya
guruvutanadali nODe jagadAdiguruvu /1/

pAvanatvadi nODe amaragaMgAjanaka
dEvatvadali nODe divijaroDeya
lAvaNyadali nODe lOkamOhakanayya
Ava dhairyadi nODe asurAMtaka /2/

gaganadali saMcaripa garuDadEvane turaga
jagatIdhara shESha paryaMka shayana
nigamagOcara puraMdara viThalagallade
migilAda daivagaLigI bhAgyavuMTe /3/

Meaning of the song:

I could not see this much scintillating shine (sobagu) in any other gods
except for Gopala, who is popular among gopalas (of Dwaraka-gopijanapriya)

If you see kingship (doreyatana), he is Lord of mother earth (dharaNI dEvi)
If you see wealth (siritana), he is husband of Shreelakshmi
If you see elderlyness (hiriyatana), born out of lotus (Brahma-sarasijOdbhava)
If you see teaching (guruvutana), mentor of whole world.

If you see sacredness (pAvanatva), father of immortal water (amaragaMgAjanaka)
If you see divinity (dEvatva), master of all gods (divijaroDEya)
If you see elegance (lavaNyadali), loved by all mankind (lOkamOhakanayya)
If you see bravery (dhairyadi), he is killer (asurAMtaka) of demons

garuDadEva who travels like horse (turaga) in the sky
Lord who laid/sleep (shayana) on softbed (paryaMka) of Shesha
none other than PuraMdara vittala who is visible through Vedas (nigamagOcara)
who else will have this fortune (bhAgya)
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=TD4DCT1JqZI

Shri Bhimsen Joshi (for Raj kumar) and Shri M bAlamuralikrishna (for Ramachandra Shastry) have sung this song in this film
'saMdhyArAga' 1969.
Music by G K venkatesh and M Balamuralikrishna

Sudarshan C R
7th July 2009, 08:30 PM
Here is a song from Shri Purandaradasaru which narrates that each one of us should learn from a good 'TEACHER'-guru.

rAga: nAdanAmakriye/haMsAnaMdi
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

guruvina gulAmanAguva tanaka..
doreyadaNNa mukuti.. /pa/

paripari shAstravanEkavanOdi..
vyarthavAyitu bhakuti.. /anu pa/

Aru shAstragaLanOdidarEnu mU
rAru purANava mugisidarEnu
sAri sajjanara saMgava mADade
dhIranAgi tA meredarEnu / 1 /

koraLoLu mAleya dharisidarEnu
karadali japamaNi eNisidarEnu
maruLanaMte sharIrake lEpava
oresikoMDu tA tirugidarEnu / 2 /

nAriyara saMgava aLidare Enu
sharIrake duHKava paDisidarEnu..
mAranayya shrI puraMdaraviThalana..
mareyade manadoLu bereyuva tanaka / 3 /

Meaning of the song:

Salvation is not so easy to get
until you become a slave of a Mentor/Master

no use of reading books of knowledge
all the devotion has become a waste

what is the use of becoming scholor by reading several books (Six shaastras)
what is the use by reading several(mUrAru) holy books
Not making of friendship with good/worthy men
no use of showing off (mere) like a braveman(dhIra)

what is the use of wearing (dharisu) garland around the neck (koraLu)
what is the use of counting rosary (japamaNi) with fingers (karadoLu)
No use of run around (tirugidarEnu) like a fool (maruLa) with smear(lEpa) of ash on the body(sharIra)

No use of refusing the friendship of women
No use of penalising one's own body
Until you remember Shri Purandaravittala
who is father of love (manmatha-mAranayya)
without forgetting him.

Listen to the song by Sri vidyabhushana:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/SriVidyabhushana
Listen to the song by Shri KJ Yesudas:
http://www.devaragam.net/vbscript/WimpyPlayer.aspx?var=,Krishna_Nee_Begane_Baro_Guru vina_Gulama.Mp3
Listen to the song by shri Shimoga Subbanna:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/RaghavendraGururaya-ShimogaSubbana/Guruvina.ram
By Radha Jayalakshmi: song will start after ugabhoga-santhatha gananatha: http://www.hummaa.com/search/search.php?tp=song&lg=&vl=sathatha+ganana

Sudarshan C R
20th July 2009, 12:57 PM
In memory of Smt D K Pattammal, one composition of Shri Purandaradasaru sung by her

rAga: kAMbOdi
tALa: EkatALa
racane: shrI puraMdaradAsaru

yAdava nI bA yadukula naMdana
mAdhava madhusUdhana bAro /pa/

sOdaramAvana madhureli maDuhida ya
shOde naMdana nI bAro /anupa/

kaNakAlaMdige GaluGalurenutali
JaNaJaNa vENunAdadali
ciNNikOlu ceMDubuguriyanADuta
saNNa saNNa gOvaLaroDagUDi bArO /1/

shaMKa cakravu kaiyali hoLeyuta
biMkada gOvaLa nI bAro
akaLaMka caritane (mahimane) AdinArAyaNa
bEkeMba bhakta (kiMkara jana)rigoli bAro /2/

KagavAhanane bagebage rUpane
nagemogadarasane nI bAro
jagadoLu ninnaya mahimeya pogaLuve
puraMdaraviThThala nI bAro /3/

Meaning of the song:

Krishna (yAdava) come (bAro), (calling Krishna with intimacy-bAro)
son of yadukula, Madhava and Madhusudhana come

Son of Yashoda (Yashoda nandana) come who killed (maDuhu)
Father-in-law (sOdara mAva - kaMsa) at Madhure (mathura)

Making the sound of Ghal Ghal from anklet (worn on the ankle)
with sweet tune from the flute (JaNa JaNa vEnu nAda)
playing the games of Tip-cat (ciNNi kOlu), Ball (ceMDu) and Top (buguri)
come with little cowdrovers (gOvaLaru)

shining (hoLeyuta) conch (shaMKa) and wheel (cakra) in hand
conquetric (biMkada) cowdrover (gOvaLa), come
Adinarayana you are flawless (akalaMka) highworthy (mahimane)
who also fulfill the desires of devotees, come

having a bird (Garuda) as vehicle (KagavAhanane)
with different forms of appearance (bage bage rUpane)
king with smile (nagemogadarasane) you please come
I praise (pogaLuve) your greatness (mahime) in this world (jagadoLu)
purandara vittala you please come
Courtecy: raaga.com, saptaswaras.blogsot.com and smashhits.com

Only last 2 stranzas sung by DKP and Jayashri:
Listen to the song by Smt.D K Pattammal:
http://www.raaga.com/player4/?id=70499&mode=100&rand=0.33705858942177724
Watch the video of 'Yadhava nee' sung by Bombay Jayashri
http://sapthaswaras.blogspot.com/2008/08/yaadhava-nee-baa.html
By Shri Pandit Bhimsen Joshi: (Hindustani style)
http://ww.smashits.com/player/flash/flashplayer.cfm?SongIds=8314

Sudarshan C R
31st July 2009, 06:06 AM
Today is "Varamahalakshmi Vratham" festival. Second Friday of Shravana masam will be celebrated in honour of Shri Mahalakshmi. Here is a song by Shri Purandaradasaru which narrates Shri Mahalakshmi is lucky enough to serve Shri Mahavishnu, who is mentor of universe.

Lyric follows:

rAga: tODi
tALa: rUpakatALa
racane: shrI puraMdaradAsaru

Enu dhanyaLo lakumi eMthA mAnyaLo
sAnurAgadiMda hariya tAne sEve mADutihaLu /a pa/

kOTi kOTi bhRutyariralu hATakAMbarana sEve
sATiyillade pUrNaguNaLu shrEShThavAgi mADutihaLu /1/

Catra cAmara vyajana paryaMka pAtrarUpadalli niMtu
citracaritanAda hariya nityasEve mADutihaLu /2/

sarvatradi vyAptanAda sarvadOSharahitanAda
garuDagamana (sarvavaMdya)
nAda puraMdaraviThThalanna sEvisuvaLu /3/

Couresy: Kannadaaudio.com
Listen to the song by Shri Vidyabhushana: http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/EnuDhanyaloLakumi-SriVidyabhushana/Enu.ram

Sudarshan C R
31st July 2009, 09:34 PM
Meaning of the song Enu dhanyaLo lakumi:

How fortunate (dhanya) and respectable (mAnya)
woman is Mahalakshmi (lakumi)
Serving (sEve mADutihaLu) Shri Hari herself(tAne)
with love/passion(sAnurAgadiMda)

There are servants (bRutya) in crores (kOTi-kOTi)
to serve hATakAMbara(Shri Hari with golden apparels)
excellent(shrEShTa)/unmatched (sAtiyillade) service (sEve)
done by noble-woman (pUrNaguNalu)

Catra-umbrella, cAmara-fan made of wool (animal's hair)
vyajana-another type of fan, paryaMka- Cot
serving Shri Hari, a marvelous historian (citra caritanAda)
daily (nitya) in various forms (pAtra rUpadalli)

Shri Mahalakshmi is serving Shri purandaravittala, who is
flawless/stainless (sarva dOSharahitanAda), having Garuda as
his vehicle (garuDagamana), worshipped by all (sarva vaMdya)
available everywhere (sarvatradi vyAptanAda)

Sudarshan C R
12th August 2009, 09:31 PM
[tscii:430796610f]Tomorrow is Krishna Janmastami, the birthday of Lord Krishna.
Here is a song by Shri Purandaradasaru, which narrates that mother Yashoda's lallaby to Shri Krishna as small child.

Lyric goes like this:

rAga: Arabhi
tALa: aTTatALa
racane: shrI puraMdaradAsaru

lAlisidaLu magana yashOde lAlisidaLu magana /pa/

araLele mAgAyi beraLiguMguraviTTu
taraLana maisiri taruNi nODuta higgi /1/

bAlakage kene hAlu mosara nIDi
lIleyiMdali tOLa mEle malageMdu /2/

muguLu nageyiMda mudduta tAreMdu
jagadoDeyana shrIpuraMdara viThThalana /3/

Meaning of the song:

Mother Yashoda caressing (lAlisidaLU) her son (magana-Krishna)

araLele mAgAyi(is a small ornament which will be tied to forehead of small kids)
Adorn the child with small ornament of araLele mAgAyi and finger ring (beraLiguMgura)
Young (taruNi) Yashoda is delighted (higgu) seeing infant’s body (maisiri)

Feeding the kid (bAlakage) with creamy milk (kene hAlu) and curds (mosaru)
Asking him to relax on her arms (tOLa mEle) and enjoy (lIleyiMda) the sleep (malageMdu)

With a smile (muguLu nage) and wishing him to kiss her (mudduta tAreMdu)
shrI puraMdaraviThThala who is Master of the Universe (jagadoDeya)
Courtesy: www.youtube.com, www.raaga.com, and www.ijigg.com

Video song from the film "Devaru kotta tangi" (1973)
Music: Vijayabhaskar/Singer: S Janaki
http://www.youtube.com/watch?v=AK9kjNvSXG4
Listen to the song by Smt.K S Surekha
http://www.raaga.com/player4/?id=70801&mode=100&rand=0.6195601934752666
Audio by Bellur sisters:
http://www.ijigg.com/songs/V2A0FCCPAD[/tscii:430796610f]

Sudarshan C R
22nd August 2009, 09:18 PM
[tscii:2b1c9dd1de]Tomorrow is ‘Sri Ganesh Chaturthi’ festival, which will be celebrated in honor of Lord Ganesh on fourth day (chowthi) of Bhadrapada masa. Here is a song on Lord Ganesh, composed by Shri Purandaradasaru.

Lyric follows:

rAga: pIlu
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

gajavadana bEDuve gauritanaya /pa/
trijagavaMditane sujanara porevane /a.pa/

pAshAMkushadhara paramapavitra
mUShikavAhana munijana prEma /1/

mOdadi ninnaya pAdava tOrO
sAdhuvaMditane AdaradiMdali /2/

sarasijanAbha shrI puraMdaraviThalana
niruta neneyuvaMte mADo /3/

Meaning of the song:

I pray (bEDuve) you gajavadana (gaja-elephant, vadana-face)
son of Gowri (tanaya-son) Protector (porevane) of good people(sujanara) and also worshipped (vaMditane) by three worlds (trijaga-dEvaloka (svarga), martyaloka (earth), pAtALalOka (below the earth)

Wearing/having (dhara) rope (pAsha) restraining hook (aMkusha)
immaculate/supreme (paramapavitra)
Lovable (prEma) by sages/ordinary people (muni-jana)
travelling on mouse/rat (mUshika vAhana)
show (tOrO) your (ninnaya) feet(pAdava) with affection (mOdadi)
respectfully (AdaradiMdali) worshipped (vaMditane) by holy men (sAdhu)

Make me to remember (neneyuvaMte) always (niruta) shri Purandaravittala/sarasijanAbha (father of Brahma)
Courtesy: www.raaga.com and www.innwa.com

Listen to the song here:
Sung by shri K Jesudas in a concert
http://www.raaga.com/play/?id=72589
Sung by Roopa and Deepa:
http://www.raaga.com/player4/?id=92125&mode=100&rand=0.3074226098710015
Group singing on video:
http://www.innwa.com/video/RS4uVCTfL6Y/watch.html[/tscii:2b1c9dd1de]

Sudarshan C R
6th September 2009, 10:01 AM
Here is one lyric by Shri Puranadara dasaru looking/viewing the different forms (avataaras) of Krishna.

rAga: nAdanAmakriya
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

kUsina kaMDIrA muKya prANana kaMDirA /pa/
bAlana kaMDirA balavaMtana kaMDirA /anupa/

aMjane udaradi janisitu kUsu
rAmara pAdakkeragitu kUsu
sItege uMgura koTTitu kUsu
laMkApuravane suTTitu kUsu /1/

baMDi annava nuMgitu kUsu
bakana prANava koMditu kUsu
viShada laDDugeya medditu kUsu
maDadige puShpava koTTitu kUsu /2/

mAyavellava gedditu kUsu
madhva matavanuddharisitu kUsu
puraMdaraviThThalana dayadiMda kUsu
summane uDupili niMtitu kUsu /3/

Meaning of the song:

Have you seen the child (kUsu)
Have you seen mukhya prANa (Hanumaan or Anjaneya)

have you seen the kid (bAlana)
have you seen strengthy (balavanthana) person

child born (janisitu) to Anjani (mother of anjaneya)
child which touch (eragitu) the feet of SriRama (rAmara pAdakke)
child gave (koTTitu) ring (uMgura) to Seetha
child which burns (suTTitu) the Lankaapura (city of Lanka)

child which ate (nuMgitu) rice (annava) of one bullock cart(bhaNDi)
child which took the life (prANava koMditu) of bakaasura (baka)
child ate (medditu) poisonous laddu (viShada laDDuge)
child which gave (koTTitu) flower (puShpava) to wife (maDadige)

child wins (gedditu) all evils/magics (mAyavellava)
child which improves (uddharisitu) madhva matha
child with the help(dayadiMda) of purandara vittala
child simply (summane) settled (niMtitu) at Udupi

Courtesy: www.kannadaaudio.com/www.musicindiaonline.com
Listen to the song by Dr. M Balamuralikrishna:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/Koosina-Kandira-Dr-M-Balamuralikrishna.php
by shri Sheshagiridas Raichur
http://www.musicindiaonline.com/music/devotional/m/singer.14638/

Lakshman
6th September 2009, 08:34 PM
Sudarshan:
Do you happen to have the lyrics for the Shripadaraya song saddu madalu bedavo?
Thanks.

Sudarshan C R
7th September 2009, 08:32 PM
Hello Lakshman

Here is the lyric requested by you:
Audio avaialable on the web?

rAga: kalyANi
tALa: aTTa
racane: shrI pAdarAjaru

saddu mADalu bEDavO ninna kAlige
biddu nA bEDikoMbe /pa/

niddegeyyuvarella eddare nInu baM
diddaddu kaMDarEneMbuvaro raMga /anupa/

baLe GalukennadEnO kaiya piDidu
eLeyadiro summane
molegaLa mElina seraganeLeyalu ko
raLa padakaMgaLu dhvanigaiyuvuvo raMga /1/

nirugeya piDiyadiro kAMciya dAma
kirugaMTe dhvanigaiyyade
kiruduTigaLa nInu savidu capparisalu
taravalla gaMDa matsarava tALuvanalla /2/

nADa mAtugaLEtako saMgItava
pADuva samayavEno
gADikAra shrIraMgaviThThalane
pADupaMthagaLoDagUDuva samayadi /3/

Lakshman
8th September 2009, 08:41 PM
Thanks very m,uch. I will check and let you know if an audio is available.

Lakshman
16th September 2009, 06:06 PM
If someone has the lyrics for this Purandaradasa song, please post it. Thanks.

Sudarshan C R
18th September 2009, 05:50 PM
Here is the lyric 'daNiya nOdide nA veMkaTana'
Lyric is re-written by listening the rendering song:
rAga: bEhAg
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

daNiya nODide nA veMkaTana mana
daNiya nODide shiKAmaNi tirumalana /daNiye/

kEsakki annava uMbuvana baDDi
kAsu biDade honna gaLisuvana
dOse annava mArisuvana tanna
dAsara myALadi kuNidADutihana /daNiya/

gaMTinalli huduvavana hora
hoMTu hOgi bETeyADvana
GaMTe nAdake naliyuvana bhUvai
kuMThavideMdu hastava tOrutihana /daNiye/

beTTadoLage irutihana mana
muTTi bhajiparige iShTava salisuvana
koTTa varava tappadavana
sRuShTigadhipa shrIpuraMdara viThThalana /daNiya/

Lakshman
19th September 2009, 01:22 AM
Thank you Sudarshan for the lyrics.

Sudarshan C R
17th October 2009, 09:36 PM
Here is a song by Shri Purandaradasaru, which narrates that if you are unsatisfied with your present life, it is of no use to get angry with the god, it can be solved only by performing right duty and having faith in God.

Lyrics follow:

rAga: kAMbhOji
tALa: JaMpe
racane: shrI puraMdaradAsaru

siTTu mADidaruMTe shrIkRuShNanalli /pa/
koTTu huTTada munna I sRuShTiyalli /a.pa/

nelava tODidarilla Caladi hOridarilla
kulageTTarilla kuppaLisidaru illa
balava tOridarilla kelake sAridarilla
taleya kallige hAydu oDakoMDarilla /1/

dharaNiyALuva doreya Olaisidaru illa
uragana biladoLage hOdaru illa
girigahvaraMgaLali toLali baLalidarilla
baride halavarige bAyderedarilla /2/

doMbalAgava hAki diMDu tirugidarilla
tuMbiruva UroLage tiritiMdarilla
aMbujAkSha shrIpuraMdaraviThThalanna pA
dAMbujava nenedu nenedu suKiyAgu /3/

Meaning of the song:

No use of getting angry/fury/rage (siTTu) on Shrikrishna
Unless (you) born in this world (sRuShTi) with good fortune
(koTTu huTTada munna)

No use of digging (tODidarilla) the ground (nelava) (to go in a cave)
No use of battling (hOridarilla) with determination (Caladi)
No use of performing the duties of other caste (kulageTTarilla)
No use of hopping/leaping (kupparisidarilla)
No use of showing muscle power (balava tOridarilla)
No use of pretending to clean the floor (kelake sAridarilla)
No use of breaking the head (tale) to hard stone (kallige hAydu)

No use of pleasing (Olaisu) the king (dore)
of a kingdom (dharaNiyALuva)
No use of entering (hOdarilla) the big hole (bila) of snake (uraga)
No use of wandering/tiring (toLalu baLalu) on hills/forest (girigahvara)
No use of threatening others (halavarige) with big voice (bAyderedarilla)

No use of making exercise like monkeys on ropes/sticks (doMbalAgava)
No use of getting food by begging (tiritiMdarilla) in a big (tuMbiruva) city (UroLage)
(None of the above will get you salvation)
Be happy and obtain salvation (suKiyAgu) by remembering oftenly (nenedu
nenedu) the feet of Shri purandaravittala with lotus eyes (aMbujAkSha)
Courtesy: www.ijigg.com

Listen to the song by Shri Vidyabhushana:
http://www.ijigg.com/songs/V2A7E47PD

Sudarshan C R
5th November 2009, 12:13 PM
[tscii:7428490cbd]Today is ‘Shri Kanakadasa jayanthi’. Here is another song from the film ‘Bhakta Kanakadasa’ sung by P B Srinivas.

Some details of the film:
D R Naidu presents
Shyamprasad Movies
Starring: Rajkumar, Udayakumar, Narasimharaju, Hanumanthachar, Sorat Ashwath,
K S Ashwath, Ramachandra shastry, Hanumantha Rao
Krishna shastry, Anil kumar, Subbanna, Rathnakar, Shivashankar
Krishna kumari, M Jayashree, M N Lakshmi Devi, Reeta
Playback singers: PBS/SJ/PG Krishnaveni (Jikki)
Music: M Venkataraju
Filmstory, Dialogue, Lyrics: Hunasur Krishnamurthy
Producer: D R Naidu
Direction: Y R Swamy
Other Songs: Chinnadanthe chinna (SJ –Chorus)
baLLi baLLiyalli hOva nODe heNNe (Jikki)
badukidenu badukidenu-PBS
kula kula veMdu hoDedADadiri-PBS
ItanIga vAsudEvanu -PBS
Deena nAnu samastalokake dAninInu (bAgilanu teredu)-PBS
Shringara sheela (PBS/SJ)
Isha ninna charaNa bhajane-PBS

Lyric goes here:

citra: bhakta kanakadAsa (1960)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: eM veMkaTarAju
sAhitya: shrI kanakadAsaru

badukidenu badukidenu bhava enage hiMgitu
padumanAbhana pAdadolime enagAyitu /baduki/

haritIrtha prasAda jihvege dorakitu
hariya nAmAmRutavu kivigodagitu
hariya dAsaru enna baMdhugaLAdaru
hariya shrImudre enagAbharaNavAyitu /baduki/

iMdenna jIvakke sakala saMpadavAyitu
muMdenna janma sAphalyavAyitu
taMde shrI kAginele AdikEshavarAya
baMdenna hRudayadali neleyAgi niMta /baduki/

Meaning of the song:

All my worries (bhava) are vanished (iMgitu) and existence of my life is worthy
I got (enagAyitu) the grace (pAdadolime) of padumanAbha

the holy water (tIrtha) /food (prasAda) of Hari is the feast to my toungue (jihve)
the sacred names of Hari (hariya nAmAmRuta)is melody to my ears (kivigodagitu)
servants (dAsaru) of Hari became the relatives (baMdhugaLAdaru) for me
imprint (shrImudre) of Hari is my ornament (AbharaNa) now

Today (iMdenna) I got everything (sakala saMpadavAyitu) in my life (jIvakke)
My future life (muMdenna janma) also sacrificed (sAphalyavAyitu)
Father (taMde) shri kAginele AdikEshavarAya
Came (baMdenna), and settled (neleyAgi niMta) in my heart (hRudayadali)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.musicplug.com
RAjkumar on the screen
Watch Video here:
http://www.youtube.com/watch?v=6jepNQooLTo
Audio by P B Shrinivas:
http://www.musicplug.in/multiple_song_flashplayer.php?songid=23130&br=medium&id=4374&songname=Badukidenu-Badukidenu&page=movies[/tscii:7428490cbd]

Sudarshan C R
29th November 2009, 06:36 AM
Here is a song by Shri Purandara dasaru, narrating miserliness of human beings, and suggests not to become miser, give some charity/donation to get salvation.

Lyric goes like this:

rAga: pUrvi
tALa: JaMpe
racane: shrI puraMdaradAsaru

hari koTTa kAlakke uNalilla, uNalilla
hari koDada kAlakke bAyi biDuveyallO prANi

hattu sAvira honnu tippEli hULiTTu
matte uppillade uMDeyallo prANi
hattu sAvira honnu tippEli pOpAga
mRuttike bAyalli bittallo prANi /1/

huggiyu tuppavu aggavAgiralikke
guggariyannava tiMdello prANi
heggaLada bhAgyavu GaLigEli pOpAga
buggeya hoykoMDu hOdeyallo prANi /2/

neMTariShTaru baMdu mane muMde kuLitire
kuMTa suddiyanADideyallo prANi
kaMTaka yamanaru kuMThisutteLevAga
naMTa shrI puraMdaraviThalanu prANi /3/

Meaning of the song:

when God (hari) gave you sufficient (koTTa kAlakke),
(you have) not utilised it properly(uNalilla)
when God (hari) stops giving (koDada kAlakke)
you (prANi) are insist/demanding to have more (bAyi biduveyello)

Hid (hULiTTu) ten thousand (hattu sAvira) gold-coins (honnu)
under dunghill (tippEli)
you (prANi) became a miser even to have/buy little salt(uppillade)
and ate (uMDeyallo) food without salt
you are dead (mRuttike bAyalli)) when those ten thousand coins
vanished (pOpAga) in that dunghill (tippEli)

You (prANi) ate (tiMdello) corns (guggariyannava)
(guggari = fried Bengalgrams)
when you had enough of ghee (tuppa) and rice (huggiyu)
You searched for a small coin (buggeya hoykoMDu)
when all your wealth (heggaLada bhAgya)
was vanishing (pOpAga) in a moment(GaLigEli)

when relatives (neMTariShTaru) were waiting (kuLitire)
in front (muMde) of your house (mane)
you gave (ADideyallo) false excuses (kuMTa suddi)
when servants of Yama (kaMTaka yamanru) started
dragging (kuMThisutteLevAga) you
Hey poor man (prANi), you are left with only relative (naMTA)
that is Shri puraMdaraviThThala

Courtesy: www.smashits.com/www.saavn.com

Listen to the audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.smashits.com/music/kannada/songs/22931/daasa-sowrabha.html (First song)
http://www.saavn.com/audio/Venkataramanane-Baaro/Hari-Kotta-Kalakke-Unalilla

Sudarshan C R
13th December 2009, 10:26 PM
[tscii:7683b08162]One more song from Shri Purandara dasaru, which narrates that when you have Born as human being, remember the almighty God in your daily routine work schedules.

Lyric goes here:

racane: shrI puraMdaradAsaru
rAga: kAMbhOdi
tALa: CApu tALa

nara janma baMdAga nAlige iruvAga kRuShNa enabArade
kRuShNA eMdare kaShTavu parihAra kRuShNa enabArade /nara/

malagiddu maimuridELuttalomme kRuShNa enabArade
suLidADuta maneyoLagAdaruomme kRuShNa enabArade /1/

snAna pAna japa tapagaLa mADuta kRuShNa enabArade
shAlyAnna ShaDurasa tiMdu tRuptanAgi kRuShNa enabArade /2/

gaMdhava pUsi tAMbUlava meluvAga kRuShNa enabArade
ceMduLLa hAsigeyoLu kuLitomme kRuShNa enabArade /3/

kaMdanna bigibigidappi muddADuta kRuShNa enabArade
maMdagAminiyoLu sarasavADutalomme kRuShNa enabArade /4/

mEre tappi mAtanADuvAgalomme kRuShNa enabArade
dAriya naDevAga bhArava horuvAga kRuShNa enabArade /5/

parihAsyada mAta ADutalomme kRuShNa enabArade
pari pari kelasadoLu oMdu kelasaveMdu kRuShNa enabArade /6/

durita rAshigaLannu taridu bisADuvA kRuShNa enabArade
garuDagamana namma puraMdara viThThalanna kRuShNa enabArade /7/

Meaning of the song:

Each line is having ‘kRuShNa enabArade’ which means ‘why don’t you chant Krishna?’

when you are born as human being (nara janma baMdAga)
and able to speak (nAlige iruvAga)
why don't you chant Krishna (kRuShNa enabArade)
If you chant Krishna (kRuShNA eMdare) all your agonies (kaShTavu) will be solved (parihAra)
why don't you chant Krishna (kRuShNa enabArade)

when you get up (maimuridELutalomme) from the bed after sleeping (malagiddu)
when you are walking (suLidADutalomme) within the house (maneyoLagAdaru)

While taking bath (snAna), drinking water/milk (pAna), chanting sacred words (japa tapa)
when you satisfied (tRuptanAgi) with sumptuous/feast food (shAlyAnna Shadrasa tiMdu)

While eating (meluvAga) perfumed (gaMdhava pUsi) paan beeda (tAMbUlava)
while sitting (kuLitomme) on the cushion-bed (ceMduLLa hAsigeyoLu)

when you are hugging (bigidappi) your child (kaMdanna) with affection (muddADuta)
when you are intimately conversing (sarasavADuta) with your wife (maMdagAminiyoLu)

while speaking (mAtanADuvAgalomme) too much (mEre tappi)
while walking (naDevAga) on the road (dAriya) and while carrying (horuvAga)
heavy load (bhArava)

When you are speaking (ADutalomme) of fun (parihAsyada mAtu)
With so much work schedules (pari pari kelasadoLu)
make calling Krisha also one schedule (oMdu kelasaveMdu)

when God is helping you remove (taridu bisADuvAgalomme)
all the sing/guilts (durita rAshigaLannu)
who travels (gamana) on Garuda (garuDa) our (namma)
Purandara vittala why don't you chant Krishna (kRuShNa enabArade)

Very few stranzas (1, 2, 5, and 7) are taken for singing here:
Listen to the song by bellur sisters:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/Daasana-Madiko-Enna-Belluru-Sisters/Narajanma.ram

Video: by Prince Rama Verma
http://www.youtube.com/watch?v=_Lz3UCMm6Tw[/tscii:7683b08162]

Sudarshan C R
25th December 2009, 06:11 AM
[tscii:2792f98988]Here is a song composed by Shri Kanaka dasaru which narrates that when you born in this world, don’t be distressed about your future, have faith in God and HE will take care of your all agonies.

Lyric goes like this:

rAga: kEdAragauLa
tALa: JaMpe
racane: shrI kanakadAsaru

tallaNisadiru kaMDya tALu manave /pa/
ellaranu salahuvanu idake saMshayavilla /anupa/

beTTadA tudiyalli huTTida vRukShakke
kaTTeyanu kaTTi nIreredavaru yAro
puTTisida svAmi tA hoNegAranAgiralu
gaTyAgi salahuvanu idake saMshayavilla /1/

aDaviyoLagADuva mRuga pakShigaLigella
aDigaDige AhAravittavaru yAro
paDeda jananiya teradi svAmi hoNegIDAgi
biDade rakShipanu idake saMshayavilla /2/

navilige citra baredavaru yAru
pavaLada latege keMpiTTavaru yAru
savimAtinaragiLige hasuru baredavaru yAru
avane salahuvanu idake saMshayavilla /3/

kallinali huTTi kUguva kappegaLigella
allalligAhAra taMdIvarAru
ballidanu kAgineleyAdikEshavarAya
ellaranu salahuvanu idake saMshayavilla /4/

Meaning of the song:

hey mind (manave) don't be distressed (tallaNisadiru kaMDya)
and wait (tALu)
he will protect (salahuvanu) all of us (ellaranu),
there is no doubt (idake saMshayavilla)

who (yAro) fed water (nIreredavaru) to a tree (vRukShakke)
which grown (huTTida) on hill-top (beTTada tudiyalli)
when he (svAmi-GOD) is responsible (tA hoNegAranAgiralu)
for the birth (puTTisida)
he will definately (gaTyAgi) protect (salahuvanu),
there is no doubt (idake saMshayavilla)

Who (yAro) fed the food (AhAravittavaru)
to animals-birds (mRuga-pakShigaLigella)
which are wandering (ADuva) in the forest (aDaviyoLage)
He (svAmi) will take all responsiblities (hoNegIDAgi)
like (teradi) a mother (jananiya)
protect (biDade rakShipanu) all of us,
there is no doubt (idake saMshayavilla)

who (yArO) wrote (baredavaru) the design (citra)
to the peacock's tail (navilige)
who (yAru) gave the colour (keMpiTTavaru) to petals (pavaLada)
grown on the plants (latege)
who (yAru) gave/wrote (baredavaru) the green colour (hasiru)
to the parrots (aragiLige) which speaks sweet words (savimAtina)
he will protect (avane salahuvanu),
there is no doubt (idake saMshayavilla)

who (yAro) fed (taMdIvaru) the food (AhAra)to the
frogs (kappegaLigella) born (huTTida) in rocks/moutains (kallinali)
wherever they are (allalli)
He is the scholar (who know all-ballidanu) Adikeshavaraya of kAginele
He will protect (salahuvanu) all of us (ellaranu),
there is no doubt (idake saMshayavilla)

Audio/Video courtesy: www.kannadaaudio.com/www.raaga.com/www.youtube.com
Listen to the song by Sri Vidyabhushana:
Select 8th song from the list.
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/BhakthiSowrabha.php
Audio by Dr. Rajkumar
Select 2nd song from the list.
http://www.raaga.com/player4/?id=171583&mode=100&rand=0.9689041590550275
From the film Mouna geethe:
http://www.raaga.com/player4/?id=168882&mode=100&rand=0.8883208422296938
Shri Krishnaraya shenoy singing this song at the age of 99!
Video: http://www.youtube.com/watch?v=nFE-GD2JgH0[/tscii:2792f98988]

Sudarshan C R
14th January 2010, 08:04 PM
[tscii:66d2729145]snEhitarellaArigu ‘makara saMkrAMti’ habbada shubhAshayagaLu
Wishing you all a happy Makara sankranthi/Pongal festival

Here is a song composed by Shri Gopaladasaru.

Lyric follows:

rAga: yadukula kAMbhOji
tALa: trishraJaMpe
racane: shrI gOpAladAsaru

Ena bEDali ninna baLige baMdu
nInitta saubhAgya nibiDavAgide enage /pa/

jananiya koDu eMdu jayavaMta bEDuvene
janani EnittaLA dhRuvarAyage
janakana koDu eMdu jagadIsha bEDuvene
janakanEnittanA prahlAdage /1/

anujana koDu eMdu atishayadi bEDuvene
anujanEnittanai A vAlige
dhanavanne koDu eMdu dainyadali bEDuvene
dhanava gaLisi suyOdhananEnAdanu /2/

satiyaLa koDu eMdu mativaMta bEDuvene
satiyiMda dyunAmakanEnAdanayya
sutarugaLa koDu satatadali bEDuvene
sutariMda dhRutarAShTra gatiyeShTu paDeda /3/

baMdhugaLa koDu eMdu ceMdadali bEDuvene
baMdhugaLu salahidare gajarAjana
aMdaNava koDu eMdu aMdadali bEDuvene
aMdaNavanErida nahuShanEnAdanayya /4/

bEDuvenu nAninna bEDatakkuda dEva
nIDeneMbudu ninna manadoLitte
mUDalagirivAsa gOpAlaviThala parara
bEDadaMte mADayya hariye /5/

Meaning of the song:

What I should beg (bEDali) you (ninna baLige baMdu)
when you have given (nibiDavAgide)
everything (nInitta saubhagya) for me (enage)

If I beg you (JayavaMta) for a Mother (janani)
What did the mother gave to Dhruvaraya?
(Dhruva is son of Uttanapada/Sunithi. Suruchi is step mother
who insulted Dhruva)
If I beg you (Jagadeesha) for a father (janaka)
What did the father (Hiranyakashipu) gave to Prahlada

If I beg you for a brother (anuja)
What did the brother (Sugreeva) gave to Vaali?
If I beg you for wealth (dhana)
What did Suyodhana (kaurava) got from that wealth

If I beg you for a wife (sati)
What did Dyunamaka got from his wife?
If I beg you for children (sutaru)
What did Dhrutarashtra got from his (hundred) children

If I beg you for ralatives (baMdhugaLU)
Did those raltives helped that Elephant (Gajendra)
If I beg you for palanquin (aMdaNa)
What happened to Nahusha who claimbed it
(Nahusha touched Agastya from his foot while climbing palanquin.
Agastya in anger cused him to born as serpent)

I beg you whatever I need
You never mind in granting
Gopalavitthala of Mudalagirivasa
You make me not to beg others

Audio courtesy: www.kannadaaudio.com, www.smashits.com, www.raaga.com

Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/BhakthiSowrabha/Ena.ram
song will start after ugabhoga:
http://ww.smashits.com/player/flash/flashplayer.cfm?SongIds=203530
Audio by Shri M Balamuralikrishna:
http://www.raaga.com/player4/?id=173175&mode=100&rand=0.9868694173311987
[/tscii:66d2729145]

Sudarshan C R
26th January 2010, 06:35 PM
[tscii:735a3244dd]Here is a lyric by Shri Kanakadasaru which narrates that human beings can not live happily without God’s grace.

Lyric goes here:

rAga: muKAri
tALa: Eka
racane: shrI kanakadAsaru

toredu jIvisabahude hari ninna caraNava
baride mAtEkinnu aritu pELuvenayya /pa/

karapiDidennanu kAyO karuNAnidhe /anupa/

tAyi taMdeya biTTu tapava mADalu bahudu
dAyAdi baMdhugaLa biDalu bahudu
rAya munidare rAjyava biDabahudu
kAyajapita ninnaDiya biDalAgadu /1/

oDalu hasidare annava biDabahudu
paDeda kShEtrava biTTu horaDalubahudu
maDadi makkaLa kaDege tolagisi biDalubahudu
kaDaloDeya nimmaDiya GaLige biDalAgadu /2/

prANava pararige bEDidare koDabahudu
mAnAbhimAnava taggisabahudu
prANadAyakanAda AdikEshavarAya
jANa shrIkRuShNa ninnaDiya biDalAgadu /3/

Meaning of the song:

Hari, who can live happily (jIvisabahude)
leaving (toredu) your grace (ninna caraNava)
No boasting (baride mAtEkinnu),
saying (pELuvenayya) with my experience (aritu)
Good Samaritan (karuNAnidhe),
protect (kAyO) me (ennanu) with your helping hand (karapiDidu)

Meditation of God can be done (tapava mADalu bahudu)
leaving (biTTu) parents (tAyi taMdeya)
can give away (biDalu bahudu) relatives/friends (dAyAdi baMdhugaLa)
If king (rAya) got angry (munidare),
can leave (biDalu bahudu) that state/country (rAjyava)
O God I can not leave (biDalAgadu) your feet (ninnaDiya),
who made me to born (kAyajapita)

can leave off (biDAbahudu) food (annava)
even in hungry (hasidare) stomach (oDalu)
can go out (biTTu horaDalu bahudu)
of holy place (paDeda kshEtrava)
can quit (tolagisi bidalu bahudu)
the binding of family (wife and children)
Owner of Ksheerasagara (kaDaloDeya),
I can not leave (biDalAgadu) YOU (nimmaDiya)
even for a moment (ghaLige)

Ready to die (prANava koDabahudu)
for others (pararige) if they want (bEDidare)
Honour/self-respect (mAna-AbhimAna)
can be reduced (taggisabahudu)
Adikeshavaraya, who can give us life (prANadAyakanAda)
Shri Krishna, Supreme(jANa),
I can not leave (biDalAgadu) your feet (ninnaDiya)

Courtesy: http://www.shtyle.fm
Listen to the song here by Shri Venkatesh kumar:
http://www.shtyle.fm/view.do?id=16067067[/tscii:735a3244dd]

Sudarshan C R
21st February 2010, 05:22 PM
Here is a song composed by Shri Vidyaprasanna thirtharu.
Beautifully rendered by Shri Vidyabhushana.

Lyric goes here:

rAga: ShaNmuKapriya
tALa: Adi
racane: shrI vidyAprasanna tIrtharu

hU bEke parimaLadA
parama puruSha namma kRuShNana tOTada
hU bEke parimaLadA /pa/

dAradi kaTTilla mAru hAkuvudalla
kEri kErigaLalli mAruvudalla
bhUri bhakutiyeMba bhAriya belegiruva
mAreMdu pELida shauriya sobagina /1/

raMgu raMgugaLiMda kaMgoLisuva svachcha
baMgArada chavi bhaMgisuva
shRuMgArasiMdhu prasanna shrImAdhavana
aMGriya saMgadi maMgaLakaravAda /2/

Meaning of the song:

want flowers (hU-hUvu) with fragrance (parimaLada)
from the garden (tOTada) of our Krishna who is supreme (parama) person (puruSha)

can not be measurable by hand (mAru hAkuvudalla) not tied with string (dAradi kaTTilla)
can not be sold (mAruvudalla) in lanes/streets (kEri kEri)
available for the cost (bhAriya belegiruva) of relishing (bhUri) devotion (bhakuti)
sent me to sell (mAreMdu pELida) this attractive (sobagina) (flowers) belongs to Krishna (shouri)

clean (svachcha) and sparkling (kaMgoLisuva) with different colours
(raMgu raMgugaLiMda)
which can defeat (bhaMgisuva) the glitter (cavi) of gold (baMgArada)
companionship (saMgadi) of Shri Prasanna Madhava's feet (aMghri)
which is auspicious(maMgaLakara) and beautifully decorated (shRuMgArasiMdhu)

Courtesy: Sumadhva Seva Samithi Trust
Audio by Shri Vidyabhushana. Listen to the song here:
http://in.groups.yahoo.com/group/SUMADHWASEVA/message/1471?var=1

Sudarshan C R
16th March 2010, 12:58 PM
[tscii:6926226b96]snEhitarellarigU caMdramAna yugAdi habbada shubhAShayagaLU
Wishing you all friends a happy ‘Chandramana Ugadi’
Here is a song by Shri Purandaradasaru on Shri Krishna when he was young/mischivous.

Lyric goes here:

rAga:
tALa:
racane: shrI puraMdaradAsaru

sahisalArene gOpi ninna magana lUTi
EseMdu pELalammA..

vAsudEvanu baMdu mOsadiMdali enna
vAsava seLakoMDu ODipOdanammA

dEvara peTTige tegedu sAligrAma
sAvira nuMguvane
bhAvajanaiyya idEneMdare nimma
kAvadEvaru nA kELiko eMbane /1/

agrOdaka taMdu jagali mEliTTare
veggaLadali kuDivA
maMgaLa mahimana mIsaleMdare nimma
maMgaLa mahimana appa nAneMbane /2/

aTTaDigeyanella uttiShTha mADi
aShTu tA baLiduMbane
kRuShNadEvara naivEdyaveMdare nimma
iShTadEvaru tRuptanAdaneMteMbane /3/

acca pAlmosaru navanItavu majjige
rakta mADi kuDivA
svachCa shrIpuraMdara viThThalarAyana
ichCeyiMdali ninna manege karedukoLLe gOpi /4/

Meaning of the song:

Gopi, we can not tolerate (sahisalArene) your (ninna) son's (magana) mischief (lUTi)
they are countless (EseMdu) of them to tell (pELalamma) you

Vasudeva came to me (vAsudEvanu baMdu), deceptively(mOsadiMda) pulled (seLekOMDu)
my (enna) clothes (vAsava) and runaway(ODipOdanammA)

(dEvara peTTige=Box containing articles for worship)
Opens (tegedu) the box (peTTige) and swallows (nuMguvane) all idols (sAligrAma) from that box
If I ask him (bhavajanayya), what is this (idEneMdare)?
He asks me again (kELiko eMbane), I am(nA) the God (dEvaru)
who protects (kAva) you(nimma)

He drinks (kuDiva) all (veggaLadali) sacred water (agrOdaka)
broutht (taMdu) (for worship) and kept (iTTare) on the dias (jagalimEle)
If I ask, it was reserved (mIsalu) for maMgaLa mahima (supreme God) and he says, he is the father (appa) of your maMgaLa mahima

He (tA) ate (baLiduMbane) all (ashTu) the food (aTTaDigeya) and kept in highest place(uttiShTha)
If I ask, it was meant (naivEdya) for God Krishna
He says, your home God (iShTadEvaru) is satisfied (tRuptanAda) already Pure (accha) milk-curd (pAlmosaru) and newly prepared butter-milk (majjige) mixed together and drinks all of them
Gopi, please take (karedukoLLe) him (Shri Purandara vittala) to
your house(manege) with love (iccheyiMda)
Audio courtesy: www.raaga.com
Listen to the song by Smt. P Susheela:
http://www.raaga.com/player4/?id=171791&mode=100&rand=0.769307368425562[/tscii:6926226b96]

Sudarshan C R
25th April 2010, 11:38 AM
Here is a song composed by Shri Kanakadasaru on Shree Krishna. Mother Yashoda requesting the neighbours to pardon the mischiefs done by Krishna.

Lyric goes here:

rAga: shaMkarAbharaNa
tALa: Eka
racane: shrI kanakadAsaru

iMdu sairisiri shrIkRuShNana tappa
muMdake nimma manege bAranamma

maguvu ballude iShTu beNNeya kaddare
bigiyabahude shrIcaraNavanu
agaNita mahimana aMjisalEkamma
bageyabArade nimma makkaLaMte /1/

hasu maguvanu kaMDu muddisalollade
pusiga kaLLaneMdu kaTTuviri
vasudheyoLage nAnobbaLe paDedene nimma
hasumaguveMdu bhAvisabArade /2/

eShTO bAriyu nA bEDaveMdaru kELa
duShTa makkaLa kUDa oDanATava
kaTTida neluvina beNNeyanIvenu
biTTu kaLuhiramma AdikEshavana /3/

Meaning of the song:

Tolerate (sairisiri) the mistake (tappu)
of Shri Krishna (shrI kRiShNana) just for today (iMdu)
He won't come (bAranamma) to your (nimma)
houses (manege) here afterwards (muMdake)

Small kid (maguvu) what he knows (ballude),
just for taking (kaddare) a piece (iShTu) of butter (beNNeya)
is it fair to bind (bigiyabahude) His legs (shrI caraNavanu)
why do you scare/threaten(aMjisalEkamma) Him (agaNita mahimana)
(agaNita mahima = who has done inumerable miracles)
Why don't you treat (bageyabArade)
Him as your (nimma) child (makkaLaMte)

instead (ollade) of treating with love (muddisa)
as a small kid (hasu maguvanu kaMDu)
calling him as lier (pUsiga), thief (kaLLaneMdu)
and bind (kaTTuviri) Him
only myself (nAnobbaLe) is lucky enough to have (paDedene)
Him on this earth (vasudheyoLage)
why don't you treat (bhAvisabArade) Him
as your (nimma) little kid (hasu maguveMdu)

I (nA) also advice Him so many times (eShTo bAriyu)
not (bEDaveMdaru) to join (kUDa oDAnATava) with
naughty kids (duShTa makkaLa), but He does't listen to me (kEla)
I will give (Evenu) all the butter (beNNeya)
I have with me in neluvu (kaTTida neluvina)
(neluvu = basket made of rope hung on to a cross beam to keep pots filled with milk/curd/butter)
Please release (biTTu) and send (kaLuhiramma) our Adikeshava

Audio courtesy: www.raaga.com/www.kannadaaudio.com
Listen to the song by Shri M Balamuralikrishna:
http://www.raaga.com/player4/?id=173204&mode=100&rand=0.6731207344019718
By Vani Satish:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/GeetaPurandara/Indu.ram

Sudarshan C R
22nd May 2010, 07:56 PM
Here is a song by Shri Purandara dasaru which describes the mischievous acts of Shri Krishna.

Lyric follows:

rAga: mOhana
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

mella mellane baMdane gOpamma kELe
mella mellane baMdu gallake mutta koTTu
nillade ODipOda kaLLage buddi pELe /mella/

hAlu mAralu pOdare ninnaya kaMda
kAligaDDava kaTTidA
hAla suMkava kELi kOlanne aDDagaTTi
shAleya seLekoMDu kELadODida kRuShNA /mella/

mosara mAralu pOdare ninnaya kaMda
hesarEneMdu kELidA
hasanAda heNNamEle kusumava
taMdikki shashimuKiyarigella
maruLu mADida kRuShNa /mella/

pOgire raMgayyana mEle nIvu
dUrEnu koMDu baMdire
yOgIsha puraMdaraviThThalarAyana
tUgi pADire bEga nAgavENiyarella /mella/

Meaning of the song:

Gopamma listen here (gOpamma kELe),
(Krishna) came slowly/gently (mella mellane baMdane)
kissed my cheek (gallake mutta koTTu) and ran away (nillade ODipOda)
you counsel (buddi pELe) properly your mischievous boy (kaLLage)

when I go (pOdare) for selling (mAralu) milk (hAlu)
your son (ninnaya kaMda) stopped me on the way (kAligaDDava kaTTida)
asked (kELi) for the milk (tax) (hAla suMkava),
obstruct (aDDagaTTi) with his long stick (kOlanne)
pulled (seLekoMDu) my clothes (shAleya) and ran away (kELadODida)

when I go (pOdare) for selling (mAralu) curds (mosaru)
your son (ninnaya kaMda) asked my name (hesarEneMdu kELida)
He puts (taMdikki) flowers (kusumava) on our plaited hair
(hasanAda heNNamEle - beautiful woman)
and duped (maruLu mADida) all of us (shashimuKiyarigella)

(Now Yashoda replies)
Come on you ladies,
Why are you complaining (dUrenu koMDu baMdire) about Rangaiah
You long hair women (nAgavENiyarella),
come fast (bEga), swing (tUgi) and sing (pADi) for
Shri Yogeesh Puranadara vittalaraya

Audio: By S Janaki from the film 'Mrugaalaya'
http://www.raaga.com/player4/?id=168887&mode=100&rand=0.5270585761442663
Audio By M L Vasanthkumari:
http://ww.smashits.com/player/flash/flashplayer.cfm?SongIds=192272
Audio by Sudha Raghunathan:
http://www.hummaa.com/music/song/Mella+Mellane/132302#
Audio by Erode Rajamani:
http://www.hummaa.com/music/song/Mella+Mellane+Bandane/103627

Lakshman
24th May 2010, 05:01 PM
Sudarshan: Do you happen to have the lyrics for sharanu gajamukha vahana? Thanks.

Sudarshan C R
30th May 2010, 09:02 PM
Hello Lakshman

At present I dont have the lyric mentioned by you. I will try to locate the same and let you know.

Lakshman
30th May 2010, 09:04 PM
Thanks.

Sudarshan C R
6th June 2010, 12:06 PM
[tscii:e93ac38a3d]Hello Lakshman,

Here is the lyric requested by you-‘Sharanu gajamukha vahana’
Actually song starts with “sharanu sharanu”; the stranza comes in the middle of the song (first charana).
Lyric goes here:

racane: shrI vijayadAsaru

sharaNu sharaNu sharaNu sharaNeMbe..

sharaNu gajamukha (mAtRu?) vAhana sharaNu suragaNa sEvita
sharaNu sakalAbhIShTadAyaka sharaNu viG~javinAyaka /sharaNu/

hEmaKacita kirITa kuMDala kAmitArtha pradAyaka
amitasaurabha prabala shAstrOddhAma vidyA sharadhiye /sharaNu/

pAsha mOdaka parashudhara phaNibhUsha pArvati naMdana
vAsavAMcita vijayaviThThalana dAsa prabhu gaNanAyaka /sharaNu/

Listen to the song here:
Audio courtesy: www.musicindiaonline.com/ www.raaga.com
By Shri Parameshwara Hegde:
Select 5th song from top:
http://www.musicindiaonline.com/#/search/clips/global!=sharanu+sharanu&do=Search

Same song in different style by Sri Vidyabhushana:
http://www.raaga.com/player4/?id=44422&mode=100&rand=0.5339579399181822[/tscii:e93ac38a3d]

Sudarshan C R
27th June 2010, 09:02 PM
Here is one more lalluby song by Shri Purandaradasaru. Though there are five charanas, singers have selected 3 or 4 charanas for singing. Smt. P Susheela sung all the five charanas.

Lyric goes here:

rAga: shaMkarAbharaNa
tALa: CApu
racane: shrI puraMdaradAsaru

tUgire raMgana tUgire kRuShNana
tUgire achyutAnaMtana /pa/

tUgire varagiriyappa timmappana
tUgire kAvEri raMgayyana /anupa/

nAgalOkadalli nArAyaNa malagyAne
nAgakannikeyaru tUgire
nAgavENiyaru nENa piDidukoMDu
bEgane toTTila tUgire /1/

iMdralOkadalli upEMdra malagyAne
iMdumuKiyarella tUgire
iMdrakannikeyaru caMdadi baMdu mu
kuMdana toTTila tUgire /2/

Aladeleya mEle shrIlOla malagyAne
nIlakuMtaLeyaru tUgire
vyALashayana hari malagu malageMdu
bAlakRuShNayyana tUgire /3/

sAsira nAmane sarvOttamaneMdu
sUsutta toTTila tUgire
lEsAgi maDuvinoLu shEShana tuLidiTTa
dOSha vidUrana tUgire /4/

araLele mAgAyi koraLa muttinahAra
taraLana toTTila tUgire
siridEvi ramaNana puraMdaraviThThalane
karuNadi malageMdu tUgire /5/

meaning of the song:

tUgu - swinging of craddle with baby
tUgire - asking women to swing the craddle
inviting friends/relatives to swing the craddle with Lord Krishna.

with different names, Ranga
Krishna, Achyutha and Anantha

Thimmappa, the owner of Varagiri (Tirumala)
Kaveri Rangaiah

Narayana is sleeping in the world of serpents (nAgaloka)
young girls belong to nAgaloka(nAgakannikeyaru)
come and swing women with long hairs (nAgavENiyaru)
holding (piDidukoMDu) the rope (nENa) tied to the craddle

upEMdra (Lord of the gods) is laid/sleeping (malagyAne)
in Indraloka (svarga)
iMdumuKiyerella - women with face like moon
iMdrakannikeyaru - girls belongs to Indraloka
all of you come and swing the craddle with Mukunda

Shreelola (Srihari-husband of Mahalakshmi) is
sleeping (malagyAne) on banyan leaf (Aladele)
nIlakuMtaLeyaru - women with long plaited hair
vyALashayana - Hari who sleeps on Adishesha
swing the craddle requesting Balakrishna to sleep

swing the craddle with chanting (sUsutta)
supreme person (sarvOttama) with thousand names(sAsiranAma)
Flaw less person (dOSha vidUra) who killed (tuLidiTTa)
Shesha (Kalinga serpent) in Kalindi pond (maDuvinoLu)
for the good reason (lEsAgi)

swing the craddle with child (taraLa) wearing
necklace of pearls (muttinahAra) around his neck (koraLa)
and ornament on his fore-head (araLele mAgAyi)
Requesting (karuNadi) Purandaravittala who is
husband (ramaNa) of Shrilakshmi (siridEvi) to sleep.

Audio courtesy: www.raaga.com/www.ishare.rediff.com
Audio by P Susheela/chorus:
http://www.raaga.com/player4/?id=171796&mode=100&rand=0.7889869361830932
Audio by Smt. Rathnamala Prakash:
http://www.raaga.com/player4/?id=172997&mode=100&rand=0.2956058180423111
Audio: Singer?
http://ishare.rediff.com/music/kannadadevotional/thugire-rangana/10036596

Sudarshan C R
31st July 2010, 06:26 AM
Here is a song from Shri Purandara dasaru narrating about human tendency to have fear about facing problems in life.

Lyric goes here:

rAga: kalYANi
tALa: aTTatALa
racane: shrI puraMdaradAsaru

aMjikinyAtakayya sajjanarige
bhayavu inyAtakayya /pa/

saMjIvarAyara smaraNe mADida mEle /anupa/

kanasinali manasinali kaLavaLavAdare
hanumana nenedare hArihOgade bhIti /1/

rOma rOmake kOTi liMgavudurisida
bhImana nenedare biTTU hOgade bhIti /2/

puraMdara viThThalana pUjeya mADuva
guru madhvarAyara smaraNe mADida mEle /3/

Meaning of the song:

why (Etake) is the fear (aMjike)
for good people (sajjanarige)
why (inyAtakayya) should they panic (bhayavu)

when they (mADida mEle) are remembering (smaraNe)
saMjIvarayaru

if they get tension (kaLavaLavAdare)
in mind (manasinali)/dreams (kanasinali)
that tension (bhIti) will vanish (hArihOgade)
after remembering (nenedare) Hanuma (hanumana)

one who (BhIma) built crores of lingas equal to his hairs (rOma rOma)
your fear (bhIti) will relinquished (BiTTu hOgade) by remembering Bheema

No fear after you memorise (smaraNe) saint Madhvaraya
who worship (pUje) Purandara vittala

Listen to the song here:
courtesy: www.hummaa.com/ www.kannadaaudio.com
Audio by Shri M Balamuralikrishna:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/Anjikinyathakayya-Dr-M-Balamuralikrishna.php
Audio by Shri T N Seshagopalan:
http://www.hummaa.com/music/song/Anjikinyathakaiya/101336

Sudhaama
12th August 2010, 05:48 PM
.


.


One RICH-VOICED Kuyil (Kokila / Cuckoo) ...

--- SLEEPING within KANNADA-CAGE. !



Yes. The entire Sangeetha-world including even the Kannada Song lovers have not utilized adequately--

--- this Kuyil Ms. Sangeetha Swaminathan --

-- GOD-GIVEN GIFT for Humanity

Endowed with such an abundantly rich GNB Standard BRIGHA SAAREERAM (Very very rare now-a-days)--

--we the Rasikas are at a GREAT LOSS-- by keeping such an UNIQUE TREASURE practically UNDER-UTILIZED or almost UNUTILIZED during the present days.

For example the below-mentioned Purandara dasa's Keerthana was introduced and popularised to the Music world by GNB.

We find this Kuyil is rendering the same feast to us-- with more ANALYTICAL NUANCES--

--- by means of apt and profound Gamakas and Brighas--

--exhibiting the True shape of Durga Raga by well defining with a Dividing line to differentiate from its nearest and Similar Raga : SUDDHA-SAAVERI


DHARMA-SRAVANA - Ragam: DURGA

http://old.musicindiaonline.com/p/x/hqb2Cv_vgS.As1NMvHdW/


And another popular Keerthana of Purandara-dasa in SUDDHA-DHANYASI too by this Great Singer--

--how Unique, MELLIFLUOUS and Rich by Classical Values.!.

Well-differentiating from its nearest Raga: "UDHAYA RAVI-CHANDRIKA".!!!

--- Yes . A Clean SUDDHA-DHANYASI -- Soulfully we enjoy.! Is it Not.?


- NARAYANA - Suddha Dhanyaasi
http://old.musicindiaonline.com/p/x/-UK27XfMSd.As1NMvHdW/
.
.

.
Request for Lyrics and Meaning.

If possible ... WORD BY WORD Meaning plus Detailed narration of its Sense please

Thanks,
Sudhaama

.

Sudarshan C R
15th August 2010, 05:46 PM
We find this Kuyil is rendering the same feast to us-- with more ANALYTICAL NUANCES--

Dear Sudhaama:

She needs some more training to pronounce Kannada words perfectly

Here is the lyric and meaning of the song 'Dharma shravanavidEtake'
rAga: durga
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

dharma shravaNavidEtake mUrkhage

karmAnuShTAnava esagadiruva
durmatigEtake brAhmaNa janma

kONage veeNAgAna vidEtake
mANikyavEtake markaTage
trANavu tolagida heNNigEtake
kaThiNa muttina hAravu koraLige /1/

sAdhuvige ShaDrasAnnavEtake
gArdhaba rOdana sahisalEtake shvAnage
kaDu vrataniShTage mai nerada heNNina
oDane bhOgipeneMba abhilAShe Etake /2/

huTTu kuruDage deepavidEtake
bhraShTanigEtake kula dharma
sRuShTiyoLu adhamage puraMdara viThThalana
muTTi bhajipeneMba abhilAShe Etake /3/

Meaning of the song:

what is the use (Etake) of listening (shravaNa) to the
religious episodes (dharma) for an idiot (mUrKage)

why should a man born (janma) as Brahmin (brAhmaNa) who is
not performing (easagadiruva)his duties (karmAnuShTAnava) and
having evil mind (durmatigEke)

What is the use(Etake) of Veena music (vINAgAna) to a Male buffello (kONage)
What is the use(Etake) of ruby diamond (mANikya) to a monkey (markaTage)
What is the use (Etake) of Necklace (hAravu koraLige) of pearls (kaThiNa muttina) for a lady (heNNige)
who is not having (tolagida) strength (trANavu) to bear it

What is the use (Etake)of tasty food (ShadrasAnna) for a saint (sAdhuvige)
why (Etake) should the dog (shvAna) bear (sahisalEtake) the crying (rOdana) of Donkey (gArdhaba)
The person with strict (kaDu) religeous observance (vrataniShTage) should not
have the desire (abhilAShe) to enjoy (bhOgipeneMba) with (oDane) an young lady (nereda heNNina)

What is the use (Etake) of a lamp (dIpa) to a man who born with blindness (huTTu kuruDage)
what is the use of Caste/Religion (kula dharma) for a man
who is expelled from the community (bhraShTanigEtake)
Why (Etake) should a scoundrel (adhamage) have the desire (abhilAShe) of touching/praying
(muTTi bhajipeneMba) of Shri puraMdaraviThThala

Audio courtesy: www.youtube.com, hummaa.com, smashhits.com, musicindiaonline.com
Audio by Priya sisters:
http://il.youtube.com/watch?v=N__R8MS9hCc&feature=related
http://ww.smashits.com/player/flash/flashplayer.cfm?SongIds=65133
Audio by GNB:
http://mathrubhumi.hummaa.com/player/player.php
Audio by Hyderabad brothers:
Select No. 20 from the list
http://www.musicindiaonline.com/artist/topsongs/10-Classical_Carnatic_Vocal/80-Hyderabad_Brothers/#/artist/topsongs/10-Classical_Carnatic_Vocal/80-Hyderabad_Brothers/

Sudhaama
21st August 2010, 09:29 AM
[tscii:3177c18f29].

Dear Sudarshan CR,

Thanks a lot for your promptness and sincerity to reply in detail, taking much pains.



We find this Kuyil is rendering the same feast to us-- with more ANALYTICAL NUANCES--

--- by means of apt and profound Gamakas and Brighas--

--exhibiting the True shape of Durga Raga by well defining with a Dividing line to differentiate from its nearest and Similar Raga : SUDDHA-SAAVERI




She needs some more training to pronounce Kannada words perfectly


I see. Will you please quote those specifically so that Rasikas will not get misguided by wrong pronunciation by just one Sangeetha Vidwamsini.

And I too am able to identify one such of her wrong in Sahithya. While the correct wordings must be as below – as you have rightly presented---

---and all other Vidwans, (For example GNB, Hyderabad Brothers, Priya Sisters) are singing correctly---



sRuShTiyoLu adhamage puraMdara viThThalana
muTTi bhajipeneMba abhilAShe Etake


---this Musician Ms SANGEETHA SWAMINATHAN only is singing as---

--- “Srushtiyolhu adhama Purandara Vittala” which renders perverted sense---

--that the glorious Purandara Vittala is attributed as “ADHAMA”



karmAnuShTAnava esagadiruva
durmatigEtake brAhmaNa janma


I carefully observed that all the Vidwans including GNB and Ms Sangeetha Swaminathan are pronouncing as --- NESAGADIRUVA only,

--while you have written as ESAGADIRUVA.

Which one is correct.? What is the meaning please-- as NESAGADIRUVA.?

Or is the letter N is just a SANDHI-LETTER.?

Or is it just a SAMASTHA-PADAM to be clubbed with the previous word.?

Please clarify.



gArdhaba rOdana sahisalEtake shvAnage

why (Etake) should the dog (shvAna) bear (sahisalEtake) the crying (rOdana) of Donkey (gArdhaba)


While the varied senses of other analogues, followed by repeated ETAKE--- I am able to understand

---this One Upamana of Donkey and Dog, I am unable to catch the sense how does it fit in.




what is the use (Etake) of listening (shravaNa) to the
religious episodes (dharma) for an idiot (mUrKage)


I think the Word SHRAVANA means HEARING and NOT as “Listening”. Am I correct.?

Thanking You With Best Wishes,
Sudhaama
.


[/tscii:3177c18f29]

Sudarshan C R
22nd August 2010, 08:19 PM
[tscii:824924997d]Dear Sudhaama

---this Musician Ms SANGEETHA SWAMINATHAN only is singing as---

--- “Srushtiyolhu adhama Purandara Vittala” which renders perverted sense---

--that the glorious Purandara Vittala is attributed as “ADHAMA”

I also observed the same – which is a costly mistake of pronounsing the word!!!

esagu = perform, do
esagadiruva (esagade+iruva) - not performing - not done properly
nesagadiruva (here ‘n’ can be a joining letter-like ‘lEsanesagadiruva-which means ‘could not be done good things (lEsu)’
in that case ‘ karmAnuShTAnavanesagadiruva’ should be one word which is very long, while singing some people has to divide into
‘karmAnuShTAnava esagadiruva’ but meaning remains same.
gArdabha rOdana sahisalEtake shvAnage- Etake is used with sahisu-which means bear. sahislEtake-why should bear?
It is the same ‘upamana’ as ‘veena gAna to kONage’
Basically ‘hearing –listening’ both are the same as ‘Alisuvudu-kELisikoLLuvudu’ in kannada.
As I mentioned in the beginning of the string there are no correct/perfect words available in English for some kannada words.

[/tscii:824924997d]

Lakshman
25th August 2010, 08:21 PM
Is there a song - jO jO bAlakrishna by Shripadaraya?
Would someone be kind enough to post the lyrics please? Thanks.

Sudarshan C R
1st September 2010, 10:58 PM
[tscii:a8a617f5b1]shrI kRuShNa janmAShTami habbada shubhAShayagaLu
Best wishes to you all on the occasion of Shri Krishna Janmashtami.
Here is song on Krishna by Shri Purandaradasaru which narrates few instances in Krishna’s life.

Lyric follows:

rAga: kAMbOdi
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

koLalanUdutta baMda
namma gOpiya kaMda
koLalanUduvadu balu caMda /pa/

A vasudEvana kaMda iva nODe
dEvaki basiroLu baMda
mAva kaMsana koMda
bhAvajanayya mukuMda /1/

muttinAbharaNa toTTu
hastadi koLala toTTu
kastUri tilakavaniTTu
tuttura turareMba nAdava piDiye /2/

hiMde gOvugaLa hiMDu
muMde gOpAlara daMDu
hiMdakke daityara koMda pu
raMdara viThThalanu caMda /3/

Meaning of the song:

Here he came (baMda) the son (kaMda) of our Gopi-yashoda (namma gOpiya),
playing the flute (koLalanUdutta)
Interesting to see (balu caMda) him playing the flute (koLalanuduvudu)

You see (iva nODe), he is the son (kaMda) of Vasudeva (vasudevana)
born to Devaki (devaki basiroLu baMda)
killed (koMda) his uncle (mAva) Kamsa (kaMsana)
god of love (bhAvajanayya) Mukunda

wearing (toTTu) the ornaments (AbharaNa) of pearls (muttina)
holding (toTTu) flute (koLala) in his hands (hastadi)
having a mark on his forehead (kasturi tilakvaniTTu)
playing (piDiye) the sound (nAdava) of tuttur tura (tuttura tura)

Herd (hiMDu) of cows (gOvugaLa) behind (hiMde)
group (daMDu) of cowherds (gOpAlra) in front (muMde)
who killed (koMda) demons (daityara) in past (hiMdake)
Shri Purandravittala is lovely/attractive to see (caMda)

Video courtesy: www.youtube.com
Audio courtesy: www.raaga.com
Small kids singing the song:
http://www.youtube.com/watch?v=6YxVB340V8Y
Audio by Smt. P Susheela
http://www.raaga.com/player4/?id=171792&mode=100&rand=0.06747313796836335

[/tscii:a8a617f5b1]

Sudarshan C R
21st September 2010, 11:30 PM
Dear Lakshman

I have the lyric of "jo jo shreekrishna" which comes in the middle of song in 23rd charana. The main song starts with "lAli gOviMda lAli kausalyA bAla shrIrAma lAli" but jo jo balakrishna words is not mentioned in the entire 23 charanas. If it is the same lyric you wanted, I will post here.

Lakshman
22nd September 2010, 12:10 AM
Sudarshan: I was requesting the song on behelf of someone else. I am not sure that this is the song that is needed. If it isn't too much trouble please post the Shripadaraya song. Thanks.

Sudarshan C R
23rd September 2010, 09:34 PM
Here is the lyric which I mentioned earalier:

rAga: AnaMdabhairavi
tALa: JaMpe
racane: shrIpAdarAjaru

lAli gOviMda lAli kausalyA
bAla shrIrAma lAli /pa/

lAli munivaMdya lAli jAnakI
ramaNa shrIrAma lAli /anupa/

kanakaratnagaLalli kAlgaLane hUDi
nAlku vEdagaLannu sarapaNiya mADi
anEka bhUmaMDalava halageya mADi
shrIkAMtanuyyAleyanu viracisidaru /1/

AshcaryajanakavAgi nirmisida
pacceya toTTilalli
acyutAnaMtaniralu tUgidaru
matsyAvatAra hariya /2/

dharmasthApakanu eMdu niravadhika
nirmala caritraneMdu
marma karmagaLa pADi tUgidaru
kUrmAvatAra hariya /3/

sarasijAkShiyarellaru janavashI
kara divya rUpaneMdu
parama haruShadali pADi tUgidaru
varAhAvatAra hariya /4/

kari kuMbhagaLa pOluva kucadalli
hAra padakavu hoLeyalu
varavarNiniyaru pADi tUgidaru
narasiMhAvatAra hariya /5/

bhAmAmaNiyarellaru yaduvaMsha
sOmanivaneMdu pogaLi
nEmadiMdali pADi tUgidaru
vAmanAvatAra hariya /6/

sAmajavaradaneMdu atuLa bhRugu
rAmAvatAraneMdu
shrImadAnaMda hariya tUgidaru
prEmAtirEkadiMda /7/

kAmanige kAmaneMdu surasArva
bhauma guNadhAmaneMdu
vAmanEtreyaru pADi tUgidaru
rAmAvatAra hariya /8/

sRuShTiya kartaneMdu jagadoLage
shiShTa saMtuShTaneMdu
dRuShTAMtarahitaneMdu tUgidaru
kRuShNAvatAra hariya /9/

vRuddha nAriyarellaru jagadoLage pra
siddha nivaneMdu pogaLi
baddhAnurAgadiMda tUgidaru
bauddhAvatAra hariya /10/

ThaLaThaLatkAradiMda raMjisuva
malayajalEpadiMda
jalajagaMdhiyaru pADi tUgidaru
kalkyAvatAra hariya /11/

kanakamaya KacitavAda talpadali
vanajabhava janakaniralu
vanajanAbhanna pADi tUgidaru
vanitAmaNiyarellaru /12/

padmarAgava pOluva haripAda
padmavanu tamma hRudaya
padmadali nillisi pADi tUgidaru
padminI bhAminiyaru /13/

hastabhUShaNa mereyalu divyatara
hastalAGavagaLiMda
hastagaLa piDidukoMDu tUgidaru
hastinI bhAminiyaru /14/

mattagajagAminiyaru divyatara
citra vastragaLanuTTu
citta saMtOShadiMda tUgidaru
cittinI bhAminiyaru /15/

kaMkaNa dhvanigaLiMda raMjisuva
kiMkiNI svaragaLiMda
paMkajAkShiyaru pADi tUgidaru
shaMkinI bhAminiyaru /16/

cokka kastUri paMkadiM raMjisuva
makarikA patra baredu
likucastaniyaru pADi tUgidaru
akaLaMka carita hariya /17/

pallavAdhareyarella I shishuvu
tulyavarjitavenutali
sallalitagAnadiMda tUgidaru
kalyANi rAgadiMda /18/

AnaMda sadanadoLage gOpiyaru
A naMdasutana kaMDu
AnaMdabharitarAgi tUgidaru
AnaMdabhairaviyiMda /19/

dEvAdidEvaneMdu I shishuva
bhAvanAtItaneMdu
dEvagaMdharvaru pADi tUgidaru
dEvagAMdhAradiMda /20/

nIla ghanalIla jO jO karuNAla
vAla shrIkRuShNa jO jO
lIlAvatAra jO jO paramAtma
bAlagOpAla jO jO /21/

iMdudharamitra jO jO shIkRuShNa
iMdu ravi nEtra jO jO
iMDu kulaputra jO jO paramAtma
iMdirAramaNa jO jO /22/

tuMga bhavabhaMga jO jO paramAtma
raMga kRupAMga jO jO
maMgaLApAMga jO jO mOhanAMga
raMgaviThalane jO jO /23/

Sudarshan C R
23rd September 2010, 09:35 PM
Here is the lyric which I mentioned earalier:

rAga: AnaMdabhairavi
tALa: JaMpe
racane: shrIpAdarAjaru

lAli gOviMda lAli kausalyA
bAla shrIrAma lAli /pa/

lAli munivaMdya lAli jAnakI
ramaNa shrIrAma lAli /anupa/

kanakaratnagaLalli kAlgaLane hUDi
nAlku vEdagaLannu sarapaNiya mADi
anEka bhUmaMDalava halageya mADi
shrIkAMtanuyyAleyanu viracisidaru /1/

AshcaryajanakavAgi nirmisida
pacceya toTTilalli
acyutAnaMtaniralu tUgidaru
matsyAvatAra hariya /2/

dharmasthApakanu eMdu niravadhika
nirmala caritraneMdu
marma karmagaLa pADi tUgidaru
kUrmAvatAra hariya /3/

sarasijAkShiyarellaru janavashI
kara divya rUpaneMdu
parama haruShadali pADi tUgidaru
varAhAvatAra hariya /4/

kari kuMbhagaLa pOluva kucadalli
hAra padakavu hoLeyalu
varavarNiniyaru pADi tUgidaru
narasiMhAvatAra hariya /5/

bhAmAmaNiyarellaru yaduvaMsha
sOmanivaneMdu pogaLi
nEmadiMdali pADi tUgidaru
vAmanAvatAra hariya /6/

sAmajavaradaneMdu atuLa bhRugu
rAmAvatAraneMdu
shrImadAnaMda hariya tUgidaru
prEmAtirEkadiMda /7/

kAmanige kAmaneMdu surasArva
bhauma guNadhAmaneMdu
vAmanEtreyaru pADi tUgidaru
rAmAvatAra hariya /8/

sRuShTiya kartaneMdu jagadoLage
shiShTa saMtuShTaneMdu
dRuShTAMtarahitaneMdu tUgidaru
kRuShNAvatAra hariya /9/

vRuddha nAriyarellaru jagadoLage pra
siddha nivaneMdu pogaLi
baddhAnurAgadiMda tUgidaru
bauddhAvatAra hariya /10/

ThaLaThaLatkAradiMda raMjisuva
malayajalEpadiMda
jalajagaMdhiyaru pADi tUgidaru
kalkyAvatAra hariya /11/

kanakamaya KacitavAda talpadali
vanajabhava janakaniralu
vanajanAbhanna pADi tUgidaru
vanitAmaNiyarellaru /12/

padmarAgava pOluva haripAda
padmavanu tamma hRudaya
padmadali nillisi pADi tUgidaru
padminI bhAminiyaru /13/

hastabhUShaNa mereyalu divyatara
hastalAGavagaLiMda
hastagaLa piDidukoMDu tUgidaru
hastinI bhAminiyaru /14/

mattagajagAminiyaru divyatara
citra vastragaLanuTTu
citta saMtOShadiMda tUgidaru
cittinI bhAminiyaru /15/

kaMkaNa dhvanigaLiMda raMjisuva
kiMkiNI svaragaLiMda
paMkajAkShiyaru pADi tUgidaru
shaMkinI bhAminiyaru /16/

cokka kastUri paMkadiM raMjisuva
makarikA patra baredu
likucastaniyaru pADi tUgidaru
akaLaMka carita hariya /17/

pallavAdhareyarella I shishuvu
tulyavarjitavenutali
sallalitagAnadiMda tUgidaru
kalyANi rAgadiMda /18/

AnaMda sadanadoLage gOpiyaru
A naMdasutana kaMDu
AnaMdabharitarAgi tUgidaru
AnaMdabhairaviyiMda /19/

dEvAdidEvaneMdu I shishuva
bhAvanAtItaneMdu
dEvagaMdharvaru pADi tUgidaru
dEvagAMdhAradiMda /20/

nIla ghanalIla jO jO karuNAla
vAla shrIkRuShNa jO jO
lIlAvatAra jO jO paramAtma
bAlagOpAla jO jO /21/

iMdudharamitra jO jO shIkRuShNa
iMdu ravi nEtra jO jO
iMDu kulaputra jO jO paramAtma
iMdirAramaNa jO jO /22/

tuMga bhavabhaMga jO jO paramAtma
raMga kRupAMga jO jO
maMgaLApAMga jO jO mOhanAMga
raMgaviThalane jO jO /23/

Lakshman
24th September 2010, 02:16 AM
Thanks Sudarshan.

Sudarshan C R
26th September 2010, 10:46 PM
Hello Lakshman
Here is the lyric you wanted:

rAga:
racane: ?

jO jO bAlakRuShNa
jOguLava pADutta tUguvenA

navaratna kaTTida toTTila kaTTi
maruga mallige jAji hUgaLa celli..
nAlku vEdagaLeMbo sarapaLiya kaTTi..
paMca varNagaLeMbo jyOtigaLa beLagi..
jO jO jO jO
yAdavanaMdana jO jO

eccarada nidreyu IgEke bAla
muMdihudu hagareLeya jIvita kAla..
mussaMje AyteMdu madhura saMdEsha..
iruLAytu namma kaMda malago mukuMda..
jO jO jO jO
yAdavanaMdana jO jO

Listen to the song by Madhura Satyaraj:
www.raaga.com
Audio by Madhura Satyaraj
http://www.raaga.com/channels/kannada/singers/Madhura+Satyaraj.html

Lakshman
28th September 2010, 05:18 PM
Thanks very much Sudarshan. Much apprerciated.

Sudhaama
28th September 2010, 07:29 PM
.


Dear Sri Sudarshan,

Waiting anxiously, for your Reply on the Keerthana ...

... NAARAAYANHA NINNA NAAMADHA SMARANAE - Suddha Dhanyasi.


Thanks.

Affectionately With Best Wishes,
Sudhaama
.


.


.


One RICH-VOICED Kuyil (Kokila / Cuckoo) ...

--- SLEEPING within KANNADA-CAGE. !



Yes. The entire Sangeetha-world including even the Kannada Song lovers have not utilized adequately--

--- this Kuyil Ms. Sangeetha Swaminathan --

-- GOD-GIVEN GIFT for Humanity

Endowed with such an abundantly rich GNB Standard BRIGHA SAAREERAM (Very very rare now-a-days)--

--we the Rasikas are at a GREAT LOSS-- by keeping such an UNIQUE TREASURE practically UNDER-UTILIZED or almost UNUTILIZED during the present days.............

And another popular Keerthana of Purandara-dasa in SUDDHA-DHANYASI too by this Great Singer--

--how Unique, MELLIFLUOUS and Rich by Classical Values.!.

Well-differentiating from its nearest Raga: "UDHAYA RAVI-CHANDRIKA".!!!

--- Yes . A Clean SUDDHA-DHANYASI -- Soulfully we enjoy.! Is it Not.?


- NARAYANA - Suddha Dhanyaasi
http://old.musicindiaonline.com/p/x/-UK27XfMSd.As1NMvHdW/
.
.

.
Request for Lyrics and Meaning.

If possible ... WORD BY WORD Meaning plus Detailed narration of its Sense please

Thanks,
Sudhaama

.


.

Lakshman
29th September 2010, 05:21 PM
Here4 are the lyrics:

nArAyaNA ninna nAmada. rAgA: shuddhadhanyAsi. rUpaka tALA.

P: nArAyaNA ninna nAmada smaraNeya sArAmrtavenna nAligege barali
C1: kUDuvAgali nintADuvAgali matte hADuvAgali haridAguvAgali
khOTi vinOdadi nOdade nA balu mADida pApa biTTOTi hOgO hAge
2: UrigE hOgali UroLagirali kAraNArtangaLella kAdirali
vArija nAbha nara sArathi sannuta sAri sArigE nA bEsaradhAge
3: hasividdAgali hasivilladAgali rasakasi irali haruSirali
vasudEvAtmaka shishupAlakSaya asurAntaka ninna hesaru mareyadhAgE
4: kaSTadallirali utkrSTadallirali eSTAdare matikeTTirali
krSna krSNa endu shiSyaru pELuva aSTAkSara mahA mantrada nAmava
5: kanasiLoLAgali kanavaLikAgali manasu koTTirali munidirali
janakajApati ninna caraNa kamalavanu manasiLoLage omme nenesikoLLO hAge
6: jvara bandAgali caLi bandAgali maraLi maraLi mattE naDuguvAgAgali
hari nArAyaNa durita nivAraNanendu iruLu hagalu ninna smarane mareyadhAge
7: santata hari ninna sAsira nAmavu antarangada oLagirisi
entO purandara viTTala rAyane antya kAladalli cintisOhAgE

Sudarshan C R
3rd October 2010, 02:50 PM
[tscii:5d540757f0]Hello Sudhaama,

Here is the meaning of the song ‘narAyaNa ninna nAmada smaraNeya’ composed by Shri Purandaradasaru. Though Mr. Lakshman has given the lyrics of 7 charanas (Which needs some corrections), singers have selected only 2-3 charanas for their
concert.

Meaning follows here:

O God Narayana, make me to chant (smaraNeya) the sweet essence (sArAmRuta)
of your (ninna) name (nAmada) on my toungue (nAligege barali)

Relieve (biTToDi hOgO hAMge) me (nA) of all (balu) my sins (pApa) which I have committed (mADida) while sitting (kUDuvAgali), standing/talking (niMtADuvAgali),
singing (hADuvAgali), running/walking (haridADuvAgali), recreating (KODi vinOdadi)

Whether I am in the village (UroLagirali) or out (horagirali) of village (Urige), let all the work (kAraNArthaMgaLella) be pending (kAdirali), Narayana (vArija nAbha-husband of Lakshmi) Krishna (narasArathi-who led the chariot of Arjuna), let me chant your name now and then (sArisArige), without any boredom (bEsaradAMge)

Whether I am hungry (hasididdAgali) or without hungry (hasivilladAgali)
being upset (kasivisiyirali) or in happy mood (haruShavirali)
vasudEvAtmaka (son of Vasudeva) shishupAlakShaya (who killed Shishupala)
asurAMtaka (who killed all demons) let me chant your (ninna) name (hesaru) without forgetting (mareyadAMge)

Whether I am in hardship (kaShTadallirali) or in excellent position (utkRuShTadallirali) or in the state of senseless (eShTadarU matigeTTirali)
let me chant the eight letter (aShTAkShara) sacred word (mahAmaMtrava) of Krishna Krishna, the learned people (shiShTaru) are saying (pELuva)

Whether in dreams (kanasinoLAgali) or perturbed (kaLavaLakAgali)
or in the state of calm (manasugoTTirali) or in bad temper (munidirali)
Sree Rama (janakajApati - husband of Sita who born to Janaka maharaja) make me to remember (nenesikoLLo hAMge) your (ninna) lotus (kamalavanu) feet (caraNa) atleast once (omme) in my mind (manasinoLage)

Whether in fever (jvara baMdAgali), or cold (caLi baMdAgali)
or shivering (naDuguvAgali) again and again (maraLi maraLi)
HarinArAyaNa, remover (nivAraNaneMdu) of all agonies (durita)
make me remember (smaraNe) you (ninna) day (hagalu) and night (iruLu) without forgetting (mareyadAMge)

Let me place (oLagirisi) your (ninna) thousand (sAsira) names (nAmava)
always (saMtata) in my heart (aMtaraMgada) Hari Purandaravittala,
make me think (ciMtiso hAMge) of you at the last moments (aMtya kAladali)

Audio courtesy: www.raaga.com, www.hummaa.com.
Video courtesy: www.youtube.com
Listen to the song here:
By Sudha raghunathan
http://www.hummaa.com/music/song/Narayana+Ninna+Namada/132293
By M S Sheela
http://www.raaga.com/player4/?id=170429&mode=100&rand=3.14159265
By Roopa & Deepa
http://www.raaga.com/player4/?id=91167&mode=100&rand=3.14159265
Video by Bombay Jayashree:
http://www.youtube.com/watch?v=JUkWDE7grvo[/tscii:5d540757f0]

Sudhaama
11th October 2010, 10:24 PM
.




Narayana (vArija nAbha-husband of Lakshmi)



Thanks My dear Sudarshan,

Varija-Nabha... means PADMA-NABHA... Is It Not.?

So to mean the One who holds a Lotus on his Naabhi (Navel).?

.

Sudarshan C R
12th October 2010, 09:20 PM
[tscii:f4408ce67f]You are right Sudhaama! Actually vArija nAbha- is a word from Sanskrit language which gives the meaning of :
vAri - water/ocean, ja – born, nAbha - owner/king (Naabhi – Navel as you said)
This can be interpreted as vArija- born from the water - that means Lakshmi who born during Samudramanthan- nAbha is owner -Mahavishnu[/tscii:f4408ce67f]

Sudarshan C R
24th November 2010, 11:58 AM
Today is Shri Kanakadasa jayanthi.
Here is a song composed by Shri Kanakadasaru, which narrates that this human life is very short and it is not at all permanent. Before it ends, do some good work/things and make way for salvation/emacnipation.
There is a version of Shri Purandaradasaru also with the same meaning. (Sung by Shri C Aswath)

Lyrics follow:

rAga: kAMbOdi
tALa: Adi
racane: shrI kanakadAsaru

Enu illada eraDu dinada saMsAra
j~jAnadali dAna dharmava mADirayya

hasidu baMdavarige ashanavIyalu bEku
shishuvige pAlbeNNe uNisabEku
hasanAda bhUmiyanu dhAreyereyalu bEku
husi mADadale bhAShe naDesale bEku /1/

kaLLatanagaLa mADi oDala horeyalu bEDa
kuLLirda sabheyoLage kuTila naDesalu bEDa
oLLeyava nAneMdu balu hemme paDabEDa
bALve sthiraveMdu nI naMbi keDabEDa /2/

doretanavu baMdAga keTTa nuDiyalu bEDa
siri baMda kAlakke mereyabEDa
sirivaMtanAdare neleAdikEShavana
caraNa kamalava sEri suKiyAgu manuja /3/

Meaning of the song:

This life (saMsAra) is only for two (eraDu) days (dinada) and there is nothing (Enu illada).
Give (mADirayya) some donation (dAna)/charity (dharmava) with sense (j~jAnadali)

Have to provide (vIyalu bEku) food/rice (ashana) for hungry people (hasidu baMdavarige)
child (shishuvige) should be given (uNisabEku) milk/butter (pAlbeNNe)
give away (ereyalubEku) the fertile (hasanAda) land (bhUmi) as donation (dhAre)
keep up (naDesalE bEku) the promise (bhAShe) without fail (husi mADadale)

don't live/depend (oDala horeyalu bEDa) on stealing (kaLLatanagaLa mADi)
(to feed (horeyalu) your stomach (oDala)
don't commit (naDesalu bEDa) fraud (kuTila) in the running assembly (kuLLirda sabheyoLage)
don't be proud (hemme paDabEDa) of yourselves (nAneMdu) being a noble man (oLLeyava)
don't believe (naMbi keDa bEDa) your (nI) life (bALve) which is not permanent (sthiraveMdu)

don't utter (nuDiyalu bEDa) bad words (keTTa) when you are the leader (doretanavu baMdAga)
don't show off (mereya bEDa) when you become rich (siri baMda kAlakke)
Man (manuja), if you become rich (sirivaMtanAdare) then you dedicate yourself (caraNa kamalava sEri) to Adikeshava (AdikEShavana) and be happy (suKiyAgu)

Audio courtesy: www.musicindiaonline.com/www.smashits.com/www.themusichutch.com
By Shri Vidyabhushana:
http://www.themusichutch.com/listen.php?songid=49335
Audio by Shri M Balamuralikrishna:
Song No. 48 from the list.
http://www.musicindiaonline.com/album/99-Kannada_Devotional/19439-Karunakara_Nee_Vol_52_-_Dasara_Padagalu_/#/album/99-Kannada_Devotional/19439-Karunakara_Nee_Vol_52_-_Dasara_Padagalu_/
Audio by C Aswath:
http://ww.smashits.com/audio/player/frameset.cfm?SongIds=192241

Sudarshan C R
26th December 2010, 07:00 AM
[tscii:3c62dbbb9b]Here is a song on Shri Krishna’s childhood by Shri Vyasathirtharu. There is a dispute about the author of the lyric. Some scholars are of the opinion that it is written by Shri Vyasathirtharu and some says it is Shri Purandaradasaru. The lyric given here with signature ‘balakrishnayya’ is of Shri Vyasathirtharu.
Only Shri Vidyabhushana has sung this song in the Album ‘MUDDURANGA’.All others have sung the version of ‘purandara vittala’ of Shri Purandaradasaru.

rAga: bilahari
tALa: aTTatALa
racane: vyAsarAyaru

kaDegOla tArenna cinnave mosa /pa/
roDedare beNNe bAradu mudduraMga /anupa/

aNNana oDagoMDu bArayya savi
beNNeya muddeya meluviraMte
baNNada saravannu koraLalli hAkuve
ciNNaroDane ADakaLuhuve raMga /1/

puTTa bUciya taMdu ninnaya cinnada
toTTila kAlige kaTTisuve
baTTalu tuMbida sakkare ninagIve
kaTTANimuttina saravanIve /2/

baDavara bhAgyada nidhiye gOkula
doDeyane mANikyada haraLe
kaDumuddu uDupina bAlakRuShNayya
duDuku mADuvarEno peNgaLoLu raMga /3/

Meaning of the song:

Krishna! (chinnave - sweet/lovely name called by mothers)
Please bring (tArenna) the churning stick (kadegolu)
Otherwise curds (mosaru) will be a waste (oDedare) and
there won’t (bAradu) be butter (beNNe) for you Ranga

Come with (oDagoMDu) your brother (aNNana) to eat the tasty butter (mudde-big lump)
Adorn (koraLalli hAkuve) you with colorful necklace (baNNada saravannu)
Ranga, I will allow (ADakaLuhuve) you to play with small kids (chiNNaroDane).

I will bring (taMdu) one small doll (bUchi) and tie (kaTTisuve)
that to your (ninnaya) Golden (cinnada) cradle (toTTilu)
Give you (ninagIve) a cup-full (baTTalu tuMbida) of sugar (sakkare)
And give you (Ive) a necklace (sarava) made of precious pearls (kaTTANimuttu)

You are the wealth (bhAgyada nidhi) of poor people (baDavara)
King of Gokula (gOkuladoDeyane), (valuable) ruby stone (mANikyada haraLe)
Balakrishna (bAlakrishNayya) wearing attractive dress (kaDumuddu uDupina)
Is it fair to play (mADuvarEno) mischief (duDuku) with young girls (peNgaLoLu) Ranga!

Courtesy: www.raaga.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.raaga.com/player4/?id=203287&mode=100&rand=3.14159265
Audio by Roopa and Deepa:
http://www.raaga.com/player4/?id=92126&mode=100&rand=0.35415404329004646
Bombay sisters:
By http://player.raag.fm/player/?browser=flash&pick[]=251070 [/tscii:3c62dbbb9b]

kamal3
7th January 2011, 11:35 AM
HI FRIENDS, IAM NEW TO THE HUB IHAVE READ ALL MOST ALL THE PREVIOUS DISCUSSIONS IFOUND IT VERY USEFUL ,I LIKE SINGING KIRTANS BUT I CANT UNDERSTAND SOME WORDS OF THE LYRICS SO I REQUEST ALL TO HELP ME I NEED THE LYRICS OF THE SONGS JAGANMOHANANE KRISHNA ,TAMBOOLAVA KOLLO SUNG BY BELLUR SISTERS .IKNOW THAT LYRICS OF JAGANMOHANANE KRISHNA WAS PROVIDED PREVIOUSLY BUT THAT LYRICS DIFFER FREM THE ONE I REQUESTED SO PLEASE HELP ME :)

Lakshman
7th January 2011, 05:33 PM
corrections welcome:

jaganmOhananE. rAgA: behAg/SaNmukhapriyA. Adi tALA.

P: jaganmOhananE krSNa krSNa jagava pAlipanE krSNa
C1: ondu pAdava bhUmiyalUri mattondu pAdava gaganavanaLedu
ondupAda bali rSiradale iTTe inthA vidyavanelli kaliteyO ranga?
2: lOkadoLage nI shishuvAgi mUru lOkavanella bAyalli tOride
AkaLa kAyuva chiNNanemdeniside I kuTilavanella elli kaliteyO ranga
3: endendigu nimma guNagaLannu pogaLalu indrAdigaLige aLavalla
mandharadhara shrI purandara viTTalanE ondondATavanelli kaliteyO ranga


(another version)
P: jaganmOhananE krSNA jagavanu pAlipane krSnA
1: obbala basurindali bande matthobbala kaiyali nI belede
kobbida daityara oDalanu sILide intha tabbibbAtava elli kalitiyo
2: naDuva dhumuki kALingana shiradali mrdasurapadyaru pogaLutire
heDeya mele kunidADuta ADuta kaDesaremuta (I am sure this word is wrong) elli kaliteyo
3: nambida prahlAdanu sthuthise nI kambava oDedu banDAkSanadi
Dombili daityana oDalanu sILide intha Dombaradatava elli kaliteyo
4: vara baladindali bhasmasuranu haraNa shiradi kara viDa baralu
taruNiya rUpava tAli daityana haraNava nalituda (I am sure this word is wrong too) elli kaliteyo
5: A sabheyali khala duryodananAga mosaDi krSNana kaTTenalu
sasira rUpina krSnanendenisida veSavanella elli kaliteyo
6: sarpabANa moreyuta baralu kandarpa pitaneduru (I am missing somethign here cuz it doesn't make sense) ninu
okkuva pArthana rathava nelakke otti tappisidatava nelli kalitiyo
7: Adimulane endu karirAja kareyalu yAdava rayanI nagutali bandu
adaradinda gajEndrana salahide A divyatagala nelli kalitiyo
8: endendiguu guNagaLa pogaLalu indradigalige alivilla
mandaradhara shri purandara viTTalane ondondAtava nelli kalitiyo


tAmbUlava koLLO. rAgA: rItigauLa. Adi tALA.

P: tAmbUlava koLLO tamana mardanane kamala vadananane
A: ambujAkSimOdadi maDaci koDutALe
C1: sampigeNNe attaru candanadeNNe I paripari vidha parimaLada eNNe
kempu kEsari gandha kastUriyu campaka modalAda puSpava muDiyo
2: cikkaNi aDige kEdige kAc-kUDida Elakki jayikAyi lavanga jAyapatreyu
meLakkikada suNNa karpUra berasi tA rukmiNi dEviyu samarpisutALe
3: mancava dEviyu mallige hUva tariside munce bandu malagayya mincutali
cancalAkSiyu ninna idiru nODutALe panca bANanayya shrI purandara viTTala

kamal3
8th January 2011, 06:05 PM
sir,
i thank u for the lyrics provided can i get the audio link for those the songs sung by bellur sisters they are really awesome please ..... :)

Sudarshan C R
9th January 2011, 12:50 PM
[tscii:72cbcaaa76]The song ‘jaganmohanane krishna’ is actually having 16 stranzas/charanas, each charana describes one mythological episode. All the 16 charanas (including the one Mr. Lakshman has already given) are given here with corrections.

rAga: bEhAg
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

jaganmOhanane kRuShNa jagava pAlipane /pa/

obbaLa basuriMdali baMde ma
ttobbaLa kaiyali nI beLede
kobbida daityara oDala sILide iMtha
tabbibbATavanelli kaliteyo raMga /1/

lOkadoLage nI shishuvAgi mU
rlOkavanella bAyali tOride
AkaLa kAyuva ciNNaneMdeniside
I kuTilavanelli kaliteyo raMga /2/

maguvAgi pUtaniya moleyanuMDe avaLu
jagadagalake bILalu keDahi
naguta naguta gOpi moleyuMDe iMtha
tagibigiyATagaLella kaliteyo raMga /3/

maDuva dhumuki kALiMgana shiradalli
mRuDasurapAdyaru pogaLutire
heDeyamEle kuNidADuta ADuta
kaDe sAreMbudanelli kaliteyo raMga /4/

oMdu pAdava bhUmiyalUri ma
ttoMdu pAdadi gaganavanaLedu
oMdu pAdava baliya shiradaliTTe iMtha
ceMdada vidyeyanelli kaliteyo raMga /5/

varabaladiMdali bhasmAsuranu
harana shiradi karaviDe baralu
taruNiya rUpava tALi A daityana
haraNavagaidudanelli kaliteyo raMga /6/

aMbarISha dvAdashi sAdhisutire Aga
baMdu durvAsaru shApa koDalu
muMdake sAdhanavahudeMdu cakrava
hiMdaTTisuvudanelli kaliteyo raMga /7/

naMbida prahlAdanu stutise nI
kaMbhavanoDedu baMdAkShaNadi
doMbili daityana oDala sILide iMtha
DaMbaranATavanelli kaliteyo raMga /8/

vEdagaLarasi kANada parabrahma nI
mOdadiMda vidurana manegaidi
Adaradi pAla kuDiduLiduda nI
mEdinigiLisuvudelli kaliteyo raMga /9/

duryOdhana tannoDDOlagadoLu
hariyanu kareseMdaruhalu baMdu
dharaNiyuMguShTadalottuta avananu
uruLisidATavanelli kaliteyo raMga /10/

A sabheyalli KaLa duryOdhananAga
mOsadi kRuShNana kaTTenalu
sAsirarUpina kRuShNaneMdenisida
vEShavanelli kaliteyo raMga /11/

A shiravAtana taMdeya karadali
sUsuta rakutavu bILalu adanu
bIsi bisADalu avana shiravanAga
sAsira mADidudelli kaliteyo raMga /12/

drONana saMgrAmadi haricakrava
kANade sUryage maremADi
kANisi saiMdhavananu kolisalAde iMtha
jANatanava nInelli kaliteyo raMga /13/

sarpabANa moreyuta baralu kaM
darpa pitane karuNadi nInu
oppuva pArthana rathava nelake otti
tappisidATavanelli kaliteyo raMga /14/

Adi mUlane eMdu karirAja kareyalu
yAdavarAya nI nagutali baMdu
AdaradiMda gajEMdrana salahide
A divyATagaLelli kaliteyo raMga /15/

eMdeMdigU ninna guNagaLa pogaLalu
iMdrAdigaLige aLavalla
maMdaradhara shrI puraMdaraviThalane
oMdoMdATavanelli keliteyo raMga /16/
Listen to the song here:
Courtesy: www.raaga.com
Audio by Madhura Satyaraj:
http://www.raaga.com/player4/?id=171626&mode=100&rand=0.21018936859484843[/tscii:72cbcaaa76]

kamal3
9th January 2011, 03:20 PM
SIR,
I AM VERY VRY VERY HAPPY :D :D :D :D I GOT THE EXACTLY SAME LYRICS WHICH I WAS SEARCHING FOR ,REALLY I THANK U VRY VRY MUCH. I REALLY APPRECIATE THE WAY U ALL ARE HELPING PEOPLE,THE WAY U ND LAKSHMAN SIR ARE DOING IT'S GREAT I THANK U ALL ONCE AGAIN. :clap:

Sudarshan C R
11th January 2011, 06:53 PM
Here is the audio link for the song 'tAMbUlava koLLu" by MLV:
http://www.sunaadaradio.com/videos/carnatic/m-l-vasanthakumari/taambulava-kollu/

kamal3
12th January 2011, 10:50 AM
SIR,
I DON'T KNOW HOW MANY TIMES I'M GOING TO REPEAT THE WORD THANK U VERY MUCH,I NEED THE LYRICS AND AUDIO LINK FOR THE SONG '' AMBEGAALIKKUTALI BANDA GOVINDA'' .
:ty: :ty: :ty: VERY MUCH ONCE AGAIN .

Sudarshan C R
14th January 2011, 08:28 PM
[tscii:a26079693c]snEhitarellarigU makara saMkrAMti habbada shubhAShayagaLu
Wish you all a happy Makara sankranthi (Pongal) festival

Lyric of ‘ambegAlikkutali baMda gOviMda’ follows:

rAga: dhanyAsi/shaMkarAbharaNa
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

aMbegAlikkutali baMda gOviMda /pa/

aMbujanAbha dayadiMda ennamanege /anupa/

jalacara jalavAsa dharaNidhara mRugarUpa
nelanaLedu mUraDi mADi baMda
kulanAsha vanavAsa navanIta cOraniva
lalaneyara vrata bhaMga vAhana turaMga /1/

kaNNabiDuvanu tanna benna taggisuvanu
maNNu kedari kOre bAya taredu
ciNNa bhArgava lakShmaNanaNNa beNNeya kaLLa
mAnava biTTu kudureyanErida /2/

nIra pokkanu giriyanegehi dharaNiya taMdu
naramRuga balibaMda koraLugoyika
sharamuridoraLeLedu niravANi haya hatti
puraMdara viThThala manege tA baMda /3/

Audio courtesy: www.musicindiaonline.com/ www.themusichutch.com
Listen to the song here:
Audio by Jayalakshmi Shastry:
http://www.musicindiaonline.com/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/24424-Hanumanthaachar_H/#/search/clips/global!q=ambegaalikkuthali

Audio by Manjula Nagesh and Indira Sharma:
http://www.themusichutch.com/listen.php?songid=49284[/tscii:a26079693c]

kamal3
16th January 2011, 12:42 PM
sir,
i :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: vry much.

Sudarshan C R
16th January 2011, 09:17 PM
[tscii:d44c41d3b9]Here is a song written by Shri K V Puttappa (Ku veM pu) - National poet honoured with Jnanapeetha award. Though this song can be classified as Light music (bhaavageethe) catagory, very interesting song, describing the fascination of gopikas’ with Hari (Krishna) in Brundavana. Tuned by Shri H K Narayana and sung by Smt. Ratnamala Prakash.

Lyric follows:

sAhitya: ku veM pu
gAyana: shrImati ratnamAla prakAsh
saMgIta: hec ke nArAyaNa

bRuMdAvanake hAlanu mAralu hOguva bAre bEga saKi
bRuMdAvanadi hAlanu koLLuvarArihare hELiMdumuKi /bRuMdA/

gOvanu kAyuva gOviMdanihane
hAlanu koLLuva hELE saKi
cinnava koDane rannava koDane
tannane koDuvanu bAre saKi /bRuMdA/

yamunA tIradalaleyuva bAre
hAlu bEke hAleMdu saKi
hAlanu mAruva nevadiMda hariya
mOhisi kareyuva bAre saKi /bRuMdA/

hAlanivEdisi Atmavanarpisi
muktiya hoMduva saumyamuKi
hAlanu mAri hariyanu koLLuva
nAvE dhanyaru kamalamuKi /bRuMdA/

nammI lAbhava mIruva lAbhavu
bErEnihudE iMdumuKi
bRuMdAvanake hAlanu mAralu
hOguva bAre bEga saKi /bRuMdA/

Meaning of the song:

Come (bAre) friend (saKi) let us go (hOvuga) to
Brundavan (bRuMdAvanake) to sell (mAralu) milk (hAlanu)
Who (yAriharu) will buy (koLLuvaru) milk (hAlanu)
at Brundavan (bRuMdAvanadi) tell (hELu) me friend (iMdumuKi)

Govinda is there (gOviMdanihanu) who is
gaurding (kAyuva) cows (gOvanu)
Tell me frined (hELe saKi) He will buy (koLLuva) the milk (hAlanu)
He won't give (koDanu) gold (cinnava)/silver (rannava)
He himself (tannane) will surrender (koDuvanu)
to us come friend (bAre saKi)

Let us (bAre) roam (aleyuva) around the
bank (tIradali) of Yamuna river (yamuna)
saying here is the milk to buy (hAlu bEke hAleMdu)
with the pretest (nevadiMda) of selling (mAruva)
milk (hAlanu) let us call (kareyuva) Hari (hariya)
with love (mohisi) come friend (bAre saKi)

Come friend (saumyamuKi), let us have (hoMduva)
emancipation (muktiya) by offering (nivEdisi)
milk (hAla) and dedicate ourselves (Atmavanarpisi) to Hari
we are (nAvE) fortunate (dhanyaru) to buy (koLLuva)
Hari (hariyanu) by selling (mAri) milk (hAlanu) friend (kamalamuKi)

Friend (iMdumuKi) tell me, what (EnihudE)
more (mIruvua lAbhavu) benefit (lAbhava)
we get (nammI) than this (bEre)
Come (bAre) friend (saKi) let us go (hOvuga) to
Brundavan (bRuMdAvanake) to sell (mAralu) milk (hAlanu)

Audio courtesy: www.muzigle.com/ http://en.audiofarm.org
Audio by Rathnamala Prakash:
http://www.muzigle.com/#!track/brundaavanake
Audio by Mahalakshmi Shenoy:
http://en.audiofarm.org/audiofiles/12972#
[/tscii:d44c41d3b9]

kamal3
17th January 2011, 03:05 PM
sir,
the song " brundavana haalu maaralu" i heard it with the audio links provided by u it's vry nice i'll definitely try to learn it,thank u vry much. :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: vry much once again.

kamal3
29th January 2011, 02:17 PM
HI FRIENDS ,I NEED THE LYRICS ND AUDIO LINK FOR THE SONGS PRENAYAMO VAASUDEVAM ,HANUMAN KI JAI .I STRONGLY BELIEVE THAT THIS TIME ALSO ALL ARE PRESENT TO HELP ME SO I :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: :ty: VERYMUCH IN ADVANCE.

Lakshman
3rd February 2011, 03:23 PM
Sudarshan Jeer:
If you have access to this Purandaradasa song please check to see if the words are correct. Thanks.

P: nArAyaNa Om nArAyaNa
nArAyaNa hari nArAyaNa
nArAyaNa lakshmi nArAyaNa
nArAyaNa satyanArAyaNa
nArAyaNa nArAyaNa
nArAyaNa nArAyaNa ||

A: paratara paramAnanda gOvindA
jaya jaya paramAnandA
natajanAavana navya gunApara
nArada gAnavilOla ||

C: tripura samhAraka viparIta rUpa
vipula panchAvatAra
dAsa dASa srI purandara viThala
sEshsayA sarvEshA ||

Sudarshan C R
4th February 2011, 12:04 PM
Dear Lakshman
I could not get the authenticated lyric of "narayana om narayana", the same lyric is given below with little corrections.


nArAyaNa OM nArAyaNa
nArAyaNa hari nArAyaNa
nArAyaNa lakShmI nArAyaNa
nArAyaNa satyanArAyaNa
nArAyaNa nArAyaNa
nArAyaNa nArAyaNa |pa|

parAtpara paramAnaMda gOviMdA
jaya jaya paramAnaMdA
natajanAvana navya guNApara
nArada gAnavilOla |anu|

tripura saMhAraka viparIta rUpa
vipula paMchAvatAra
dAsa dAsa shrI puraMdara viThala
shESha shayyA sarvEshA |caraNa|

Sudarshan C R
4th February 2011, 12:22 PM
Hello Kamal3

Here is the lyrics you are requested with audio link.
Preenayamo vasudevam (Sanskrit)

Courtesy: www.kasturi.com

http://www.kasthuri.com/2009/05/preenayamo-vasudevam.html

Lakshman
4th February 2011, 02:12 PM
Thanks very much.

Sudarshan C R
11th February 2011, 12:48 PM
Here is a song by Srhi Purandaradasaru, which narrates that by chanting the name of Shri Hari
one can get salvation easily even now in this modern world.

Lyric goes here:

rAga: bEhAg
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

kaliyugadoLu harinAmava nenedare
kulakOTigaLu uddharisuvuvo raMgA /caraNa/

sulabhada muktige sulabhaveMdenisuva
jalaruhanAbhana nene manave /Anupa/

snAnavanariyenu maunavanariyenu
dhyAnavanariyeneMdenabEDa
jAnakivallabha dasharathanaMdana
gAnavinOdana nene manave /1/

archisalariyenu meccisalariyanu
tucChanu tAneMdenabEDa
accutAnaMta gOviMda mukuMdana
icCeyiMdali nenemanave /2/

japavoMdariyenu tapavoMdariyenu
upadEshavilleMdenabEDa
apAra mahima shrI puraMdaraviThalana
upAyadiMdali nenamanave /3/

Meaning of the song:

In this modern days (kaliyugadoLu), if you remeber/chant (nenedare)
the name of Hari (hari nAmava) you and your next generation (kulakOTigaLu)
will get salvation (uddharisuvuvu) easily

Hey mind (manave), it is easy (sulabha) to remember (nene)
Shri Kamalanaabha (jalaruhanAbha) for easy emancipation (sulabhada muktige)

Don't say (eMdenabEDa) that I don't know (ariyenu) bathing (snAnava),
silence (maunava), meditation (dhyAnava)
just remember (nene manave) the son of Dasharatha (dasharatha naMdana),
husband of Janaki (jAnaki vallabha), admirer of music (gAnavinOdana)

Don't say (eMdenabEDa) that I don't know worship (arcisalu),
appraising (meccisalu), don't be mean (tucCanu) of yourselves (tAnu)
remember (nene manave) the name of Accutha, Anantha, Govinda,
Mukunda with much desire (icCeyiMdali)

Don't say (eMdenabEDa) that you dont know chanting ritualisting words
(japavoMdanu) and meditation (tapa), teachings (upadEsha)
Hey mind (manave), try to remember (nene)stratagically (upAyadiMdali)
Shri Purandaravittala, who is a Super Power (apAra mahima)

View/listen to the song here:

video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.musicindiaonline.com/www.raaga.com
by Dr. M S Subbulskdhmi
http://www.youtube.com/watch?v=TazYA7AU8ng
by Shri Sriram Gangadharan: (bear with pronounciations)
http://www.youtube.com/watch?v=7BNJKmXBNQI
Audio by Shri Vidyabhushana: 12th song from the list.
http://www.musicindiaonline.com/artist/topsongs/99-_Kannada_Devotional/3521-Sri_Vidyabushana/#/artist/topsongs/99-_Kannada_Devotional/3521-Sri_Vidyabushana/
Audio by M S Sheela: 5th song from the list.
http://www.musicindiaonline.com/charts/songs/more/99/#/search/clips/global!q=kaliyuga
Audio by Venkatesh kumar:
http://www.raaga.com/player4/?id=72695&mode=100&rand=0.21568530484232684

kamal3
13th February 2011, 06:34 PM
sir,
thank u very much.

Lakshman
12th March 2011, 01:51 AM
Dear Sudarshan Jeer: Would you have the lyrics for the Vijayadasa song - intha prabhuve kANenO? The audio by sri.Vidyabhushana is available here:

http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/Intha-Prabhuva-Kaaneno-Sri-Vidyabhushana.php

Thanks very much.

Lakshman
12th March 2011, 07:23 PM
I found another audio clip here. It has an added stanza.

http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/RaghavendraGururaya-ShimogaSubbana.php

Sudarshan C R
13th March 2011, 11:40 PM
Hello Lakshman
Here is the lyric: iMtha prabhuva kANeno by shri Vijayadasaru.
This song has 5 stranzas.

racane: vijayadAsaru

iMthA prabhuva kANeno I jagadoLa
giMthA prabhuva kANeno /pa/

iMthA prabhuva kANe shAMta mUruti jaga
daMtaraMganu lakShmIkAMta sarvAMtaryAmi /anupa/

bEDida varava koDuva bhaktara tappu
nODade baMdu poreva
gADikAranu garuDA
rUDha guNavaMta mahA
prauDha pratApa jagadi
gUDadi saMcaripa

pADi hogaLi koMDADuvara muM
dADutalippanu kADoLagiddaru
kEDiganE nADADigaLaMdadi
IDuMTEnO I veMkaTage /1/

nigama tatigaLariyada nIrajabhavA
dyagaNita suraru kANada
jagadoDeyanu bhaktA
digaLigolidu tristhA
nagaLa tyajisi kali
yugadi bhUmige baMdu

agaNita suguNArNava shrI hariyE
jagadoLu sEvAdigaLanu koLutiha
aghahara mOkShAdigaLa koDutiha
nagemogada cenniganiMtihano /2/

bhArgava bhUmivallabha bhavadUra bhakta
vargake sulabha
nirguNa nirvikAra
svargadaishvaryakiMtA
narghya saMpadavIva
dIrghAyuvaMtanIta

bhArgavarAma nRupargaLanellara
NAgradi jayisida ugrapratApa su
rAgragaNya sadvigraha shrImada
nugraha mADuta durguNa kaLeva /3/

nirduKAnaMda bharitA nirvANa suKake
ArdrahRudaya tOruta
nidreyoLiddavagu
padravapaDisida kShudra
daityanna koMdu su
bhadra jagake itta

nirdayanalla samudrashayana gO
vardhana giriyanu uddharisida yadu
vardhana danuja vimardana lakShmIja
nArdhana vara shEShAdri nivAsa /4/

sarasijAsana manmatha Irvaru sutaru
surataraMgiNi tanuje
puravE vaikuMTha iMdrAdya
mararu kiMkararu
garuDavAhana uraga
paryaMka niShkaLaMka

saridoregaLa nAnariyenu veMkaTa
giriyali mereyuva karuNegaLarasane
mareyade poreyuva sharaNAgataranu
marutAMtargata siri vijayaviThThala /5/

Sudarshan C R
14th March 2011, 12:30 PM
Here is a song written by Dr. H S Venkatesh Murthy, which describes the mischivous-play
Of Krishna/Shama.
Similar to Suradas bhajan - Main nahi maakhan khayo?
Beautifully sung by M D Pallavi.

Lyeric follows:

racane: DA. hec es veMkaTEsh mUrti (sUradAsa bhajan)

amma nAnu..
amma nAnu dEvarANe beNNe kaddillammA
ella sEri nanna bAyige beNNeya mettidarammA /amma/

nIne nODu beNNe gaDige tUgide neluvalli
hEge tAne tegeyali amma nanna puTTa kaigaLalli /amma/

shAma hELidA..
shAma hELidA beNNe mettida tanna bAyi oresutta
beNNe oresida kaiya benna hiMde maresutta /amma/

ettida kaiya kaDegOlannu mUleliTTu nakkaLu gOpi
sUradAsa priya shAmana..
muttiTTu nakkaLu gOpi /amma/

Meaning of the song:

Mother (amma), I (nAnu) swear (devarANe),
I did not take/steal (kaddillammA) the butter (beNNe)
Other kids (ella sEri) have smeared (mettidaramma)
the butter (beNneya) to my (nanna) mouth (bAyige)

You can see (nIne nODu), the butter-pot (beNNe gaDige)
is hanging (tUgide) out there (neluvalli)
how can I (hEge tAne) remove (tegeyali)
it with my (nanna) tiny (puTTa) hands (kaigaLalli)

Shama said lisping (ShAma hELidA..)
cleaning (oresutta) his (tanna) mouth (bAyi)
smeared (mettida) with butter (beNNe)
hiding (maresutta) his hands (kaiya) (smeared with butter-beNNe mettida)
behind him (benna hiMde)

Mother gOpi (gOpi), who was about to hit (ettida kaiya) Shama
with churning stick (kaDegOlannu)
Gopi, keeping the stick in the corner (mUleliTTu) and laughing (nakkaLu)
Gopi hugged/kissed (muttiTTu) Shama of Suradasa (sUradAsa priya shAmana))
with smile (nakkaLu) Listen/view the song here:
Video/Audio courtesy: www.youtube.com/kannadaaudio.com

Video - live concert - by M D Pallavi:
http://www.youtube.com/watch?v=FX8DfbpPRBI&feature=related
Audio:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Bhaavageethe/home/LiveConcert-1-PallaviArun.php
Audio/Video in Hindi with subtitles: main nahin maakhan khayo-by Lataji
http://www.youtube.com/watch?v=qsikd_tdX7M&feature=related

Lakshman
16th March 2011, 04:54 PM
Thanks Sudarshan. I appreciate your kind help.

Sudarshan C R
4th April 2011, 01:50 PM
snEhitarellarigu yugAdi habbada shubhAShayagaLu
Wish you all happy a Ugadi festival
Here is a song written by Shri Surapura Anandadasaru with signature of ‘kamalesha vittala’.
The song narrates that the true devotees/servants can call almighty/Guru Raghavendra
with demanding/rightful voice.

Lyric follows:

racane: surapura AnaMdadAsaru/kamalEsha viThThala

karedare barabArade guruve /pa/

varamaMtrAlaya puramaMdiradoLu
caraNasEvakaru karava mugidu ninna /1/

haridAsaru susvara saMmELadi
paravashadali bAyderedu kUgi ninna /2/

pUshara pita kamalEshaviThalana
dAsAgrEsararu I samayade ninna /3/

Meaning of the song:

Guru Raghavendra (guruve), Why don't you come (barabArade)
when I am calling (karedare) you

Devotees/servants (tava caraNa sEvakaru) with folded hands (karava mugidu)
at the shrine (maMdira) in Mantralaya (vara maMtrAlaya pura)

with sweet/melody voice (susvara saMmmELadi), the servants (haridAsaru)
calling (bAyderedu kUgi) you in engrossed state (paravashadali)

At this time (I samayade), supreme servant (dAsAgrEsara) Kamalesha vittala,
who is father (pita) of Manmatha (pUshara)

(pUshara - is the transformed word from Sanskrit. it is pupshpa-shara which means
an arrow of flowers - another name of Manmatha)


Audio/Video courtesy : www.musicindiaonline.com, www.raaga.com, www.muzigle.com
www.youtube.com

Listen to the song here:
By Bombay sisters: (1st song from the list)
http://www.musicindiaonline.com/list_albums/i/10-Classical_Carnatic_Vocal/455-Aadi/9?q=#/search/clips/global!q=karedare
By Sangeetha Katti
http://www.raaga.com/player4/?id=170967&mode=100&rand=0.8769257106037092
By Kannan
http://www.raaga.com/player4/?id=170876&mode=100&rand=0.13273547997455903
By U Srinivas on Mandolin:
http://www.muzigle.com/track/karedare-barabaarade-2
Video: By Nandini Rao
http://www.youtube.com/watch?v=Qms_tuFjPFA
An 102 years old lady Tunga bai singing this song:
http://www.youtube.com/watch?v=Jx2y4u692CY&feature=related

kamal3
10th April 2011, 10:25 AM
hi friends ineed lyrics of song nodidhya sittamma ni nodidhya
nodidhya hanumana..............................
pls help me

Lakshman
10th April 2011, 04:52 PM
Corrections welcome:

nODidya sItamma nI nODidya
nODidya hanumanArbhaTava ahALu mADidya kSaNadali vanava
aha jADisi kittu IDADi vrukSagaLa koNDADuva ninnaya koDAgan harushava

mAte ninnAj~jeya koNDu arabhIti illade palavuNDu
daitya dUta baralu bAri hiNDu| aha vAta jAta banda
pAtakigaLanella tAtavakarikoNDu bhUtaLakAkida

sokki rAvaNanemba gaNDa mahalakimiyane karakoNDa
rAmarakkasAntaka Ake gaNDa kapigikkirenda yamadaNDa
aha mikki kaLara kUDi lekkisi mAtADi sikkare beDanendu dikku pAlAda

eSTELalavana pratApa nODu suTTanemba lanka dvIpa
entha gaTTEga nODe nammappa aha sruSTIsha kEshava viThala
rAyana muTTi bajisaLapaTTaLalendoda

Sudarshan C R
11th April 2011, 10:46 AM
Tomorrow is Shree Ramanavami festival. Here is a song on Lord Sree Rama.
Beautifully sung by Dr. Raj kumar.

Lyric goes here:

gAyana: DA.rAj kumAr
racane: ci udayashaMkar
saMgIta: eM raMgarAv

rAmA rAmA shrIrAma jayarAma

ellide A pAda..
kallige jIva tuMbida shrIpAda..
hanumanu naMbida rAmana pAda /ellide/

bALali omme kaMDare sAku
kaMgaLa tuMba tuMbali sAku
kaigaLu omme muTTali sAku
A AnaMdave eMdigU sAku /ellide/

kaMbaniyiMda pAdava toLeve
manavane mallige mADi iDuve..
kaNNina beLakali Arati* mADi..
caraNadi shiravanu nAniDabEku /ellide/

Meaning of the song:

Rama Rama Shreerama Jayarama

Where (ellide) is that (A) feet (pAda)
Sacred feet (shrIpAda) which gave (tuMbida) the life (jIva) to the stone (kallige)
(remember the story of 'Ahalya')
Rama's (rAmana) feet (pAda) believed (naMbida) by Hanuma (hanumanu)

enough (sAku) to see (kaMDare) once (omme) in a lifetime (bALali)
enough (sAku) to fulfil (tuMba tuMbali) my eyes (kaMgaLa)
just (sAku) to touch (muTTali) once (omme) with my hands (kaigaLu)
That (A) happyness (AnaMdave) will be there forever (eMdigU sAku))

wish to wash (toLeve) those feet (pAdava) with my tears (kaMbaniyiMda)
worship (mADi iDuve) with my mind (manavane) as jasmine flowers (mallige)
do (mADi) aarati (Arati*) with the vision (beLakali) of my eyes (kaMgaLa)
want to keep (nAniDabEku) my head (shiravanu) on those feet (caraNadi)

(*Clik this link to know the meaning of Arati: http://msawaal.ibibo.com/viewanswers.aspx?quesid=f46f6450-2da3-4aa4-b08c-3d7042f125bb&sb=k&catcityid=41&tab=l&type=l&pageno=1&csurl=puja-and-rituals&shorturl=what-meaning-arati-475760&isvisible=1)

Audio courtesy: www.muzigle.com/www.raaga.com
Listen to the song here:
http://www.muzigle.com/track/ellide-aa-paadha
http://www.raaga.com/player4/?id=172672&mode=100&rand=0.1282418329750979

kamal3
20th April 2011, 10:19 AM
sorry lakshman sir im responding lately i m very thankfull 2 u ,once again i appreciate the way u r helping

Sudarshan C R
7th May 2011, 07:53 PM
Here is a song by Shri Purandaradasaru, which narrates that we live on His favour, who protects all in this world.

Lyric goes here:

rAga: muKAri/AnaMdabhairavi
tALa: JaMpe
racane: shrI puraMdaradAsaru

nAnEke baDavanu nAnEke paradEshi
shrInidhE hari enage nIniruva tanaka /pa/

puTTisida tAyi taMde iShTa mitranu nIne
aShTa baMdhuvu sarva baLaga nIne
peTTigeyoLagina aShTAbharaNa nIne
shrEShTha mUruti kRuShNa nIniruva tanaka /1/

oDa huTTidava nIne oDaligAkuva nIne
uDalu hodiyalu vastra koDuvava nIne
maDadi makkaLanella kaDehAyisuva nIne
biDade salahuva oDeya nIniruva tanaka /2/

vidye hELuvava nIne buddhi kalisuvava nIne
uddhAra karta mama svAmi nIne
muddu siri puraMdara viThThalaninnaDi mEle
biddu koMDiruva enagEtara bhayavO /3/

Meaning of the song:

how can I (nAnEke) be a poor (baDavano) and destitute (paradEshi)
until (nIniruvatanaka) You (Shrinidhe Hari) are there to protect me

you are (nIne) the father/mother (taMde tAyi) who made me to born (puTTisida)
you are (nIne) the best (iShTa) friend (mitranu) and
you are (nIne) my frineds/relatives (aShTa baMdhuvu sarva baLaga)
you are (nIne) my ornaments/jewels (aShTAbharaNa) in the box (peTTigeyoLagina)
kRuShNa, Supreme God (shrEShTha mUruti),
I am safe until (nIniruva tanaka) you protect me

you are (nIne) my brother/sister (oDahuTTidava)
you are (nIne) the one who feeds (oDaligAkuva) me
you are (nIne) the one who gives (koDuvava)
clothes (vastra) to wear (uDalu)/wrap around (hodeyalu)
you are (nIne) the one who gives salvation (kaDehAyisuvava)
to wife (maDadi)/children (makkaLanella)
you are (nIne) the Master (oDeya) who protects (salahuva)
me without forgetting/leaving (biDade)

you are (nIne) the one who teach (vidye hELuvava)
me to become clever (buddi kalisuvava)
you are (nIne) my (mama) Master (svAmi)
who leads (uddArakarta) me towards progress
Why I should have (enagEtara) fear (bhayavo)
when I am lying (biddukoMDiruva) at your feet (nninaDimEle)
Shri Purandara vittala (muddu siri puraMdara viThThala)
Audio/Video courtesy: www.youtube.com
Audio by MSS:
http://www.youtube.com/watch?v=0In6nf-V-Tw
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.youtube.com/watch?v=dr0uY-TZcBw
Video: live concert by Ranjani and Gayathri:
http://www.youtube.com/watch?v=MSf-Nul5ApE

BC_Mouli
12th May 2011, 08:31 PM
Dear friends:

I am glad that I found this thread!
I have heard many songs of Purandara Dasa by the great Sri. BMK, in his melodious voice. I understand a few words since I know Tamil and Telugu
but it will be wonderful to know the full meaning of the beautiful compositions.

I hope some one can give me the lyrics and meaning of the following two songs.
(pardon me if the spelling is not correct)

"yarenu maduvaru"
"ninna magani galli "

thanks

chandra mouli

Sudarshan C R
13th May 2011, 05:28 AM
Here is the lyric “Arenu mADuvaru” and “ninna Magana gALi”
Meaning of the songs will follow.

racane: shrI puraMdaradAsaru

ArEnu mADuvaru AriMdalEnahudu
pUrvajanmada karma vidhi benna biDadu /pa/

Urella neMTaru uNabaDisuvavarilla
bAyAri hOdare kere battitu
tAyi sOdarareMdu hAraisi hOdare
dUradalli nODi nagutAre kRuShNa /1/

hasidu neMTara manege uNalikke hOdare
hasivaritu enna salahuvara kANe
rasadALeya kabbu melaleMdu hOdare
viShavAgi bAyige tOrutide kRuShNa /2/

marada neraLu eMdu maradaDige hOdare
uridu dhaga dhagane keMDagaLAdavu
hariva nIreMdu nA nIrkuDiya hOdare
tore batti battalAyitu kELo kRuShNa /3/

manake bArada heNNu manege habbida baLLi
manavaritu naDeyada manuja saMga
enage nI gatiyeMdu dhRuDavAgi naMbiralu
enna naDu nIrinoLu kaibiDuvare kRuShNa /4/

naDevudake kAlilla koDuvudake dhanavilla
nuDiva nAligeya haraNavu duMbitu
baDavarAdhAri shrI puraMdaraviThThalana
caraNavanu nerenaMbi suKiyAgu manave /5/

Listen to the song here:
Audio courtesy: www.muzigle.com
Audio by Shri BMK:
http://www.muzigle.com/track/ninna-magana-gali/#!track/aarenu-maduvaru


racane: shrI puraMdaradAsaru

ninna magana gALi ghanavamma
karedu raMgage buddi pELe gOpemma

hAlu kAyuvalli ivana gALi ghanavamma
kAlu taMdu kElinoLage addi pOdanamma
kOlataMdu kolla pOdare amma
lIleyiMda ODi pOdanamma /1/

mosaru kaDevalli ivana gALi ghanavamma
shishuvina kaiyali beNNe uLiyagoDanamma
mosaru mAruvaru moreyiDuvaramma
shashimuKiyaru hIge dUruvaramma /2/

UroLu baralIta kEriyoLu tuLiyalIta
IrELu lOkakke oDeya tAnaMte
dhIra shrIpuraMdaraviThThalarAyana
kEri basavana mADi biTTe gOpamma /3/

Listen to the song here:
Audio courtesy: www.musicindiaonline.com/www.muzigle.com
Audio by Shri BMK:
22nd song from the list:
http://www.musicindiaonline.com/album/99-Kannada_Devotional/22604-Karunakara_Nee_Vol_52/#/album/99-Kannada_Devotional/22604-Karunakara_Nee_Vol_52/
http://www.muzigle.com/track/ninna-magana-gali/#!track/ninna-magana-gali

BC_Mouli
13th May 2011, 08:55 AM
Dear Mr. Jeeyar

Thanks for taking time to post the wonderful lyrics for the two songs.

I did't expect a reply so soon.
I look forward to the meanings also.

Of course , I enjoyed the songs with the lyrics; but nothing can be
compared to knowing the full meaning and enjoying the bakthi rasam fully !

namshkar

chandramouli
Chicago, Illinois

Sudarshan C R
15th May 2011, 06:46 AM
Shri Purandaradasaru had enormous knowledge of Kannada language.
He knows to play with the words having perfect meaning while writing lyrics.
Example: In the first song ‘ArEnu mADuvaru’
He uses ‘Aru’ is number Six in Kannada, but instead of ‘yAru’ (means-who)
Like wise ‘AriMda’ instead of ‘yAriMda’ (means by whom)
Hasivaritu – too hungry (hungry person knows the agony)
rasadAleya kabbu – Well grown Sugarcane
melaleMdu – to eat/chew
manavaritu naDeyada – not understaning a person properly
naDevudake kAlilla - though legs are there, there is no strength to walk

In the song ‘ninna magana gALi’

He uses gALi means Air; Wind (wild), evil spirit (devva in kannada, which gives unwanted hardships)
Ganavamma – enormous or too much
kAlu taMdu – brought his legs (how can it be?) means child’s walking
kElinoLage – into the huge brass/copper vessel
kollahOdare – to hit a person until he dies
tuLiyalIta – steps/walk onto the streets/lanes
kEri basava – A bull which carrys idol of God/Godess of the village during fairs/jaatra
This bull is let free to run around in the village, when ever it stands infront of a house, they should feed it.

Meaning of the song “ArEnu mADuvaru”:

who (Aru) can do (mADuvaru) what (Enu)?
what can happen by whom (AriMdalEnahudu)?
effect of one's deeds in previous birth (pUrvajanmada karma)
will run after(vidhi benna biDadu) him/her in present life

There is no body to offer food (uNabaDisuvavarilla) though
there are relatives (neMTaru) in the city/village (Urella)
when I go (hOdare) to reservoir (kere) with thirst (bAyAri),
it was dry/barren (battitu)
Krishna, seeing me at a distance (dUradalli nODi), in-laws
(tAyi sOdarareMdu - brothers of a mother)
will laugh (nagutAre) at me, if I go (hOdare) there with hopes (hAraisi)

If I go (hOdare) to relatives (neMTara) house (manage)
with hungry (hasidu) to get food (uNalikke)
there is no body (kANe) who can understand my agony (hasivaritu)
and protect (salahuvara) me
If I go (hOdare) to fields to eat/have (melaleMdu) juicy (rasadALe)
sungarcane (kabbu)
Krishna, It tastes (bAyige-tOrutide) me like a poison (viShavAgi)

Krishna, are you listening (kELO kRuShNa),
when I go (hOdare) under the tree (maradaDige) to have shelter (neraLu eMdu)
Tree got burnt (uridu) to become glowing (dhaga dhagane) coal (keMDagaLAdavu)
when I go (hOdare) to river (hariva nIreMdu) to fetch water (nA nIrkuDiya)
for my thirsty the river (tore) became dry (batti battalAyitu)

disliked (manake bArada) woman (heNNu) is like a creeper (baLLi)
grown (habbida) on the house (manege)
Friends/relatives (manuja saMga) who cannot under stand (naDeyada)
me properly (manavaritu)
Krishna, when I trust (enage nI gatiyeMdu dhRuDavAgi naMbiralu) you so much,
is it fair for you to desert (kai biDuvare) me in the middle of sea (naDu nIrinoLu)

Not having strength to walk (naDevudake kAlilla),
don't have money (dhanavilla) to give/donate (koDuvudake)
toungue (nAlige) lost (haraNava duMbitu) its capabality to speak (nuDiva)
Hey Man (mind-manave), be happy (suKiyAgu) by trusting (nerenaMbi) the feet (caraNavanu)
of Shri Purandara vittala, who is the only hope for poor/destitute (baDavarAdhAri)

Meaning of the song “ninna magana gALi Ganavamma”:

Gopi (gOpamma), the troubles/hardship (gALi) created by
your (ninna) son (managana) is too much (Ganavamma)
Please call (karedu) Ranga (raMgage) and
teach him a lesson (buddi pELe)

He troubles (gALi) us too much (Ganavamma)
while warming (kAyuvalli) the milk (hAlu)
He put (addi) his feet (kAlu taMdu) in the vessel (kElinoLage)
and ran away (pOdanamma)
if we try to punish (kolla pOdare) him with a stick (kOla taMdu)
He ran away (ODipOdanamma) with child's playfulness (lIleyiMda)

He (ivana) troubles (gALi) too much (Ganavamma)
while churning (kaDevalli) milk for curds (mosaru)
He will snatch (uLiyagoDanamma) the butter (beNNe)
from child's (shishuvina) hand (kaiyalli)
Curd (mosaru) sellers (mAruvaru) are appealing (moreyiDuvaramma)
women (shashimuKiyaru) are complaining (dUruvaramma) like this (hIge)

If he comes (baralIta/tuLiyalIta) to streets (kEriyoLu) of village/city (UroLu)
He says (tAnaMte) that he is the Master (oDeya) of this World (IrELu lOkakke)
Gopamma, you made (mADi biTTeyamma) Him (dhIra puraMdara viThThalarAyana)
like a bull (basavana) on the streets/lanes (kEri)

BC_Mouli
16th May 2011, 09:01 PM
Dear Mr.Jeeyar

Again, I cannot thank you enough for providing such detailed meaning for the tow songs.
What wonderful lyrics. !! Sri Purandara dasa has captured the troubles one can encounter in life so beautifully. I am drawn to tears every time I listen to the words "nadavuthuke kallilla"
I will enjoy the songs even more,t hanks to the explanation given by you.

may lord Krishna bless you !!

chandramouli

Lakshman
21st May 2011, 10:50 PM
Sudarshan Jeer: Would you be having the lyrics of the Purandaradasa krti harihara ninnana (or nimmana) in sindhubhairavi? Thanks.

Sudarshan C R
22nd May 2011, 11:37 PM
ICM-Kannada-harihara nimmanu meccisabahudu

Dear Lakshmanji

Here is the lyric requested by you:

rAga: siMdhu bhairavi
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

harihara nimmanu meccisabahudu
narara olisuvudu bahu kaThiNa pApi
narara olisuvudu bahu kaThiNa
saribaMdaMte ADuva janaru
dhareyoLagiruvudu hari tIrtha /harihara/

dappanAgiddare ToNapaneMbuvaru
kRushanAgiddare rOgiyeMbavaru
duDidu duDidu tA haNavaMtanAdare
parara oDave kaisEriteMbavaru /harihara/

satiyara saMgadi suKadiM iddare
salige koTTa kOtieMbuvaru
vratadiM nAriyara saMgava biTTare
napuMsakanu ivanu eMbavaru /harihara/

Listen to the song here:
http://www.inbaminge.com/t/carnatic/Prof%20T%20R%20Subramanian/17%20Harihara%20Ninnanu%20-%20Sindubhairavi.vid.html

Lakshman
23rd May 2011, 01:15 AM
Dear Sudarashan Jeeyar: Thanks for the lyrics. I think the last caraNa with the purandaradadasa mudrA is missing.
I did try to write down the words from another rendition and here is what I wrote down. Please do the corrections as I do not understand kannaDa. Thanks.

caraNa 3: nagaudariddarE dAsagE nembuvaru maunavAgidarE mUDha nembuvaru
kaDagAyiti shrI purandara viThala kaThiNavitadEnE nindayanu

If there is a problem please send me a PM so that I can send you the audio clip. Thanks.

Lakshman
7th June 2011, 08:47 PM
Sudarshan Jeeyar:
I had sent you a message but I am not sure if it reached you. So here are the links.

http://sangeethamshare.org/kasturi/UPLOADS-0401-0600/407_PattabhiramaPandit_TKVR_HSS/09_hari_hara_ninnanu_sindhubhairaavi_purandhara_dh Asa.mp3
http://sangeethamshare.org/kasturi/UPLOADS-0201-0400/265_PalghatKVNarayanaswamy_MSG_UKS/13_Hari_Hara_SindhuBhairavi_Pdasa.mp3

You have to be registered to access these files (but it is free). Thanks.

Sudarshan C R
10th June 2011, 05:30 AM
Dear Lakshmanji

Here is the last charana of the song:

nagutaliddare ghAtakaneMbuvaru
maunavAgiddare mUkaneMbuvaru
kaDe hAyisu shrIpuraMdaraviThThala
kaThiNavidE jana niMdeyali /harihara/

Lakshman
10th June 2011, 04:46 PM
Thanks Sudarshan for the third caraNa.

Sudarshan C R
13th June 2011, 07:56 PM
Here is a song from Shri Purandaradasaru which narrates the present situation
in this modern society.

Lyric goes here:

rAga: bilahari
tALa: ATTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

hetta tAyi taMdegaLa cittava nOyisi
nitya dAnava mADi phalavEnu
satya sadAcAra illadavanu japa
hattu sAvira mADi PalavEnu /1/

tanna satisutaru baMdhugaLa nOyisi
cinna dAnava mADi phalavEnu
binnANadiMdali dEshadEshava tirugi
anna dAnava mADi phalavEnu /2/

gOpya guNa guTTu illada heNNige
rUpa yauvanaviddu phalavEnu
tApatrayadi saMsAra keDisuvaMtha
pApi maganu iddu phalavEnu /3/

tuMDu dhanadiMda taMde mAtu kELada
toMDa maganu iddu phalavEnu
bhaMDu mADi atte mAvana baiva
puMDu soseyiddu phalavEnu /4/

snAnakke pAnakke Aguva tiLinIru
kAnanadoLagiddu phalavEnu
AnaMda mUruti puraMdara viThThalana
neneyada tanuviddu phalavEnu /5/

Meaning of the song:

what is the use of.. (phalavEnu) (common to all stranza)

.. doing (mADi) charity (dAnava) on daily basis (nitya)
after troubling/hurting (cittava nOyisi)
the parents (hetta tAyi taMdegaLa)
..making (mADi) ritualistic chanting of
sacred words (japava) ten thousand (hattu sAvira) times
without (illadavanu) having good conduct (sadAcAra)
and truthfulness (satya)

..donating (dAnava mADi) gold/wealth (cinna) after
hurting (nOyisi) wife (sati)/children (sutaru)/relatives (baMdhugaLu)
..distributing (mADi) the food/rice (anna) in charity (dAnava)
after run (tirugi) around the world (dEsha dEshava)
with show off (binnANadiMdali)
..lady (heNNige) having beauty/youth (rUpa yauvanaviddu)
without (illada) confidential secrets (gOpya guTTu)
..having (iddu) sinner (pApi) son (maganu)
who ruins (keDisuvaMtha) the family (saMsAra)
in difficulties (tApatrayadi)

..having (iddu) an arrogent(toMDa) son (maganu) with little
wealth/money (tuMDu dhanadiMda)
who does not listen (kELada) to father's words (taMde mAtu)
..having (iddu) rumpus (puMDu) daughter-in-law (sose)
who hurts (baiva) her in-laws (atte mAva)
with shameless behaviour (bhaMDu mADi)

..clean water (tiLinIru) in forest (kAnanadoLagiddu)
which is not useful for drinking (pAnakke)/bath (snAnakke)
..having healthy body(tanuviddu) which does not remember (neneyada)
Shri puraMdaravittala who give us joy/pleasure

Listen to the song here:
Audio courtesy: www.isaiaruvi.com/downloads.ziddu.com/www.musicindiaonline.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.isaiaruvi.com/mp3_player/index.php?id=25700
http://downloads.ziddu.com/downloadfile/11147559/HettaTandeThayigala.mp3.html
4th song from the Album 'Bhakti Mukthi'
by Sri Puttur Narasimha Nayak
http://www.musicindiaonline.com/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/23402-Hindu/4?q=#/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/23402-Hindu/4!q=

Sudarshan C R
29th June 2011, 07:58 PM
Here is a song by Shri Purandaradasaru, which narrates the characters of a singer and also the listners.

Lyric follows:

rAga: madhyamAvati
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

tALa bEku takka mELa bEku shAMta /pa/
vELe bEku gAnava kELabEkeMbuvarige /anupa/

jatiprAsavirabEku gatige nillisabEku
ratipatipitanoLu ati prEmavirabEku /1/

gaLa shuddhavirabEku tiLidu pELalu bEku
kaLavaLa biDabEku kaLemuKavirabEku /2/

aritavarirabEku haruSha hecchalibEku
puraMdara viThThalane paradaivavenabEku /3/

Meaning of the song:

One who wants to listen (kELa bEkeMbuvarige) to the melody music (gAnava)
he should have leisure (shAMta) time (vELe) and that music should have
good background (mELa bEku)) music with (takka) perfect beats/percussion (tALa bEku)

Should be stopped (nillisabEku) at correct place (gatige)
of rhyming words (jatiprAsavirabEku),
should have affection (prEmavirabEku) towards shrimannarayana
(rati - God of love, pati - husband (kAma), pita - father)

voice (gaLa) should be perfect (shuddhavirabEku) and
express the words (pELalu bEku) by understanding (tiLidu)
singer should be away (biDabEku) from tensions (kaLavaLa)
face should have radiance (kaLemuKavirabEku)

Singer should have knowledge (aritavarirabEku) of what he is singing
Listners should be delighted (haruSha heccalibEku) by his singing
He should say (pradaivavenabEku) there is non other than Shri Purandara Vittala

Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
Video - Shri Balamuralikrishna singing the song:
http://www.youtube.com/watch?v=CvBMNJHpMIg&feature=related
Audio by Shri Vidyabhushana
http://www.raaga.com/player4/?id=171102&mode=100&rand=0.4260256237052208

Praveen Kagelkar
30th June 2011, 07:40 PM
Dear Sudarashan Jeeyar Ji, Thank You for such a this wonderful collection of lyrics with meaning thread. Would you be having the lyrics of the Purandaradasa compilation "Yenu Helali Thangi Timmaya na padavanu kande". Thanks.

Praveen

Sudarshan C R
1st July 2011, 09:33 PM
Dear Praveen,
Here is the lyric ‘Enu hELali taMgi timmayyana pAdavanu kaMDe’.
This is written by listening to the song.

rAga:
tALa:
racane: shrI puraMdaradAsaru

Ena hELali taMgi timmayyana pAdavanu kaMDe /pa/
kanasu kaMDene manadali kaLavaLagoMDene /anupa/

honna kaDagavanniTTu timmayya tA kOlva nAmaviTTu
aMduge phalukenuta enna muMde baMdu niMtiddanalle /1/

makara kuMDalavanniTTu timmayya tA kastUri tilakavanniTTu
gejje Galukenuta svAmiyu baMdu niMtiddanalle /2/

muttina pallakki yatigaLu hottu niMtiddaralle
Catra cAmaradiMda raMgayyana utsava mUrutiya /3/

tAmara kamaladalli kRuShNayya tA baMdu niMtiddanalle
vAyu bommAdigaLu raMgayyana sEveya mADuvare /4/

navaratna kettisida svAmi enna hRudaya maMTapadalli
sarvAbharaNadiMda puraMdara viThThalana kUDidane /5/

Listen to the song here:
Audio courtesy: www.musicindiaonline.com/www.esnips.com
Select 1st song from the album 'Hare Srinivasa'
by Shri Puttur Narasimha Nayak
http://www.musicindiaonline.com/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/23402-Hindu/7?q=#/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/23402-Hindu/7!q=
http://www.esnips.com/doc/e807f4f4-9c91-4c29-99d9-657b2bec3be8/Enu-helali-tangi

Praveen Kagelkar
3rd July 2011, 09:04 PM
Thank You so much Sudarashan Jeeyar Ji. You made my day. I have been singing this song ever since I received this lyrics. I am overjoyed. Thanks.... Thanks.... Thanks.....

kamal3
8th July 2011, 02:28 PM
Hi everyone,
I am very thankful to this hub administrator and members who help us by providing us lyrics we asked for. I need lyrics for the songs
1.YANTHA PAVANA PADAVO RANGAYYA NINENTHA PAVANA PADAO..
2.ESTU DAYAMADEDEH ....SRUSTISTADAYAKANE BRASTHA MANAVANALLI....and details who has composed it please help me

Sudarshan C R
9th July 2011, 09:03 PM
Hello kamal
Here is the lyric ‘eMtha pAvana pAdavo’.
I need some more details for your 2nd lyric request. Any audio available on the net?

rAga:
tALa:
racane: shrI vAdirAjaru

eMtha pAvana pAdavo kRuShNayya inneMtha celuva pAdavo..
eMtha celuva pAda iMtu jagadi kELu
paMthadoLidda kurupatiya uruLisida /eMtha/

baliya dAnava bEDi trailOkyava aLedu EkAMGriyali..
beLedu bhEdisuvAga naLina jAMDava sOki
celuva gaMgeya petta
jalajAsanArcita ....

halavu kAlagaLiMdali mArgadi shile shApa paDediralu..
olidu rajadi pAvanagaidu karuNadiMda abaleya mADi
salahida shrIhariya

ceMDu taruva nevadi kALiMganuddaMDa maDuva dhumuki..
caMDa kALiMgana maMDeyoLu pAda puMDarIkavaniTTu
tAMDavanADida

saMtata sauKyavIva kAvEriya aMtaraMgadi nelasi..
saMtOShadiMda anaMtana mEle niShciMteyoLu lakumi bhU
kAMtera sEvipa

olidu gayAsurana shiradoLu iTTu halavu bhaktara porede..
nelesi uDupili enna hRudaya kamaladalli
tolagade irutippa sulabha hayavadana /eMtha/

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
Select song No.28 from the list:
http://www.musicindiaonline.com/album/99-Kannada_Devotional/19514-Janapriya_Daasara_Padagalu_Vol_1/#/album/99-Kannada_Devotional/19514-Janapriya_Daasara_Padagalu_Vol_1/

Sudarshan C R
10th July 2011, 06:14 PM
Here is the lyric ‘iShTu daya mADidde ati sOjiga’.

racane: sarasvati bAyi

iShTu daya mADidde ati sOjiga
shiShTEShTadAta bhraShTa mAnavanalli /pa/

udayakAladaleddu padumasaMbhava pitana
vadanadali neneyadale mAniniyara
caduratege meccutale udara poredana mEle
cadura shrIkRuShNa badiganAgiddu /1/

karuNAsamudrana smaraNe sAlade eMba
parama gurugaLa vacana maretu ninna
smarisadale nirutadi parara bAgiligOgi
caraNa daNiyuta manadi marugidanO kRuShNA /2/

innAdarenna manadi pannagAdri nivAsa
ninna smaraNeya koTTu mannisenna
Gana aparAdhagaLa varNisalaLavalla
cenniga shrI shrInivAsa Gana saMpanna sariyArO /3/

kamal3
11th July 2011, 12:33 PM
Sudarshan sir,
Thank you very much but the lyrics of istu daya madide provided is different from which i asked. Here is the lyrics i want you to check whether the lyrics i got is correct or not i have a doubt in 2nd line is it shristestadayakane or shistestadata

iShTu daya mADidde ati sOjiga
shriShTEShTadAyakane bhraShTa mAnavanalli iShTu daya mADidde ati sOjiga

Bhakti gosuga ninna dasana davanalla
Mukthi gosuga ninna bhajisa lilla
Bhukti gosuga ninna dasa nenisikondideh
Virakti yambodu nineh balleh tandeh /1

Desha desha ke hogi
Rashi dhane mane gagi
Aseh purtisadeh ayasa dindah
Hesi janarolu tirigi vasu devane ninna
Lesage smarisadeh abhasa madideh nayya /2

Ati durachari durmati durvishaya saktha
mithi illadeh heli toleh yanna paapa
Ratipati janaka shri pathi vithalaneh vithalane...
e krutiya enembeh aascharya toruvudu /3

iShTu daya mADidde ati sOjiga
shiShTEShTadAta bhraShTa mAnavanalli

Sudarshan C R
11th July 2011, 02:09 PM
Hello Kamal
It should be ‘shiShTEShTa dAyakane’ or ‘shiShTEShTa dAta’
shiShTa = gentleness/good manners
shiShTEShTa = excellent in gentleness
dAta/dAyakane = the ‘one who can give’
hence shiShTEShTadAta is referred to as ‘Supreme God’

The meaning of the first charaNa will be like this.
O Supreme God, It is wonder (ati sOjiga) that you have shown (mADidde) that much mercy (iShTu daya)
on a person (mAnavanalli) who is expelled/banished (braShTa).

The lyric given by you have some corrections as follows:

iShTu daya mADidde ati sOjiga
shiShTEShTadAyakane bhraShTa mAnavanalli
iShTu daya mADidde ati sOjiga

bhaktigOsuga ninna dAsanAdavanalla
muktigOsuga ninna bhajisalilla
bhuktigOsuga ninna dAsa nenisikoMDihe
virakti eMbuda nIne balle taMde /1/

dEsha dEshake hOgi
rAshi dhana manegAgi
Aseya pUraisade AyAsadiMda
hEsi janaroLu tirugi vAsudEvane ninna
lEsAgi smarisade AbhAsa mADidenayya /2/

ati durAchAri durmati durviShayAsakta
miti illade hELi toLe enna paapa
ratipati janaka shrIpati viThalane viThalane...
I kRutiya EneMbe aashcharya tOruvudu /3/

iShTu daya mADidde ati sOjiga
shiShTEShTadAta bhraShTa mAnavanalli

kamal3
12th July 2011, 11:41 AM
sudarshan sir,
I Thank you once again sir you made my day by clarifying doubt, a song can be expressed well by the singer if the meaning of the lyrics is known to him.

Sudarshan C R
29th July 2011, 10:43 PM
Here is one Ugabhoga by Shri Purandaradasaru. Short and sweet with six lines
he has narrated the characters of a thief, adulterer, burgler, beautiful woman, and a singer.

ugAbhOga: cOrage caMdrOdaya sogasuvude
racane: shrI puraMdaradaasaru

cOrage caMdrOdaya sogasuvude
jaarage sUryOdaya sogasuvude
shrIramaNana katheyu kaLLage meccuvude
naarige nayavillada celuvikeyu
harismaraNe illada haaDikeyu
araNyarOdana puraMdaraviThala

Meaning of the song:

Thief (cOrage) never (sogasuvude) prefers moonlight (caMdrOdaya)
Adulterer (jArage) never (sogasuvude) likes mornings/daylight (sUryOdaya)
burgler (kaLLage) never likes (meccuvude) good stories (katheyu) of God (shrI ramaNana)
beauty (celvikeyu) of a woman (nArige) without modesty (nayavillada)
and a concert (hADikeyu) without praising the Hari (harismaraNavillada)
are like crying in the forest (araNyarOdana) puraMdara viThThala

Listen to the song here:
Audio courtesy: www.musicindiaonline.com : www.kannadaauido.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/Pavamana.php
http://www.musicindiaonline.com/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/23402-Hindu/#/search/clips/global!q=chorage+chandro

Sudarshan C R
5th August 2011, 08:35 PM
Here is a song by Shri Purandaradasaru which narrates characters of modern generation.

Lyric follows:

rAga: pUrvi
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

dharmakke kai bAradI kAla pApa
karmakke manasOluvudI kaligAla /pa/

daMDa drOhakke uMTu puMDu pOkariguMTu
heMDati makkaLigillI kAla
diMDEriguMTu jagabhaMDariguMTu
aMDalevarigillavI kAla /1/

matte suLLariguMTu nitya hAdarakuMTu
uttamarigillavI kAla
tottEriguMTu tATakiguMTu
hetta tAyigillavI kAla /2/

husi diTavAyitu rasa kasavAyitu
sose atteya daMDisOdI kAla
bisajAkSha puraMdaraviThalana manadalli
stutisuvavarigillavI kAla /3/

Meaning of the song:

In this (I) modern time/season (kaligAla)
hands (kai) don't come (bAradu) farword for charity (dharmakke)
mind (mana) always leads (sOluvudu) to commit sin/crime (pApa karmakke)

This is big time for cheating (drOhakke), wasting (daMDa),
hooligans (puMDu), profligates (pOkariguMTu)
and not for wife (heMDati) children (makkaLigilla)
big time (kAla) for shameless/stubborn fellows (diMDeri/jagabhaMDariguMTu)
and not for people who search for work (aMDalevarigilla)

time (kAla) for liars (suLLariguMTu), adultery (nitya hAdarakuMTu)
but not for good people (uttamarigilla)
time (kAla) for slaves (tottEriguMTu), virgo/termagants (tATakiguMTu)
but not (illa) for mother (tAyi) who gave birth (hetta)

false (husi) became (Ayitu) truth (diTa),
useful things (rasa) will be treated as waste (kasavAyitu)
time (kAla) for daughter-in-law (sose) punishes (daMdisOdI) mother-in-law (atteya)
but not (illa) for people who praise/glorify (stutisuvavaru)
Shri Purandaravittala with lotus eyes (bisajAkSha)

Audio/video courtesy: www: raaga.com:www.youtube.com
By Shri M Balamuralikrishna:
http://www.raaga.com/player4/?id=170886&mode=100&rand=0.559495204583222
group of people singing this song:
http://www.youtube.com/watch?v=h9e-V-bh9SA

kamal3
12th August 2011, 02:34 PM
sir,
i completely agree that a concert without praising the Hari is like crying in the forest, i thanq for posting this composition.

Sudarshan C R
23rd August 2011, 06:34 PM
shrI kRuShNa janmAShTami habbada shubhAshayagaLu.
Wish you all happy Krishna janmastami festival.
Here is a song by Shri purandaradasaru which narrates that remembering/chanting the names of
Rama, Krishna, Vittala oftenly will get you Ecstasy.

Lyric goes here:

rAga: aanaMdabhairavi
taaLa: rUpaka
racane: shrI puraMdaradAsaru

raamanaama paayasakke kRuShNanaama sakkare |
viThalanaama tuppava kalasi baayi capparisiro ||pa||

ommaana gOdhiya taMdu vairaagya kallali bIsi |
summane sajjigeya tegedu saNNa shaavigeya hosedu ||1||

hRudayaveMbo maDakeyalli bhaavaveMbo esaraniTTu |
buddhiyiMda paakamaaDi harivaaNake baDisikoMDu ||2||

aanaMda aanaMdaveMbo tEgu baMditu kANirO |
aanaMda mUruti namma puraMdara viThalana neneyiro ||3||

Meaning of the song:

smack the lips (bAyi capparisirO) by eating/chanting the mixture (kalasi) of
payasam (pAyasake) in the name of Rama (rAmanAma)
sugar (sakkare) in the name of Krishna (kRuShNanAma) and
ghee in the name of ViTTala (viththlanama)

bring (taMdu) the wheet (gOdhiya) of concentration (ommAna)
grind (bIsi) it with the stones (kallali) of renunciation (vairAgya)
simply (summane) make (tegedu) sajjige and
twist (hosedu) it to make small (saNNa) vermicelli (shAvige)/spagetti
(sajjige = it is a sweet made of wheet/soji which will be served as prasadam after puja)

soup (esaraniTTu) of Thought (bhAvaveMbo) in a
(esaru = water boiling in a pot to make soup)
pot (maDakeyalli) named (eMbo) heart (hrUdaya)
prepare (mADi) cooking (pAka) with intelligence (buddiyiMda)
serve (baDisikoMDu) it in a big plate (harivANake)
(harivANa= A large size plate made of brass/copper)

will see (baMditu kANiro) the eructation/belching (tEgu)
named pleasure (AnaMda AnaMda veMbo)
remember (neneyiro) our (namma) Shri purandara vittala of
ecstasy (AnaMdamUruti)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com, www.raaga.com
Listen to the song here:
Audio by Priya sisters:
http://www.youtube.com/watch?v=rcQEKbWT-co
http://www.raaga.com/player4/?id=47586&mode=100&rand=0.16478794935854457
Shri BMK singing the song for the film Shri Purandara Dasaru (1967)
Shri K S Ashwath on the screen
http://www.youtube.com/watch?v=z8C3UiYOIEg
Dr. Nagavalli Nagaraj and her disciples rendering the song:
http://www.youtube.com/watch?v=eXvJxtMrjjA

Sudarshan C R
12th September 2011, 03:12 PM
Here is another song by Shri Purandaradasaru, which narrates that so many varities of worships/praising the God will not yield any results until the Almighty God himself show mercy on us.

Lyric goes here:

rAga: muKAri/hiMdOLa
tALa: JaMpe/Adi
racane: shrI puraMdara dAsaru

Enu mADidarEnu bhava hiMgadu
dAnavAMtaka ninna dayavAgadanaka /pa/

aruNOdayadoLeddu rAshi snAnagaLa mADi
beraLeNiside adara nijavanariyade
caraNa sAShTAMgavanu mADi nA daNidenO
hari ninna karuNa kaTAkShavAgadanaka /1/

shRuti shAsrta purANagaLa n/ODi beMDAde
atishIlagaLanellA mADi daNide
gatiya paDedeneMdu kAya daMDisidenO
ratipatipita ninna dayavAgadanaka /2/

dhyAnavanu mADidenu maunavanu tALidenu
nAnu puruShArthake manavikki
anAtha baMdhu shrI puraMdara viThalana
dhyAnisuvaroDagUDi nelegANadanaka /3/

Meaning of the song:

whatever we do (Enu mADidarEnu),
the hardships (bhava) will not reduce (hiMgadu)
until your (ninna) mercy (daya-vAgadanaka) on us
Oh God (dAnavAMtaka-killer of demons)

got up (eddu) in the early morning (aruNodaya)
for taking (mADi) bath (snAnava) in inumerable river-water (rAshi)
without knowing (ariyade) the truth (nijava)
counted (eNiside) my fingers (beraLu)
tired (daNide) of making (mADi) salutations (caraNa sAShTAMgavanu)
until I get (Agdanaka) your (ninna) mercy (karuNa kaTAkSha)
Oh Hari

exhausted (beMDAde) of seeing/reading (n/ODi)
holy traditional tales (shRuti shAstra purANagaLa)
strained (daNide) of doing (mADi) good things (atishIlagaLanella)
punished (daMDiside) my body (kAya) thinking
that I got (paDedeneMdu) emancipation (gatiya)
until I get your (ninna) mercy (dayavAgadanaka)
ratipatipita (ratipati-manmatha, pita-father)

I performed (mAdidenu) meditation (dhyAnava)
remained (tALidenu) silent (maunava)
targetting (manavikki) of salvation (puruShArthakke)
until I get liberation (nelegANadanaka) along with
people who worship (dhyAnisuvaroDagUDi) the
protector of destitutes (anAtha baMdhu)
shri purandara vittala

Audio/Video courtesy: www.youtube.com:www.muzigle.com
View the song here:
Shri BMK singing the song in the film "Subbasastry".
Shri Kalyankumar on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=A01O0yH2iGQ
Audio by Shri BMK
http://www.muzigle.com/track/yenu-maadidarenu
Video:
Mother duo-Dr. Nagavalli Nagaraj and Ranjani Nagaraj
http://www.youtube.com/watch?v=_uMtfN04SU4&feature=player_embedded#at=40

kamal3
12th October 2011, 11:20 AM
hi friends ,
i need lyrics for the song "HODI NAGAARI MELE KAYYA" please help me

Sudarshan C R
12th October 2011, 10:20 PM
Hello Kamal
Here is the lyric requested by you:

rAga: nAdanAmakriya
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

hoDi nagAri mEle kaiyya GaDaGaDa
hoDi nagAri mEle kaiyya /pa/

mRuDavaMdyana pAda biDade bhajipara
biDisi poreva jagadoDeyana paraneMdu /anupa/

vEdagamya sakalArti nivAraka
mOdavIva madhusudana paraneMdu /1/

niShTheyiMda manamuTTi bhajipa jana
riShTava koDuva shrIkRuShNana paraneMdu /2/

vaMdipa janaraGavRuMda kaLedu muda
diMda poreva mukuMdane paraneMdu /3/

vAsudEva tanna dAsajanara hRudaya
vAsanAgi iha shrIshane paraneMdu /4/

iMdirEsha paraneMdu bhajisuvara
baMdu kAyva gOviMdane paraneMdu /5/

gAnalOla tanna dhyAnisuvaranella
mAnadiMda kAyva shrInidhi paraneMdu /6/

I pRuthviyoLu vyApakanAgiha
shrIpati puraMdaraviThThalane paraneMdu /7/

Audio/video courtesy: www.youtube.com
Listen to the song here:
Shri BMK singing the song:
http://www.youtube.com/watch?v=CdUhqqosNm4

kamal3
13th October 2011, 09:10 PM
Sudarshan sir,
thank you very very much:)

Sudarshan C R
29th October 2011, 08:41 PM
Here is a song by Shri Purandaradasaru which narrates that 'Man proposes God disposes'.
In Kannada there is a saying 'tAnoMdu bagedare daivavoMdu bageyitu'. Whatever may be the man's wish,
but without the God's wish nothing will be successful.

rAga: pUrvikalyANi
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

harichitta satya namma hari chitta satya
nara chittake baMdudu lavalEsha naDeyadu |hari|

maDadi/sudati makkaLa bhAgya bayasOdu narachitta
maduvyAgadiruvudu harichittavu |hari|

kudure aMdaNa aane bayasOdu narachitta
pAdachAriyAgodu harichittavayya |hari|

vidhavidha yAtreya bayasOdu naracitta
odagi baruva rOga haricittavayya /hari/

sadA annadAnava bayasOdu naracitta
udarakke aLuvudu haricittavayya /hari/

dharaNiyanu ALabEkeMbudu naracitta
parara sEvisuvudu haricittavayya /hari/

puraMdara viThThalana bayasOdu narachitta
duritava kaLevudu harichittavayya |hari|

Meaning of the song:

God's wish (haricitta) is only the truth (satya)
Nothing (naDeyadu) will be materialised (lavalEsha-even a bit)
by man's (nara) wish (cittake)

Man wishes (naracitta) to have (bayasOdu) good wife (sudati/wife) and children (makkaLa bhAgya)
but failure (Agadiruvudu) to get marry (maduve) is the wish of God (haricittavayya)

Man wishes (naracitta) to have (bayasOdu) horse (kudure), chariot (aMdaNa), elephants (Ane)
but God's wish (haricittavayya) is he should become pedestrian (pAdacAriyAgOdu)

Man wishes (naracitta) to travel (yAtreya) so many places (vidha vidha)
but by God's wish (haricitta) he will fell sick (odagi baruva rOga)

Man wants (bayasOdu naracitta) to donate (dAnava) always (sadA) food/rice (anna) to others
but he will cry (aLuvudu) for food (udarakke) by God's wish (haricittavayya)

Man wants (naracitta) to rule (ALabEkeMbudu) the city/world (dharaNiyanu)
but he will become servant (sEvisuvudu) to serve others (parara) by God's wish (haricittavayya)

Man wishes (bayasOdu naracitta) to have Purandara vittala
but to come out (kaLeyOdu) of agonies (duritava) is the God's wish (haricittavayya)


Listen to the song here:
by Bomaby sisters:
http://www.musicindiaonline.com/artist/topsongs/99-Kannada_Devotional/3768-Bombay_Sisters/#/artist/topsongs/99-Kannada_Devotional/3768-Bombay_Sisters/
by Shri Vidyabhushana:
http://harivayugurugalaprerane.ibibo.com/Blogs/archive/573914/2010/09/11/388996~Shri-Vidyabhushanaru-1-Audio-

Sudarshan C R
14th November 2011, 06:07 PM
Today is ‘Kanakadasa jayanthi’. Here is an interesting song ‘aMgaLadoLu rAmanADida’ said to be written by Shri KanakadAsaru.

Lyric goes here:

rAga: abhEri.
tALa: Adi
racane: shrI kanakadAsaru.

aMgaLadoLu rAmanADida caMdra bEkeMdu tA haTa mADidA /pa/

tAyiya karedu kai mADi tOrida mugila kaDegomme diTTisi nODida
ciNNikOlu caMDu buguri ellava bEDa bEDA eMdu tA bisADida /1/

kaMda bA eMdu tAyi karedaLu mammu uNNeMdu baNNisuttiddaLu
tAyi kausalya kaLavaLagoMDaLu kaMda aMjidanu ennuttiddaLu /2/

aLuva dhvani kELi rAjanu maMtri sahitAgi dhAvisi baMdanu
niluva kannaDi taMdirisida shrI rAmana etti muddADida /3/

kannaDiyoLu biMba nODida caMdra sikkidaneMdu kuNidADidA
I saMbhrama nODi AdikEshava raghu vaMshavannE koMDADidA /4/

Meaning of the song:

child Rama (rAMa) was playing (ADida) in the courtyard (aMgaLadoLu) and
insisted (haTa mADida) for want to have (bEkeMdu) the moon (caMdra) to play with him

Called (karedu) his mother (tAyiya), pointing (tOrida) his finger (kai mADi) toward the
sky (mugila kaDe) gazing (diTTisi nODida) to the moon
Rejected/thrown (bisADida) away all the playing articles like
tip-cat (ciNNi kOlu), ball (caMDu), and top (buguri) saying (eMdu) 'no no (bEDa bEDa)'

Mother (tAyi) called (karedaLu) him (kaMda bA eMdu) and
offered (baNNisuttiddaLu) all the food stuff (mammu uNNeMdu) to eat
Mohter (tAyi) Kausalya got upset (kaLavaLagoMDaLu) thinking (ennuttiddaLu) that
the child (kaMda) is frightened (aMjidaneMdu)

King (rAja) came (baMdanu) running (dhAvisi) with (sahita)
his minister (maMtri) hearing (kELi) the cry (aLuva dhvani) of the child
Consoling (etti muddADida) the child Rama (shrI rAmana),
King asked to bring (taMdirisida) one big (niluva) mirror (kannaDi)

Child Rama jumped (kuNidADida) with joy (caMdra sikkidaneMdu)
seeing (nODi) the moon (reflexion-biMba) in the mirror (kannaDiyoLu)
seeing (nODi) the excitement (I saMbhrama) Adikeshava
praised (koMDADida) the dynasty (vaMshavane) of Raghu

View the song here:
by Mahalakshmi Shenoy:
http://www.youtube.com/watch?v=U_jEOeXmUZk
Master Shashank on keyboard:
http://www.youtube.com/watch?v=-b-kxI15Pwc

RR
14th November 2011, 07:57 PM
More such songs bEku.. Thanks for the translation, Sudharshan!

Praveen Kagelkar
19th November 2011, 07:53 PM
Namaskara Sudarshan ji

Can you please post lyrics in English for Namo Paarvathi pathi by Sri Vyasa theertharu.

Thanks in advance
Praveen

Sudarshan C R
20th November 2011, 06:31 AM
Hello Praveen, here is the lyric requested by you.

namO pArvati pati natajanapara namO virUpAkSha /pa/
ramAramaNa nallamala bhakuti koDu namO vishAlAkSha /anupa/

nIlakaMTha trishUla Damaru hastAlaMkRuta rakSha
pAlanEtra kapAla ruMDamaNi mAlAdhRuta vakSha
shIlaramya viShAla suguNa sallIla surAdhyakSha
shrIlakumIshana Olaisuva bhaktAvaLigaLa pakSha /1/

vAsavanuta haridAsa Isha kailAsavAsa dEva
dAsharathiya aupAsaka sujanara pOShipa prabhAva
bhAsisutihudashESha jIvarige IshaneMba bhAva
shrIshanalli kIlisu manava girijEsha mahAdEva /2/

mRutyuMjaya ninnuttama padayuga bhRutyano sarvatra
hattira karedu apatyanaMdadi poreyuttiro trinEtra
tettiganaMte kAyuttiha bANana satyadi sucaritra
kartRu uDupi sarvOttama kRuShNana pautRu kRupApAtra /3/

Audio courtesy: www/raaga.com
Listen to the song here:
audio by Jayalakshmi Srinivasan
http://www.raaga.com/player4/?id=171348&mode=100&rand=0.4865435268438831

Praveen Kagelkar
22nd November 2011, 07:19 PM
Thank You so much Sudarshan Ji.

Sudarshan C R
19th December 2011, 07:24 PM
Here is another song by Shri PurandaradAsaru, which narrates that having born
as human being, we have to lead our life in a right manner.

Lyric goes here:

rAga: shaMkarAbharaNa
tALa: aTTa
racane: shrIpuraMdaradAsaru

hariya neneyada narajanmavEke
hariya koMDADada nAligeyEke //

satya shoucavillada AcAravEke
nitya nEmavillada japatapavEke
bhaktili mADada haripUjeyEke
uttamarillada sabheyali tAnEke /1/

vEdavanOdada vipratAnEke
kAdalariyada kShatriyanEke
krOdhava biDada saMnyAsi tAnEke
Adaravillada amRutAnnavEke /2/

sAladi hUDida saMsAravEke
bAlakaru illada bhAgyaviddEke
vELege odagada neMTariddEke anu
kUlavillada satisaMgatAnEke /3/

mAtApitara poreyada makkaLEke
mAtu kELada sosegoDave tAnEke
nItinErillada kUTa tAnEke a
nAthanAda mEle kOpavadEke /4/

aLisi aLidu pOpa makkaLEke
tiLidu buddiya pELada guruvEke
naLinanAbha namma puraMdara viThThalana
celuvamUrtiya nODada kaMgaLEke /5/

Meaning of the song:

why (Eke) should one have this human (nara) life (janma)
that don't remember (neneyada) Hari
why (Eke) should one have toungue/mouth (nAlige)
that do not praise (koMDADada) Hari

'Why should have' (Eke) is common to all stranzas:

doing rituals (AcAra) without truth (satya)/purity (shouca)
chanting (japa)/worshiping (tapa) without proper manner (nitya nEma)
worshiping (HaripUje) Hari without devotion (bhaktili)
assembly (sabheyali) without noble men (uttamarillada)

a brahmin (vipra) who never read (Odada) veda/Agama (vEdava)
warrior (kShatriya) who doesnot know to fight (kAdalariyada) in the battle
saint (saMnyAsi) who doesnot leave (biDada) his anger (krOdhava)
offering good food (amRutAnna) without affection (Adaravillada)

family-life (saMsAra) started/continued (hUDida) with loans (sAladi)
wealth (bhAgya) without (illada) children (bAlakaru)
having relations (neMTaru) who doesnot help (odagada) in hardship (vELege)
wife (satisaMga) who is not (villada) helpful/facilitate (anukUla)

children/sons (makkaLu) who does not protect (poreyada) parents (mAtApitara)
daughter-in-law (sosegoDave) who does not listen (kElada) to elders saying (mAtu)
gathering (kUTa) without any proper reasons (nItinErillada)
having anger (kOpa) after becoming (nAdamEle) destitute (anAtha)

children (makkaLu) who have died (aLidupOpa) after harassing (aLisi)
teacher (guru) who is not guiding (pELada) right direction (tiLidu buddiya)
having eyes (kaMgaLEke) which have not seen (nODada) the elegence (celuvamUrtiya) of
our (namma) Nalinanaabha shri purandaravittala

Audio courtesy: www.raaga.com:www,muzigle.com:www.musicindiaonline .com
Audio by Dr. Rajkumar:
http://www.raaga.com/play/?id=172346
Audio by N Rama:
http://www.muzigle.com/track/34634
Audio by Sneha Hampiholi
Select 16th song from the album ‘Dasanjali’
http://www.musicindiaonline.com/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/23402-Hindu/5?q=#/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/23402-Hindu/5!q=

Sudarshan C R
16th January 2012, 10:37 AM
Here is a song by Shri Purandaradasaru which narrates the characters of child Krishna.
Beautiful composition in Hindola.

Lyric goes here:

rAga: hiMdOLa
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

yAre raMgana yAre kRuShNana
yAre raMgana kareyabaMdavaru /pa/

gOpAlakRuShNana pApavinAshana
I pariyiMdali kareyabaMdavaru /1/

vENu vinOdana prANa priyana
jANeyararasana kareyabaMdavaru /2/

karirAjavaradana paramapuruShana
puraMdaraviThThalana kareyabaMdavaru /3/

Meaning of the song:

who came here calling (kareya baMdavaru)
Ranga/Krishna (yArE raMgana yArE kRuShNana)

Gopalakrishnana, who can remove all the sins (pApavinAshana)
who came in search (kareya baMdavaru) of
Him like this (I pariyiMdali)

Fond of flute (vENu vinOdana) loved by all (prANa priyana)
king (arasana) of clever women (jANeyara)
who came here calling Him (kareya baMdavaru)

who protects elephant (gajendra-karirAja varadana)
supreme person (parama purushana)
who came in seach (kareya baMdavaru)
of Purandara Vittala (puraMdara viThThalana)


Video/Audio courtesy: www.youtube.com, www.raaga.com, www.musicmazaa.com
Listen to the song here:
Audio by Radha Jayalakshmi
http://www.youtube.com/watch?v=Pk5MSwj8SKk&feature=related
By Smt. Sundaravalli-Video
http://www.youtube.com/watch?v=1cL3sG8ap6o&feature=related
Instrumental-On Veena-by Suma Sudhindra
http://www.raaga.com/player4/?id=182097&mode=100&rand=0.446143642121901
Instrumental-Violin-by Kunnakudi Vaidyanathan
select 3rd song from the list:
http://musicmazaa.com/carnatic/instrumentalsongs/album/Arpana.html#playThis
Video: on Keyboard
http://www.youtube.com/watch?v=AlbgSSgvrGc&feature=related

Sundar Krishnan
18th January 2012, 11:26 AM
18/1/12

Mr Sudarshan C R,

I had a “set” : of queries on “Dasara Padagalu”.
Since they are large in number, I sent you a Private Msg via this “mayyam.com” Site.

Request you to pl see this email, and ack.

Thanks in Advance (TIA).

...

Sudarshan C R
18th January 2012, 08:21 PM
Hello Sundar Krishnan

I got ur msg. I need some time to reply. I will revert to u after some time.

Sundar Krishnan
7th February 2012, 02:55 PM
Mr Sudarshan C R, 7th Feb, 2012

I have sent you today an email via "mayyam" email box (Inadvertantly, it has been sent twice !).

The Msg starts with this sentence :
[
To make it easier for you, I have finally uploaded all the 107 Songs themselves ! – of the 11 Folders, in 5 Zip files as follows : (so, there is no need to guess the song ; it can be listened to) :
]

... pl refer email for rest.

Hoping to hear soon from you.

Thanks in Advance (TIA)

...

Sudarshan C R
25th February 2012, 01:30 PM
Here is another composition by Shri PuraMdaradAsaru describing the various forms of Shri Krishna.
Mother Yashoda is asking neighbourhood ladies in search of Krishna.

Lyrics goes here:

rAga: saurAShTra
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

ammA nimma manegaLalli
namma raMgana kaMDirEnamma /pa/

brahma mUruti namma kRuShNanu
nimma kEriyoLu illave /anupa/

kAshi pItAMbara kaiyalli koLalu
poosida shrIgaMdha maiyoLagamma
lEsAgi tulasiya mAleya dharisida
vAsudEvanu baMda kANirEne /1/

karadalli kaMkaNa beraLalli uMgura
koraLalli hAkida huliyuguramma
araLele kanaka kuMDala kAlalaMduge
uraga shayana baMda kaMDirEne /2/

kuMkuma kastUri hari nAma tiddi
shaMKa chakragaLa dharisihanamma
biMkadiMda koLalUdutta pADutta
paMkajAkShanu baMda kANirEne /3/

mAvana maDuhida shakaTana keDahida
gOvardhana giri ettidanamma
Ava tAyige IrELu jaga tOrida
kAmanayya baMda kANirEne /4/

kAlali kirugejje nIlada bAvuli
neelavarNanu nATyavADutali
mElAgi bAyalli jagavannu tOrida
mUlOkadoDeyana kANirEne /5/

hadinAru sAvira gOpiyara kUDi
chaduraMga pagaDeyanADuvanamma
madana mOhana rUpa edeyalli kaustubha
madhusUdhana baMda kANirEne /6/

tettIsa kOTi dEvargaLa oDagUDi
hattavatArava ettidanamma
satyabhAmA priya (bhaktavatsala namma) puraMdara viThThala
nityOtsava baMda kANirEne /7/

Meaning of the song:

Ladies (ammA), have you seen (kaMDirEne) our (namma) Ranga (raMgana)
in your (nimma) houses (manegaLalli)?

our (namma) Krishna (kRuShNanu) who is none other than Brahma (brahma mUruti)
Is He not (illave) found in your (nimma) streets/lanes (kEriyoLu)

Having flute (koLalu) in hands (kaiyali) with silk-dress (pItAMbara) of Kashi (kAshi)
with fragrance (pUsida) of sandal (shrIgaMdha) paste on his body (maiyoLagamma)
beautifully (lEsAgi) wearing (dharisida) the garland (mAleya) of tulasi (tulasiya)
have you not seen (kANirEne) that Vasudeva (vAsudEva) coming to your house (baMda)

Bangles (kaMkaNa) in his hands (karadalli) and ring (uMgura) in the finger (beraLalli)
wearing (hAkida) tiger-nail (huliyuguru) on his neck (koraLalli)
golden (kanaka) ornaments in his forehead (AraLele) and ears (kuMDala) with anklets (aMduge)
in legs (kAlalli)
have you not seen (kaMDirEne) the one who sleeps (shayana) on a snake (uraga)

Having/wearing (dharisida) kanch (shaMKa) and wheel (cakragaLa) with
mark (nAma) of kumkum/kasturi on his fore head
playing his flute (koLalanUdutta) and singing (pADutta) with insolence (biMkadiMda)
have you not seen (kANirEne) our pankajAksha (lotus eyes)

One who lifted (ettida) the Govardhan hill (gOvardhana giriyanu) and
killed (maDuhida/keDahida) his uncle (kaMsa-mAvana) and demon Shakata (shakaTana)
who showed (tOrida) fourteen (IrELu) worlds (jaga) to his mother (tAyige)
have you not seen (kANirEne) the father of Manmatha (kAmanayya)

small (kiru) bells (gejje) on his legs (kAlali) blue coloured (nIlada) ear-rings (bAvuli)
dancing (nATyavADutali) with blue coloured (nIlavarNanu) body
showed (tOrida) the whole world (jagavannu) in his mouth (bAyalli)
have you not seen (kANirEne) the King (oDeyana) of three (mUru) worlds (lOkagaLa)

One who can play (ADuvanamma) chess game (caduraMga pagaDeya) with (kUDi)
16000 (hadinAru sAvira) gopikas (gOpiyara)
Having handsome (madana mOhana) body figure (rUpa) with a Kastubh on his chest (edeyalli)
(see here for the meaning of Kaustubha-http://dictionary.sensagent.com/kaustubha/en-en/)
have you seen (kANirEne) the coming (baMda) of Madhusudhana?

Having taken (ettidanamma) 10 avataras (hattavatArava) along with 33 crore (tettIsa kOTi)
gods (dEvargaLa kUDi)
PuraMdaravithala who is favourite of Sathyabhama (Sathyabhama priya)
have you seen (kANirEne) coming (baMda) NityOtsava (the person who gets daily procession)

Listen to the song here:
Audio by Shri BMK: Select 2nd song from the list.
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Classical/home/BalaMuralikrishna-1.php
By Shri Vidyabhushana:
http://music.raag.fm/Carnatic_Movies/songs-18720-Rama_Rama_Enniro-Sri_Vidyabhushana
By Roopa and Deepa:
http://www.youtube.com/watch?v=a3hjkK60sZU
by Sneha Hampiholi
http://www.pravinmani.com/track/amma-nimma-manegalalli-6
by Shri Pt. Updendra Bhat
http://lafango.com/Savyasachi/media/1741612-amma-nimma-manegalalli#!/media/1741612-amma-nimma-manegalalli

Sudarshan C R
23rd March 2012, 07:14 AM
snEhitarellArigu ugAdi habbada shubhAShayagaLu.
Wishing best wishes of Ugadi festival to all friends.

Here is a song by Shri Purandaradasaru narrating that seeking alms while praising the Lord is not a bad profession.

Lyric follows:

rAga: bhairavi
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

madhukara vRutti ennadu adu balu cennadu /pa/
padumanAbhana pAdapaduma madhupaveMba /anupa/

kAlige gejje kaTTi nIlavarNana guNa
AlApisutta balu Olaga mADuvaMtha /1/

raMganAthana guNa hiMgade pADutta
shRuMgAra nODutta kaMgaLAnaMdaveMba /2/

iMdirApati puraMdaraviThalanalli
ceMdada bhaktiyiMdAnaMdava paDuvaMtha /3/

Meaning of the song:

Seeking alms (madhukara) is my (ennadu) profession (vRutti) and
it (adu) is very (balu) good (cennadu)
Lotus feet (pAda paduma) of padumanabha (padumanAbhana) is like honey (madhupaveMba)

Wearing (kaTTi) tiny bells (gejje) to the anklets (kAlige) and making (mADuvaMtha) good (balu) assembly (Olaga)
of praising (AlApisutta) the characters (guNa) of blue coloured (nIlavarNana) person

Singing (pADutta) the characters (guNa) of Ranganatha (raMganAthana) without dry-up (hiMgade)
seeing (nODutta) the beautification (shRuMgAra) and getting delighted (kaMgaLAnaMdaveMba)

Experiencing (paDuvaMtha) satisfaction (AnaMda) with pure (ceMdada)
devotion (bhaktiyiMda) to Purandara vittala (iMdirApati puraMdaraviThThalanalli)

View the song here:
(from the film = navakOTi nArAyaNa)
Singers: BMK/PBS chorus ((Dr. Rajkumar and others on the screen)
http://www.youtube.com/watch?v=oatpHs7rCWA
by Shri Vidyabhushana
http://www.muzigle.com/track/madhukara-vrutthi
By Sri Vidyabhushana (Hindi version)
http://www.muzigle.com/track/madhukar-vrithi
On saxophone by Kadri Rameshnath
http://ww.smashits.com/pavamaana-dasanaagu/madhukara-vruthi-yennadu/song-203660.html

Sudarshan C R
30th April 2012, 05:57 AM
Here is a song composed by Shri Purandaradasaru, which narrates the ambition of a devotee to
see ‘Madhava’ always in his eyes.

rAga: KamAc
tALa: rUpaka
racane: shrI puraMdaradAsaru

mUrutiyanu nilliso mAdhava ninna /pa/

eLetuLasi vanamAleya koraLoLu
poLeva pItAMbaradiMdaloppuva ninna /1/

muttina sara navaratnaduMguraviTTu
matte shrIlakShmiyu uradoLoppuva ninna /2/

bhaktara kalpataru bhAgyada suradhEnu
muktidAyaka puraMdaraviThala ninna /3/

Meaning of the song:

Madhava show me your (ninna) face/Idol (mUrutiyanu) and stand (nilliso) infront of me

wearing the garland (vanamAleya) of tender (eLe) tulasi (talasi) leaves on the neck (koraLoLu) and
shining (poLeva) yellow dress (pItAMbaradiMdaloppuva)

necklace (sara) of pearls (muttina) and ring (uMguraviTTu) of new diamonds (navaratnada) and
who has made His resting place in the chest (uradoLuppuva) of Shreelakshmi (ShrIlakShmiya)

Purandaravittala who can give us eternal salvation (muktidAyaka) and
devotee's (bhaktara) fortune (kalpataru) and celestial Cow (bhAgyada suradhEnu)
who fulfill our all wishes

Listen to the song here:

Audio courtesy: www.kannadaaudio.com/www.raaga.com/www.in.com
Audio by Shri Vidyabhushana: 7th song from the list.
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/BhakthiSowrabha.php
Audio by Radha Jayalakshmi: 7th song from the list
http://www.in.com/music/artist/radha-jayalakshmi-85705-1.html
Audio by M S Sheela/ Shyamala G Bhave
http://www.raaga.com/channels/kannada/searchresults.asp?search=Mooruthiyanu&Lang=K&search_fld=TRACK
Audio by Pt. Bhimsen Joshi:
http://www.raaga.com/player4/?id=44455&mode=100&rand=0.3787187051354133

Sudarshan C R
19th May 2012, 06:04 AM
Here is a compostion by Shri Vijayadasaru

racane: shrI vijayadAsaru
rAga: purvi kalyANi
tALa: Adi

ele mana murAriyanu koMDADu /pa/
sAdhanakidu upAya nODu /anupa/

kAlana dUtara kAlige biddare
nALege biDuvare nODu /1/

maMdiya mAtige eMdeMdu marugade
muMdina gati nI nODu /2/

rAjIva muKiyara sOjiga meccade
vijaya viThThalana pADu /3/

Meaning of the song:

hey (ele) mind (mana) praise (koMDADu) Murari (murAriyanu)
this is the easiest plan (upAya nODu) to have victory (sAdhanakidu)

Even if you plead/requrst (kAlige biddare) to ambassadors (dUtaru) of Yama (kAlana)
will they leave (biDuvare nODu) you for tomorrow (nALege)

don't ever regret (marugade) about people's (maMdiya) saying (mAtige)
Think (nODu) of yourself for your (nI) future (muMdina gati)

don't ever be deceived (sOjiga meccade) of beautiful women (rAjIva muKiyara)
do always praise (pADu) Vijaya viThThala


Audio/Video courtesy:www:youtube.com/www. musicindiaonline.com
Listen to the song here: by Pt. Bhimsen Joshi:
http://www.youtube.com/watch?v=Q4z3H_XBum0&feature=related
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=CPeUZdE--jc
On saxophone by Kadri Gopalnath
http://musicindiaonline.co/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/24429-Vijaya_Dasaru/#/search/clips/global!q=ele+mana+murari

Praveen Kagelkar
24th May 2012, 07:03 AM
Hi Sudarshan Ji

Can you please provide lyrics for barayya venkataramana composed by Sri Purandaradasa.

Thanks in advance

Praveen

Sudarshan C R
24th May 2012, 08:21 PM
Here is the lyric of 'bArayya veMkaTaramaNa'.

racane: shrI puraMdaradAsaru
rAga: sAvEri
tALa: mishra CApu

bArayya veMkaTaramaNa bhaktara nidhiye /pa/
tOrO ninnaya daye tOyajAMbakane /anupa/

vEdagOcara bArO Adikacchapa bArO
mOda sUkara bArO sadaya narasiMha bArO /1/

vAmana bhArgava bArO rAmakRuShNane bArO
prEmada buddhane bArO svAmi kalkiye bArO /2/

araviMda nAbha bArO surara prabhuve bArO
puruhUtavaMdya bArO puraMdara viThThala bArO /3/

Listen to the song here:
Audio by Bombay sisters:
http://musicindiaonline.co/list_albums/i/10-classical_carnatic_vocal/496-Saveri/#/list_albums/i/10-classical_carnatic_vocal/496-Saveri/

Praveen Kagelkar
29th May 2012, 04:58 AM
Again Heartfelt thanks Sudharshan ji.

Sudarshan C R
18th June 2012, 01:34 PM
Thank you Praveen.

Here is a compositon by Shri Purandaradasaru narrating that being born as human, do some good work.
Do not waste your precious human life by doing wrong things.

racane: shrI puraMdaradAsaru
rAga: paMtuvarALi
tALa: aTTa

mAnava janma doDDadu ida
hAni mADalu bEDi huchchappagaLirA /mAnava/

kaNNu kai kAlkivi nAlage iralikke
maNNu mukki maruLAguvare
honnu heNNigAgi harinAmAmRutavanu
uNNade upavAsaviruvarEnO /1/

kAlana dUtaru baMdu karapiDideLevAga
tALu tALeMdare kELuvare
vELe hOgada munna dharmava gaLisiro
suLLina saMsAra suLige silukabEDi /2/

Enu kAraNa nIvu yadupatiya maretiri
dhana dhAnya sati sutaradu nityavE
innAdaru nIvu Eka bhAvadiMda
cenna shrI puraMdaraviThThalarAyana bhajisi /3/

Meaning of the song:

You are blessed with human being (mAnava janma) which is great (doDDadu)
don't destroy/waste (hAnimADalu bEDi)) this with your insane behaviour you all stupids (huchchappagaLira)

when you have (iralikke) eyes (kaNNu), hands (kai), legs (kAlu),
ears (kivi), toungue (nAlige) don't die for little things (maNNu mukki maruLAguvare)
just because of money/woman (honnu/heNNigAgi), why do you feel hungry (upavAsaviruvare) without taking the food
of chanting Hari (harinAmAmRutavanu uNNade)

Even if you request (tALu tALeMdare) several times, they will not leave you (kELuvare),
when the servants (kAlanavaru baMdu) of Yama arrive at the time of
your death (karapiDideLevAga)
Before the precious time (vELe) elapsed (hOgada munna), try to gain (gaLisiro) some virtue (dharmava)
Do not stick (silukabEDi) to the whirl (suLige) of perishing (suLLina) desires of life (saMsArada)

why did you forget (maretiri) Krishna (yadupatiya) what is the reason? (Enu kAraNa)
Money (dhana), food/grains (dhAnya), wife (sati), children (sutaru) are not immortal (nityavE)
Atleast here afterwards (innAdarU), with constant mind (Eka bhAvadi) worship (bhajisi) shri puraMdaraviThThala

Audio courtesy: www.raaga.com
Listen to the song here:
Audio by : R K Srikantan, Shimoga Subbanna, Vidyabhushana, BMK
http://www.raaga.com/channels/kannada/searchresults.asp?q=TRACK:manava janma doddadu

Sudarshan C R
15th July 2012, 04:36 PM
ICM - baaro krishnayya - Shri Kanakadasaru

Here is composition by Shri Kanakadasaru requesting 'Krishna' to come to the devotee’s houses.

Lyric follows:

rAga: mAMD/mishra pIlu/ jOn puri
tAla: Adi
racane: shrI kanakadAsaru

bArO kRuShNayya ninna bhaktara manegIga raMgayya /pa/
bArO ninna muKa tOrO ninna sari yArO jagadhara shIlane /anupa/

aMduge pADagavu kAlaMduge kiru gejje dhiMdhimi
dhimi dhimi dhimikenuta poMgoLalanUdUta bArayya /1/

kaMkaNa karadalli ponnuMgura hoLeyuta kiMkiNi kiNi kiNi
kiNirenuta poMgoLalanUdUta bArayya bArO kRuShNayya /2/

vAsa uDupili neleyAdi kEshavanE dAsa ninna pada dAsa
ninna pada dAsa ninna pada dAsa (kanakanu bArayya) /3/

Meaning of the song:

Ranga/Krishna (raMgayya/kRuShNayya) you have to come (bArO) to your (ninna)
devotee's (manegIga) houses (bhaktara)
come (bArO) and show (tOrO) us your (ninna) face (muKa)
who will match (ninna sari yArO) you, gentleman (shIlane) who is taking care of this universe (jagadhara)
(bArO - Authoritatively calling him to come)

come (bArayya) playing (Uduta) your flute (poMgoLalu),
with ornaments (aMduge pADagavu) having small (kiru) bells (gejje) on your legs (kAlaMduge)
making dancing sound like dhimdhimi dhimi dhimi

come (bArayya) playing (Uduta) your flute (poMgoLalu), with bangles in hands and shining golden ring
making the sound of kiMkiNi kiNi kiNi

your (ninna) servent (pada dAsa)/Kanaka is calling (bArayya) Adikeshava (neleyAdikEshava)
who stays (vAsa) at Udupi (uDupili)

Audio courtesy: www:youtube.com/ www:hummaa.com/ www.musicindiaonline.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.youtube.com/watch?v=3XVomZ37K2M
By M L Vasanthakumari
http://www.hummaa.com/music/song/baro-krishnayya/127244#
On violin by Lalgudi G Jayaraman
http://www.hummaa.com/music/song/baro-krishnayya/127041#
By Mandolin U Srinivas
http://mio.to/album/99-Kannada_Devotional/236298-Dasara_Padagalu_-_MS_Subbulakshmi/#/search/clips/global!q=baaro+krishnayya

Lakshman
21st July 2012, 05:56 PM
Sudarshan: Would you have the lyrics for two songs: gAnalOla nAda shrInivAsana and yAkE bandE jIva yAkE bandE? Thanks.

Sudarshan C R
22nd July 2012, 06:38 AM
Here are the lyrics - gAnalOlnAda shrInivasana sarvEshanA - ShrI HanumEsha viThaladAsaru and yAke baMdi jIva yAke baMdi - ShrI VijayadAsaru

gAnalOlanAda shrInivasana - Shri Hanumesha vittala
rAga:
tALa:
racane: shrI hanumEsha viThala

gAnalOlanAda shrInivAsana sarvEshanA
gAnadiM bhajane mADO jAnakI ramaNanA /pa/

malagi pADe muraLIdharanu olidu kuLitu kELvano
kuLitu pADe niluva niMdare nalivanO tA olivanO /1/

bAlana gOpAlana sushIlana kRupAlana
nIlamEGa lakumilOlana vishAlana /2/

nityana nirliptana paramAtma sakalavyAptana
bhaktaralli niruta prItiyuktana svashaktana /3/

AnaMdana dayavRuMdana mukuMdana
caMdrakulake iMdrana upEMdrana gOviMdanA /4/

dhIrana gaMbhIrana yaduvIrana dadhicOrana
mArajanaka varada shrIhanumEsha viThalarAyana /5/



yAke baMdi jIva yAke baMdi - Shri Vijayadasaru

rAga: siMdhubhairavi
tALa: cApu
racane: shrI vijayadAsaru

yAke baMdi jIva yAke baMdi
lOkada anubhava bEkAyite ninage /pa/

mEru parvatadalli vAraNavaMtanAgi
mAramaNana pAdadArAdhaneya biTTu /1/

uNNu uNNu uNNu uNNu matte uNNu
heNNu honnu maNNu ninnadeMteMba /3/

AdaddellAyitu hOda mAtugaLyAke
shrI vijayaviThalana Adaradi smarisutiru /3/


Audio courtesy: www.musicindiaonline.com
Listen to the song here:
Audio by Roopa-Deepa:
http://mio.to/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/23402-Hindu/3?q=#/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/23402-Hindu/3!q=

Lakshman
24th July 2012, 01:52 AM
Thanks so much Sudarshan. I am very grateful.

Lakshman
31st July 2012, 12:39 AM
If anyone knows the lyrics for this song please post. Thanks.

O mAtE shri lalithe shAradeyE, shrngagiri iLidu bA tAyE siridEvi, sirigannadAmbE nI harasamma tAyE

Sudarshan C R
2nd August 2012, 10:24 PM
Hello Lakshman

This song seems to be new generation song i.e., not from Dasa sahitya, Dasara padagalu, Vacana, dEvara nAma, keerthana, suLadi or any thing like that. Any Audio clip available?

Lakshman
3rd August 2012, 01:49 AM
Sudarshan: I understand it is a newer devotional song by either S.Janaki or Vani Jayaram. I was not able to get ant information on this songs from the net. I don;t think an an audio clip is available.

thriinone
8th August 2012, 11:39 AM
புரந்தரதாஸ்ர் க்ருதிகளின் தமிழ்படுத்தபட்ட பதிப்புகள் பதிவுகள் கிடைக்குமா?

Lakshman
9th August 2012, 01:47 AM
thriinone:
Please post your query in English so that we can understand what you are asking. Thanks.

Sudarshan C R
22nd August 2012, 08:53 PM
Here is a composition by Shri Puranadaradasaru describing the elegance of Krishna who is playing in Brindavan gardens. This song is used in the film Malathi Madhava 1971 with a beautiful bharatanayam dance sequence. Melody by Shri T G Lingappa and sung by S Janaki.

Lyric follows:

racane: shrI puraMdaradAsaru
rAga: shrIrAga
tALa: aTTa

bRuMdAvanadoLu ADuvanyAre gOpi
caMdiravadane nODuva bAre /bRuMdA/

aruNapallava pAdayugaLali..divya
marakata maMjuLAbharaNane
sirivara yadukula sOmane iMtha
paripUrNa kAma nissImane /bRuMdA/

makara kuMDala kAMtIbharitane
akaLaMka rUpa lAvaNyane divya
sakalaroLage dEva Itane namma
mukutIsha puraMdara viThThalane /bRuMdA/

Meaning of the song:

who is playing (ADuvanyAre) in the brindavan gardens (bRuMdAvanadoLu)
friend gOpi (with face like moon - caMdira vadane)
come let us go and see (nODuva bAre)

adorned with finest (divya) emerald (marakata) ornaments (maMjuLAbharaNane)
on his mild-red coloured (aruNa pallava) feet (pAdayugaLali)
(aruNa pallava - the rays emanating before sunrise)
matchless person (nissImane) triumph of desires (kAma) completely (paripUrNa)
wealthy (sirivara) and shining moon (sOmane) of Yaduvamsha (yadukula)

having bright-face (kAMtIbharitane) with variety of ear-rings (makara kuMDala)
flawless (akaLaMka) elegance (divya) hand-some person (rUpa lAvaNyane)
supreme (dEva Itane) of all celestial beings of heaven (sakalaroLage)
He is our (namma) Puradaravittala (puraMdaraviThThalane) who gives emancipation to all (mukutIsha)

Video and Audio courtesy: www:youtube.com/www:raaga.com/www:kannadaaudio.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=unorpBeKmzs
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.raaga.com/player4/?id=169763&mode=100&rand=0.19610576811358937
Audio by Bellur Sister:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/Daasana-Madiko-Enna-Belluru-Sisters.php

Sudarshan C R
8th September 2012, 05:59 PM
Today is ‘Gokulashtami’, where ‘Ashtami’ tithi (day) and the birth star of Krishna ‘Rohini’ come together.
And the day will be celebrated as Gokulashtami in some parts of southern India.
On this occasion, here is a composition by Shri Purandaradasaru asking ‘ramAdEvi’ (Mahalakshmi) to prepare some medicine by which our mind should always think of Krishna.

Lyric follows:

rAga: bRuMdAvana sAraMga
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

maddu mADalAreya muddu ramAdEvi /pa/
muddu bAlakRuShNanalli mana siddavAgi nilluvaMte /anupa/

vacanagaLella vAsudEvana katheyeMdu
racane mADuvalli rakti nillo hAge /1/

saMte nerahida satisutaru tannavareMba
bhrAMti biTTu niSciMtanAgo hAge /2/

ennoDeya siri puraMdaraviThThalanna
sanmatiyiMda nA hADi pADo hAge /3/

Meaning of the song:

Lovely Ramadevi, (muddu ramaadevi) why don't you make (mADalAreya)
a medicine (maddu) by which our mind (mana) should think (siddhavAgi nilluvaMte)
of cute (muddu) Balakrishna (bAlakRuShNanalli)

why dont't you make our mind remain constant (rakti nillO hAge) of
all our (vacanagaLella) writing/making (racane mADuvalli)
to become story (katheyeMdu) of Vasudeva (vAsudEvana)

make me of no worries (nisciMtanAgo hAge) of living with false impression (bhrAmti biTTu)
about wife/children (satisutaru) like people in a fair (saMte nerahida)

make me to sing/joyous (hADi pADo hAge) with good-conduct (sanmatiyiMda) about
our King (ennoDeya) Shri Purandaravittala

Listen to the song here:
Audio courtesy: www.musicindiaonline.com/www.raaga.com
http://mio.to/list_albums/i/99-kannada_devotional/23402-hindu/5?q=#/search/clips/global!q=maddhu
http://www.raaga.com/channels/kannada/moviedetail.asp?mid=KD00190
4th song from the list

kamal3
17th October 2012, 01:11 PM
hey friends can any one of you provide me lyrics of the songs "kotta bhagyave sako sri krishnana daya beko ",yestu sahasavantha nine balavantha ditta muruthi bhalire hanumantha"

Sudarshan C R
18th October 2012, 08:57 PM
Hello Kamal
Here are the lyrics requested by you.

1 koTTa bhAgyave sAko is composed by Shri Vidyaprasanna theertharu

Lyrics follows:

rAga: ShaNmuKapriya
tALa: Adi
racane: shrI vidyAprasanna tIrtharu

koTTa bhAgyave sAko shrI /pa/
kRuShNana dayabEko /anupa/

sAsira baMdare shAMtiyeMdariteno
sAsira baMditu shAMtiya kANalilla
sAsira sAsira Esu baMdavo
klEshavu Eritu mOsa hOdeno /1/

gALiya guddi kai kIlu muriyito
kELuvudillavo nALina kULanu
kAlakAlake huli hAlanu tarutiha
bAlagOpAlana kELi mOsahOde /2/

bEDavennuvarige nIDuva dore nI
rUDhiya ballenO kADuvudillavo
nIDida bhAgyavu kEDutarade kA
pADabEkelo prauDa prasannane /3/

Audio courtesy – www:kannadaaudio.com
Listen to the song here:
Audio by shri K J Yesudas
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/KrishnaNeeBeganeBaaro-KJYesudas.php

2 eShTu sAhasavaMta nIne balavaMta diTTa mUruti bhaLire bhaLire hanumaMta – is by Shri Vadirajaru

This wonderful lyric has 21 charanas and describes some parts of ‘Sundara kanda’ of Valmiki Ramayana.
All the charanas are beautifully rendered by Shri Vidyabhushana.

racane: shrI vAdirAjaru
rAga:
tALa:

eShTu sAhasavaMta nIne balavaMta
diTTa mUruti bhaLire bhaLire hanumaMta /pa/

aTTuva KaLarede meTTi tuLidu talegaLa
kuTTi ceMDADida diTTa nInahudo /anupa/

rAmarappaNeyiMda sharadhiya dATi
A mahA laMkeya kaMDe kirITa
svAmikAryavanu prEmadi naDeside
I mahiyoLu ninagArai sATi /1/

dUradiMdasurana puravane nODi
bharadi shrIrAmara smaraNeya mADi
hAride haruShadi saMharisi laMkiNiyanu
vArijamuKiyanu kaMDu mAtADi /2/

rAmara kShEmava ramaNige pELi
tAmasa mADade mudrike nIDi
prEmadiM jAnaki kuruhanu koDalAga
A mahA vanadoLu phalavanu bEDi /3/

kaNNige priyavAda haNNanu koydu
haNNina nevadali asurara hoydu
paNNapaNNane hAri negenegedADuta
baNNisi asurara balavanu muridu /4/

shRuMgAra vanadoLage idda rakkasara
aMgavanaLiside atiraNashUra
nuMgi astragaLa akShaya kuvarana
bhaMgisi bisuTiyo baMda rakkasara /5/

dUra pELidarella rAvaNanoDane
cIrutta karesida iMdrajituvane
cOrakapiyanu nI hiDitahudennuta
shUrara kaLuhida nijasutanoDane /6/

piDidanu iMdrajitu kaDukOpadiMda
heDemuri kaTTida brahmAstradiMda
guDuguDuguTTuta kiDikiDiyAguta
naDedanu laMkeya oDeyaniddeDege /7/

kaMDanu rAvaNanuddaMDa kapiyanu
maMDeya tUgutta mAtADisidanu
bhaMDu mADade biDenODu kapiyene
gaMDugaliyu duridurisi nODidanu /8/

CalavyAko ninagiShTu elavo kODagane
neleyAvudu hELo ninnoDeyanesarannu
balavaMta rAmara baMTa baMdiheno
halavu mAtyAko hanumanu nAne /9/

baDa rAvaNane ninna baDidu hAkuveno
oDeyanappaNeyilla eMdu tALideno
huDiyELisuvenu Kulla rakkasane
toDeveno ninna paNeya akSharava /10/

ninnaMtha dUtaru rAmana baLiyoLu
inneShTu maMdi uMTu hELo nI tvaradi
nannaMtha dUtaru ninnaMtha prEtaru
innUru munnUru kOTi kELayya /11/

kaDu kOpadiMdali KULarAvaNanu
suDireMda bAlava sutti vasanava
oDeyana mAtige taDebaDeyillade
oDane muttidaru gaDimaneyavaru /12/

taMdaru vasanava taMDataMDadali
oMdoMdu mUTe eMbattu kOTiyali
caMdadi haraLina tailadoLaddi
niMda hanumanu bAlava beLesuta /13/

shAlu sakalAtiyu sAladeyiralu
bAlera vastrava seLedutArenalu
bAlava nillise beMkiyaniDutali
kAlamRutyuva keNakidaralli /14/

kuNikuNidADuta kUgi bobbiDuta
iNukinODuta asurara aNakisuta
JaNaJaNaJaNarene bAladagaMTeyu
manadi shrIrAmara pAdava neneyuta /15/

maMgaLaM shrIrAmacaMdra mUrutige
maMgaLaM sItAdEvi caraNaMgaLige
maMgaLavenuta laMkeya suTTu
laMGisi asurana gaDDake hiDida /16/

hottitu asurana gaDDa mIsegaLu
suttitu hoge brahmAMDa kOTiyoLu
cittadi rAmaru kopisuvaru eMdu
cittadi naDedanu arasaniddeDege /17/

sIteya kShEmava rAmarigELi
prItiyiM koTTakuruha karadalli
sEtuve kaTTi caturaMga balasaha
muttitu laMkeya sUregaiyutali /18/

veggaLavAyitu rAmara daMDu
muttitu laMkeya kOTeya kaMDu
heggada kAyvara nuggu mADutire
Jaggane pELdaru rAvaNagaMdu /19/

rAvaNa modalAda rAkShasara koMdu
bhAvashuddhadali vibhIShaNa bALeMdu
dEvi sIteyanoDagoMDu ayOdhyadi
dEva shrIrAmaru rAjyavALidaru /20/

shaMKadaityana koMde sharaNu sharaNayya
shaMKagiriyali niMda hanumaMtarAya
paMkajAkSha hayavadanana kaTAkShadi
biMkadi paDedeyo ajanapadaviya /21/

Audio courtesy - www:youtube.com
Listen to the song by Shri Vidyabhushana:
http://www.youtube.com/watch?v=MuFzP2mD56A

kamal3
19th October 2012, 06:30 PM
sudarshanji thank u very very much for the lyrics :) :) :)

Sudarshan C R
31st October 2012, 05:33 AM
Here is a song composed by Shri Purandaradasaru which describes that certain things/materials should
seek protection of particular place. Like that human beings also should seek the protection of Almighty God.

Lyric follows:

rAga: kalyANi
tALa: JaMpe
racane: shrI puraMdaradAsaru

ninnanAshrayisuveno nigamagOcara nitya
benna biDade kAyo manadiShTavIyo /pa/

kuMdaNada Ashrayavu navaratnagaLigella
caMdirana Ashraya cakOragaLige
kaMdarpanAshraya vasaMta kAlakke gO
viMda ninnAshrayavu maraNa kAladoLu /1/

haNNuLLa maragaLu pakShigaLigAshrayavu
puNyanadigaLu RuShigaLige Ashrayavu
kaNNilladAtanige kaigOlinAshrayavu
enniShTa paDeyuvare ninna Ashrayavu /2/

pativratAvanitege patiyoMde Ashrayavu
yatigaLiganushrutadi praNavadAshrayavu
mativaMtanige hari stutigaLe Ashrayavu
hitavahudu puraMdaraviThThalanAshrayavu /3/

Meaning of the song:

I seek your (ninna) protection (Ashrayisuveno) and save (kAyO) me without fail (benna biDade)
fulfil my desires (manadiShTavIyo) O God always visible by Vedas (nigamagOcara nitya)
(nigama - the Vedas)
All nine types of diamonds (navaratnagaLigella) seek protection (AshrayavO) of gold-ornaments (kuMdaNada)
chakora birds (cakOragaLige) always seeks (Ashraya) moon (caMdirana)
(chakora - is a bird which loves moon-light)
autumn season (vasaMta kAlakke) seeks Manmatha (kaMdarpanAshraya)
Govinda,you protect (ninna Ashrayavu) us at the time (kAladoLu) of death (maraNa)

Trees (maragaLu) with fruits (haNNuLLa) protects (Ashrayavu) birds (pakShigaLige)
Sacred rivers (puNya nadigaLu) protects (Ashrayavu) many sages (RuShigaLige)
blind-men (kaNNilladAtanige) depends (Ashrayavu) on the stick (kaigOlu)
One who wants (paDeyuvare) to fulfil his desires (enniShTa)
it depends (Ashrayavu) on your (ninna) blessing

chaste woman (pativratAvanitege) wants protection (Ashrayavu) of her husband (patiyoMde)
Sages (yatigaLige) should always listen (anushrutadi) to chanting of 'OM' (praNavadAshrayavu)
(praNava is 'OM')
Intelligent men (mativaMtanige) listen to praise of Hari (haristutigaLe Ashrayavu))
Always better (hitavahudu) to have protection (Ashrayavu) of Shri Purandaravittala

Audio courtesy: www.raaga.com/www.musicindiaonline.com
Listen to the song here:
Audio by Bellur sisters
http://www.raaga.com/player4/?id=169730&mode=100&rand=0.05117424376756269
Audio by Husain Sab Das
http://www.musicindiaonline.com/artist/99-Kannada_Devotional/3504-Husain_Sab_Das/#/artist/99-Kannada_Devotional/3504-Husain_Sab_Das/

Sudarshan C R
28th November 2012, 08:01 AM
Here is a song composed by Shri Purandaradasaru, which describes that organs of the body should be used to serve/worship the Almighty God.

A lyric goes here:

rAga: rAgamAlike
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

nA ninnoLanya bEDuvudilla
enna hRudayakamaladoLu niMdiru hariye /pa/

shira ninna caraNake eragali enna
cakShu sadA ninna nODali hariye
karNa gItaMgaLa kELali ninna
nirmAlya nAsavu AghrANisali /nA/

nAlige ninna koMDADali enna
karagaLu eraDu ninna arcisali
caraNa tIrthayAtre mADali
enna mana anudina ninna smarisali hariye /nA/

buddhi ninnoLu beretu hOgali enna
citta ninnoLu sthiravAgali
bhakta janara saMgavAgali
puraMdara viThThalane iShTe dayamADo /nA/

Meaning of the song:

I (nA) will not pray/beg (bEDuvudilla) you (ninnoLu) any thing more (anya)
Hari, just reside (niMdiru) in my (enna) heart (hRudaya maMdiradoLu)

let my (enna) head (shira) bow (eragali) at your (ninna) feet (caraNake)
Hari (hariye) let my eyes (cakShu) see (nODali) you (ninna) always (sadA)
ears (karNa) should listen (kELali) to the songs (gItaMgaLa) praising you
let my nose (nAsavu) smell (AghrANisali) the flowers (nirmAlya) already offerd to you

let my (enna) tongue (nAlige) praise (koMDADali) you (ninna)
let my two (eraDu) hands (karagaLu) worship (arcisali) you (ninna)
let my legs (caraNa) move for pilgrimage (tIrthayAtre mADali)
Hari let my (enna) mind (mana) remember (smarisali) you (ninna) everyday (anudina)

let my intelligence (buddi) unite (beretu hOgali) with you (ninnoLu)
let my (enna) mind (citta) stay with you (ninnoLu) permanently (sthiravAgirali)
let me have friendship (saMgavAgali) of your devotees (bhakta janara)
Purandara vittala, just grant me this much (iShTe dayamADO)

Listen to the song here:
Audio courtesy: www.raaga.com/www.mio.com
Audio by Smt M S Sheela
http://www.raaga.com/channels/kannada/moviedetail.asp?mid=kd00033
Select 3rd song from the list:
http://mio.to/album/10-Classical_Carnatic_Vocal/3704-Thanu_Ninnadu_Jeevana_Ninnadu/#/album/10-Classical_Carnatic_Vocal/3704-Thanu_Ninnadu_Jeevana_Ninnadu/

Lakshman
7th December 2012, 11:56 PM
Sudarshan:
Would you happen to have the lyrics for the song in vasantA by Jagannathadasa with the starting words pAlisenna gOpAlakrSNA?
Here is the audio link: http://www.youtube.com/watch?v=h73Py3mBN0w&feature=plcp
Thanks.

Sudarshan C R
10th December 2012, 07:09 PM
Hello Lakshmanji
Here is the lyric requested by you.

rAga: vasaMta
tALa: Adi
racane: shri jagannAthadAsaru

pAlisenna gOpAlakRuShNa /pa/

pAlisenna dadhipAla muKa gO
pAlabAla kRupAlaya hariye /anupa/

puMDarIka bhava ruMDamAla mE
ShAMDa pramuKa suraShaMDa maMDitane /1/

gOpa gOpi gOpAla vRuShNikula
dIpa shrIpa shivacApa bhaMjanA /2/

vEda vEdya brahmAdivaMdya suKa
bOdha pUrNa brahmOdana bhOktA /3/

pOta vEShadara pUtanAri puru
hUta madaha jagannAtha viThThala /4/

Lyric courtesy ‘Samagra Dasasahitya.com’.

Lakshman
11th December 2012, 01:14 AM
Thanks Sudarshan for the prompt action. Much appreciated.

Sudarshan C R
29th December 2012, 06:44 PM
Thanks Lakshmanji

Here is a song by Shri Purandaradasaru describing that having visualised different forms of Shri Krishna in this song.

rAga: pUrvikalyANi/caMdrakauns
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

kaMDe nA gOviMdana
puMDarIkAkSha pAMDavapakSha kRuShNana /pa/

kEshava nArAyaNa shrI kRuShNana
vAsudEva acyutAnaMtana
sAsiranAmada shrI hRuShikEshana
shEShashayana namma vasudEvasutana /1/

mAdhava madhusUdana trivikrama
yAdavakula jana munivaMdyana
vEdAMta vEdyana iMdirAramaNana
Adi mUruti prahlAdavaradana /2/

puruShOttama narahari shrIkRuShNana
sharaNAgata janarakShakana
karuNAkara namma puraMdaraviThThalana
nere naMbidenu bElUra cennigana /3/

Meaning of the song:

I (nA) have seen/am able to see (kaMDe) gOviMda (gOviMdana)
shrI kRiShNa, puMDarIkAkSha who supported pAMDava faction (pAMDavapakSha)

kEshava, nArAyaNa, shrIkRuShNana
vAsudEva, achyuta, anaMta, shrIhRuShikEsha having thousand names (sAsiranAmada)
Son of Vasudeva who slept (shayana) on AdishESha (shESha)
(All are different names of shri Krishna)

mAdhava, madhusUdhana, trivikrama (different names)
worshipped (vaMdyana) by saints (muni) of yAdavas (yAdavakula)
husband of Indira (iMdirAramaNana) who is praised by Vedas (vEdAMta vEdyana)
Creator/origin (Adi mUruti) who blessed Prahlada (prahladavaradana)

purshothama narahari shrikrishna
who protects (rakShaka) his devotees (sharaNAgata jana)
our Purandaravittala, karunakara
Chennigaraya of Belur who I trusted (nere naMvidenu)

Listen to the song here:
Audio courtesy:www.youtube.com/www.mio.com
Audio by Roopa and Deepa (sample)
http://www.youtube.com/watch?v=ODunRdV8O90
List of different singer singing the same song:
http://mio.to/#/search/clips/global!q=kandena+govindana
Audio by Smt. Bombay Jayashree
http://www.youtube.com/watch?v=sxAfHlyzU-Y
Select your choice of singer from the list:
http://www.youtube.com/results?search_query=kandena+govindan&oq=kandena+govindan&gs_l=youtube-reduced.3..0l2.6839.9749.0.11669.16.10.0.6.6.1.220 .1077.6j0j4.10.0...0.0...1ac.1.iLbmEWpIy6A

Sudarshan C R
14th January 2013, 04:55 PM
snEhitarellarigu ‘makara saMkraMti’ habbada shubhAshayagaLu.
Wish you all happy Pongal greetings.
Here is a song composed by Shri Purandaradasaru. The song narrates about the human life in this world.

Lyric goes here:

rAga: kApi
tALa: aTTatALa
racane: shrIpuraMdaradAsaru

kAyabEkenna gopAla oMdu
pAyavanariyenu bhakutara pAla /pa/

halavu janmagaLannetti baMde mAYA
balaveMbudariyade bhavadoLu noMde
balu bhayavAyitu muMde nInu
sulabhaneMdu kELi sharaNeMbe taMde /1/

vittadoLage manaviTTu ninna
uttamanAmada smaraNeya biTTu
mattanAde matigeTTu idu
cittadali tiLidu balu dayaviTTu /2/

I rIti pApagaLanella anya
nararEnarivaru yamadharma balla
narakakke oLagAdenalla siri
vara nArAyaNa puraMdaraviThThala /3/

Meaning of the song:

Gopala, protector (pAla) of all devotees (bhakutara),
please protect me (kAyabEkenna)
I don't know (ariyenu) any means/ideas (oMdupAyava)

came (baMde) to this world after many (halavu) incarnations (janmagaLanetti)
suffered a lot (noMde) in this life (bhavadoLu) without knowing (ariyade)
that Life is only illusioned (mAyA) force (balaveMbuda)
I got fear (balu bhayavAyitu) of this life and came to know (kELi) that
you are easily (sulabhaneMdu) available to protect me
Father (taMde), I surrendered (sharaNeMbe) to you

I forgot (biTTu) to chant (smaraNeya) your name (uttama nAma)
and concentrated (manaviTTu) in getting the wealth (vittadoLage)
Lost the sense (matigeTTu) and intoxicated (mattanAde)
Lately realised (cittadali tiLidu) this please excuse (dayaviTTu)

How do these (anya) ordinary people (nararu) will know (arivaru) this
type of sins (I rIti pApagaLanella), only God Yama (yamadharma) will know (balla)
Narayana, Purandara vittala, husband of Lakshmi (siri vara)
I fell in this hell (narakakke oLagAdenalla)

Listen to the song here:
Audio courtesy: www.haridasasahithya.com
Audio by Shri Vidyabhushana
http://haridasasahithya.webs.com/apps/podcast/podcast/115093

Lakshman
15th January 2013, 03:33 AM
Sudarshan: I am looking for the lyrics of the song turugAya banda gOvinda by Shripadaraya. Thanks for your help.

Sudarshan C R
16th January 2013, 07:05 PM
Hello Lakshmanji
Here is the lyric requested by you.

rAga: mOhana
tALa: Adi
racane: shrIpAdarAjaru

turugAya baMda gOviMda
gOpiya kaMda AnaMdadiMda /pa/

suranara taru mRuga jalacara mOhise
taraLEra mana sUreyAge koLaliniMda /anupa/

taMdeya kaMdaneMdu koMkuLoLiTTu
kaMdana keLagiTTu
aMdige gejje kivigaLigiTTu
muttina baTTu
hoMdisi galladalli tAniTTu
kastUriya baTTu
muMdAgi mUgina mElaLavaTTu
manebAgila biTTu
kaMdarpana sharadiMda noMdu bahu
kaMdi kuMdutaliMduvadaneyaru
iMdirEshanAnaMdada gAnake
caMdramukhiyaroMdAguta barutire /1/

muraLiya svarake mOhitarAge
karugaLanu taMdu
karadiMdaletti toTTiloLage
irisutta hAla
beresutta majjige mosarinoLage
paramAtmana nenedu
horaTaru bisilu caLi maLeyoLage
manemaneyoLage
taraLara bedarisi mArjAlake mole
tvaritadi uNisuta sarisariyenutali
paripari bhrAMtarAgi nODuta
puramArgake baruvaru nirukisuta /2/

madana shatakOTi tEjanu baMda
strIyaredurali niMda
adharAmRuta pAnava mADireMda
bAyAridireMda
badiyalli baMdu kuLLiriyeMda
avariravane nODda
cadurEra mOhakane nAneMda
vAdyada ravadiMda
sadayanedura raMbhe Urvashi mEnake
odagi nATyagaLa caduratanadalADe
madhusUdana bhaktara kAyvudakI
vidhadoLagADida raMgaviThala tA /3/

Lyric courtesy: www.samagradasasahitya.com

Video couresy: www.youtube.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=1usRxTlgj9Y

Lakshman
17th January 2013, 09:22 PM
Thanks Sudarshan for your help, as always.

Lakshman
20th January 2013, 10:05 PM
Sudarshan: Is there a Vadirajasvami song, in nATa, that starts with jaya ina kulottarana? If you have it, please post the lyrics. Thanks .

Lakshman
21st January 2013, 07:04 PM
I listened to the audio here and wrote down the lyrics. Please proof read and correct. Thanks.

http://www.youtube.com/watch?v=HpEiwHat27I

P: jaya jaya. rAgA: nATa. Adi tALA.
A: jaya ina kulOddhAraNa jaya munikrta caraNa jaya danuja vidAraNa jayattama gaNana
C1: I muddu mukhava matte tanuvina kAnti I billu I bANa ninta bhava
I tanuvu I rANi I baNTa I bhAgya AvadEvariguNTu mUlattoraLage
2: dadheyoLagi bhAravanu iLuhi kamalaja mukhya suramoreyanu kELdu nararUpa sAku
dasharathana garbhadali janisi munna muniya manOrathava tALkaida puNya carita
3: bIvarkalu haruSadali UmaLiya gadeye bhUmi jaya sahita saumitriyoDu gUDi
nEmadinda ayOdhyA kulatitu ....... svAmi shrI hayavadana raghukula tilaka

Sudarshan C R
22nd January 2013, 09:14 PM
Hello Lakshmanji
Here is the lyric requested by you. Complete song has 15 charanas.
Singers have selected only 7 charanas in different order. The song narrates few episodes of ‘Ramayana’ epic.

rAga: nATa
tALa: Adi
racane: shrI vAdirAjaru

jayA jayA /pa/

jaya ina kulOddharaNa jaya munikRuta sharaNa
jaya danuja vidAraNa jaya tamaharaNa /3/

I muddumuKavo matte tanuvina kAMti
I billu I bANa niMta bhAva /1/

I tanuvu I rANi I baMTa I bhAgya
Ava dEvariguMTu mUlOkadoLage /2/

dhareyoLu atibhAravanu iLuhi kamalaja muKya
surara moreyanu kELdu nararUpa tALdu /4/

dasharathana garbhadali janisi munna muniya
manOratha kAyda puNyacaritra /5/

dEvargaLu haruShadali hUmaLegareye
bhUmijeya sahita saumitriyoDagUDi /14/

kShEmadiMda ayOdhyapuradi suKadallirda
svAmi shrIhayavadana raghukula tilaka /15/


Remaining charans of the song:


asuraranu aLidu ahalyaLigittu varavittu
mithila puradi harana dhanuvanu muridu /6/

atuLa baladali sIteya olisida bhArgava ma
hitaLa balavaMta dEvOttuMga jayatu /7/

bharadiMdalayOdhyApuravanu shRuMgarise
haruShatanadali rAmagarasutanavenalu /8/

kiriya mAteyu baMdu bharatanige paTTavene
sirisahita horahoraTa karuNALu jayatu /9/

anuja avanije sahita vanavAsava mADi
vanajAkSha patiyAgeMdu rAkShasiyu baralu /10/

anuvAyiteMdu nAsikava haridu bhaMgiside
binugu hommagavecca Ganamahima jayatu /11/

jakkida vAliyanu koMdu kulasainya sahita
nillade sEtuve kaTTi asuraroDagUDi /12/

Kulla dAnava kuMbhakarNa raNamuTTi
ellaranu taridaMtha ballidane jayatu /13/

Lakshman
23rd January 2013, 01:50 AM
Thanks Sudarshan for the quick response and for the additional caraNAs.

Lakshman
31st January 2013, 09:53 PM
Sudarshan:
I have a couple of more requests for lyrics. Both are Vadirajasvami songs.
1: nArAyaNA ennirO janarellA
2: sharaNU sakalOddhAra
If you need the audio clips, I have them. Thanks.

Sudarshan C R
2nd February 2013, 04:36 AM
Hello Lakshmanji

Here are lyrics requested by you.

rAga: hiMdOLa
tALa: Adi
racane: shrI vAdirAjaru

nArAyaNa enniro sajjanarella /pa/

sArarahita saMsAradali para
sAra idu eMdu saMsAri nIvella /anupa/

ihapara suKavuMTO idara phala
bahaLa kaTTida gaMTo Ganamahimage idu
mahamahime idallade mahimeyoLagidu
mahArasavAdaMtha maMtra
maha bhakutipUrvakavAgi omme /1/

hasiveya shramavirali hasivirade ha
ruShavu tAnirali rasikashrama keraLi mA
nasa vashavu Agali Agadirali
dOShavAgali shuddhavAgali shrIshana mareyada hAge /2/

cOraneMdenade cittadali
jAraneMdeNisade smaraNe mAtradi bahaLa
pArarahita anarthasaMcita
haraNa mADuva pavana priya sarvaraMtara hayavadana /3/

Listen to the song here:
Sung by Mythili Udupa:
http://www.youtube.com/watch?v=oeBhLBL21LY



rAga:
tALa:
racane: shrI vAdirAjaru

sharaNu sharaNu /pa/

sharaNu sakalOddhAra asurakula saMhAra
arasu dhasharathabAla jAnakiya lOla
vAlisaMhAra vAridhige naTugAra
EkapatniyashIla tulasivanamAla /anupa/

uTTa pItAMbaravu uDigaMTe oDyANa
toTTa navaratnadAbharaNa rasakaruNa
koTTa naMbike tappa karuNadali rakShisuva
sRuShTiyoLageNegANe kausalyarAma /1/

I muddu I muKavu I tanuvina kAMti
I billu I bANa I niMta bhAva
I tamma I sIte I baMTa I bhAgya
inyAvadEvariguMTu mUrlOkadoLage /2/

bhAvisalu ayOdhyapaTTaNada puravAsa
bEDidavarige varava nIDuveneMdu
rUDhiyoLadhika cuMcanakaTTeyali nelesida
svAmi shrIhayavadana pAliso nissIma /3/

Lakshman
2nd February 2013, 04:40 PM
Thanks Sudarshan for the two song lyrics. I am very grateful.

Lakshman
7th February 2013, 07:41 PM
Sudarshan: One more request: lyrics for Vadirajasvami's lakSmi ramaNage mADidaLu. Thanks.

Sudarshan C R
10th February 2013, 04:30 AM
Hello Lakshmanji

Here is the lyric: 'lakShMi ramaNage mADidaLu urutANi'


racane: shrI vAdirAjaru
rAga:
tALa:

lakShmi ramaNage mADidaLu uruTANe /pa/
iLeyoLagatijANe suMdara PaNivENi /anupa/

maccha kacchapa kirane kEsariyaMdada muKane
svaccha muKava tOrai arisina haccuvenu /1/

duruLa kShatriyara koraLa tarida hariye
haruShadiM koraLa tOrai gaMdhava haccuvenu /2/

dasharathanali janisi dashamuKana saMharisi
shashimuKiya taMdavane kusuma muDisuvenu /3/

hadinAru sAvira sudatiyaranALidane
padumakarava tOrai vILyava koDuvenu /4/

vasanarahitanAgi vasudheya tirugide
bisajanAbhane ninage vasanava toDisuvenu /5/

vara turagavanEri kaliya saMharisuvi
sirihayavadanane Aratiyettuvenu /6/

Sudarshan C R
10th February 2013, 09:13 AM
Here is a song composed by Shri Purandaradasaru. Song narrates the mischievous play of Ranga as small kid
and warning him not to play like that.

rAga: abhOgi
tALa: tALa
racane: shrI puraMdaradAsaru

maneyoLagADo gOviMda nere
manegaLigEke pOguveyo mukuMda /pa/

nosalige tilakavaniDuve acca
hosa beNNeyikki kajjAyava koDuve
hasanAda AbharaNagaLiDuve cikka
hasuLe ninnanu nODi saMtOShapaDuve /1/

aNNayya balarAma sahita nI
innelliyAdaru ADuvudu vihita
heNNugaLEko saMgAta raMga
binnapa paripAliso jagannAtha /2/

jAranenisakoLalEke raMga
cOranenisakoMba dUru ninagEke
vArijAkShiyara kUDalEke namma
puraMdara viThThalarAya eccarike /3/

Meaning of the song:

gOviMda (Govinda) just play with in the house (maneyoLagADo)
why do you go (pOguveyO) neighbour’s (nere) house (manegaLigEke) mukuMda (Mukunda)?

will apply (iDuve) mark (tilakava) on your forehead (nosalige)
I will give (koDuve) you kajjAya (sweet) applied with fresh (hosa) butter (beNneyikki)
adore you with new (hasanAda) ornaments (AbharaNagaLiDuve)
I will enjoy (saMtOShapaDuve) seeing (nODi) you (ninnanu) as a small (cikka) kid (hasuLe)

better (vihita) to play (ADuvudu) else where (innelliyAdaru)
with (sahita) brother (aNNayya) balarAma (Balarama)
raMga, why do you take girls (heNNugaLEko) along with (saMgAta) you
jagannAtha obey (paripAliso) my request (binnapa)

raMga (Ranga) why do you be called (enisikoLalEke) adulterer (jAra)
why they should complain (dUru) you (ninagEke) thief (cOranenisikoMba)
why do you play with (kUDalEke) women (vArijAkShiyara)
puraMdara viThala, be careful(eccarike)

Audio courtesy: www:kannadaauido.com/www:soundclick.com:www:musicindiaonline.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Balamuralikrishna
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Classical/home/Raga.php
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.soundclick.com/bands/default.cfm?bandID=1216512&content=music&songcount=48&offset=0&currentPage=2
Audio by Manu
http://mio.to/genre/8-classical/#/search/clips/global!q=maneyolagaado+
Krithika Rao’s presents dance programme for the song – maneyoLagADo gOviMda
http://www.youtube.com/watch?v=e43P5nIZkeI

Lakshman
11th February 2013, 05:03 PM
Thanks very much Sudarshan.

Lakshman
7th March 2013, 11:34 PM
Dear Sudarshan: Would you happen to have the meaning for the song nODuvudE kaNNu kELuvudE kivi by Purandaradasa? Thanks for your help.

Sudarshan C R
10th March 2013, 09:34 AM
snEhitarellArigU ‘mahAshivarAtri’ habbada shubhAshayagaLu.
Best wishes to all our friends on the occasion of ‘Mahashivarathri’ festival.

Dear Lakshmanji
Here is the lyric and meaning of the song ‘noDuvude kaNNu”

rAga: dhanyAsi
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

nODuvude kaNNu kELuvude kivi pADuvude vadana (kRuShNa) /pa/
gADikAra shrI vENugOpAlana kUDi koMDADuva sukhada sobaganu /anupa/

poMgoLalUduta mRuga pakShigaLanella saMgaDisutalippana
aMgaja janaka gOpAMganeyaroDane beLadiMgaLoLage suLidADo raMgayyana /1/

navilaMte kuNiva haMseyaMte naliyuva mari kOgileyaMte kUguva
eraLeya mariyaMte jigijigidADuva duMbi JEMkarisuvaMdadi JEMkaripana /2/

muruDu kubjeya DoMka tiddi rUpiya mADi sereya piDisi koMbana
garuDa gamana shrIpuraMdara viThThalana sharaNAgata suradhEnu raMgayyana /3/

Meaning of the song:

The pleasure (suKada)/beauty (sobaganu) of prasing (kUDi koMDADuva) the handsome (gADikAra) Shri Venugopala with our eyes (kaNNu) to see (nODuvude), listen (kELuvude) with our ears (kivi) and sing (pADuvude) with our face/mouth (vadana)

One who nurtures (saMgaDisutalippana) all the birds/animals (mRuga pakShigaLanella) by playing his golden-flute (poMgaLolUduta)
Ranga, father of Manmatha (aMgaja janaka), who plays/move (suLidADuta) around with gopikas (gOpAMganeyaroDane) in moon-light (beLadiMgaLoLage)

Dance (kuNiva) like peacock (navilaMte), plays (naliyuva) like swan (haMseyaMte),
sings (kUguva) like small (mari) cuckoo (kOgileyaMte)
jumps (jigijigidADuva) like small (mari) antelope/deer (eraLeya)
murmur (jhEMkarisuva) like bumble bees (duMbiyaMte)
(In all above actions we can feel the presence of Lord)

Shri Rama when he was small child forcibly picked up by dwarf (kubjeya) old-woman (muruDu-Manthara)
and escaped from her arms (sereya piDisikoMbana)
ShripuraMdaraviThala who travels (gamana) on eagle/aquila (garuDA)
Ranga, protector of destitues (sharaNAgata) also called celestial-cow (suradhEnu)

(suradhEnu/kAmadhEnu=celestial Cow which fulfills all our wishes)

Here is the part-story of Manthara in Ramayana explained by Shri Bannanje Govidacharya:

"The seed was sown long back.
When Ramachandra was but a mere toddler, everyone was naturally enchanted by
the cute baby. All said and done, Manthara had a motherly heart as well. She
too fell in love with the baby. She wanted to hold the baby in her arms. She
reached out to Him. But this Puppeteer went ahead and set the stage for the act
to follow. He refused to go to her. But, Manthara would not give up. She
forcefully picked up the child. But Rama threw a tantrum, kicking her and got
down.
Kids
pick fights. Grown-ups actually fight. Kids quickly forget and unite. Grown-ups
never forget and turn it into enmity. Kids, due to this nature, show greatness."

More details here:
http://www.indiadivine.org/showthread.php/506373-Ramanavami-Spl-Essay-series-by-Sri-Bannanje-Govindacharya-2

Audio courtesy: www:musicmazaa.com/www.hummaa.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://musicmazaa.com/kannada/devotionalsongs/album/Daasara+Kritigalu.html
Audio by shri Maharajapuram Santhanam:
http://www.hummaa.com/music/song/noduvude-kannu/133645#

2 more caraNas of the song:

eLetuLasiya vanamAleyiMdoppuva
eLeya gOvaLaroDanADuva
taLita taruvina neLalalli nalivana
naLinanAbhana muddu nageya sobaganu /1/

molle mallige jAji pUmAlegaLa dharisi
celuveyarige muDisuvana
jalakELi vanakELi modalATagaLiMda
celvakaMgaLa muddu pullanayanana /2/

Lakshman
10th March 2013, 04:58 PM
Once again my sincere thanks to you.

Lakshman
30th March 2013, 02:51 AM
Sudarshan: If you have this song by Kanakadasa please proof read and correct the errors. Thanks.

ombattu hUvige ondE. rAgamAlikA. Adi tALA.

(rAgA: nAdanAmakriyA)
P: ombattu hUvige ondE nALavu candamAmA
A: tumbi nALakudi tumbi bhAnu prabhE candamAmA
C1: kadaruga kara komba sakhe nAthanavu anega sabha kAyi oNTagAtara haNNu candamAmA
(rAgA: kEdAra)
2: kAlina dAtalu haTTida nAmara kaiyila dAsanu koidana haNNeNu
rattina dAtalu hoTTAnuvA haNNu taLavilLda kUDi vilikkidanu candamAmA candamAmA
(rAgA: sindhubhairavi)
3: mArgatapi mArga hiDida naDedaru saddinara sange niLisidarAkaNDu
rokkavina dAsanu koNDAnuvA haNNu mUgina dAsanu mUrkhidalA haNNu candamAmAmA
(rAgA: cenjuruTi)
4: kaNNina dAsanu kempAne haNNenda angavila dASanu nongidalA haNNu
bahiladava tindu basuvane imbiTTu sulabha pAradindu naLinadANDadoLu candamAmA candamAmA
(rAgA: punnAgavarALi)
5: guruvina mahimeya guruveka ballanu mUDha nadavanenu ballani mAtu
kananAdida guTTu Adi kEshava balla tiLida barutE ninne haLagava naDavAga candamAmA candamAmA

Sudarshan C R
1st April 2013, 08:23 AM
Hello Lakshmanji

Here is the lyric ‘oMbattu hUvige oMdE nALavu caMdamAma’ composed by Shri Kanakadasaru.
This song is like a riddle also known as ‘muMDigegaLu’ in Kannada.

Listen to the pravachana in Kannada about ‘Dasara Mundigegalu’.
http://www.vishveshavani.com/audios/pravachanas/chaturvedi-vedavyasachar-daasara-mundigegalu/
(Running time 1 hour 06 minutes)

rAga: rAgamAlike
tALa: Adi

(rAgA: nAdanAmakriya)
oMbattu hUvige oMdE nALavu caMdamAma /pa/
tuMbi nALatudi tuMbi bhAnu prabhe caMdamAma /anupa/

kadaru gAtra kaMba tekkegAtra hUvu caMdamAma
AnegAtara kAyi oMTegAtara haNNu caMdamAma /1/
(rAga: kEdAra)
kAlilladAtanu hattidanu maravanu caMdamAma
kaiyilladAtanu koyvanA haNNanu caMdamAma /2/

nettilladAtanu hottanA haNNa caMdamAma
taLavilladA gUDeyaliLisidanA haNNa caMdamAma /3/
(rAga: siMdhubhairavi)
mArga tappi mArga hiDidu naDedaru caMdamAma
saddilladA saMtEliLisidarA haNNa caMdamAma /4/

rokkavilladAta koMDanA haNNa caMdamAma
mUgilladAta mUsidanA haNNa caMdamAma /5/
(rAga: JaMJUTi)
kaNNilladAtanu keMpAne haNNeMda caMdamAma
aMguLilladAta nuMgidanA haNNa caMdamAma /6/

bAyilladAta tiMdu basiraliMbiTTa caMdamAma
sulabha padavidu naLinajAMDadoLu caMdamAma /7/
(rAga: punnAgavarALi)
guruvina mahimeya guruve tA ballanu caMdamAma
mUDhanAdavanEnu ballanu I mAtu caMdamAma /8/

kanakanADida guTTu Adi kEshava balla caMdamAma
tiLidavaru pELirI haLegannaDava caMdamAma /9/

Lakshman
1st April 2013, 06:30 PM
Thanks very much Sudarshan. Please check your personal message box on this site. Thanks.

Sudarshan C R
11th April 2013, 06:08 AM
snEhitarellarigu ‘yugAdi’ habbada shubhAshayagaLu. ‘Yugadi’ greetings to all our friends.

Here is a composition by Shri Purandaradasaru, which narrates that there should be teasers around us.
Presence of good people is evaluated when bad people are there.

Lyric goes here:

rAga: nAdanAmakriya/pUrvi kalyANi
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

niMdakarirabEku /pa/
haMdiyiddare kEri hyAMge shuddhiyo hAMge /anupa/

aMdaMdu mADida pApaveMba mala
tiMdu hOguvarayya niMdakaru
vaMdisi stutisuva janarellaru namma
poMdida puNyavanoyyuvarayya /1/

duShTajanaru I sRuShTiyoLiddare
shiShTa janarigella kIrtigaLU
iShTaprada shrIkRuShNa ninnoLu
iShTE varavanu bEDuvenayya /2/

duruLa janaMgaLu cirakAlaviruvaMte
karava mugidu varava bEDuvenu
paripari tamasige guriyaharallade
parama dayAnidhe puraMdaraviThala /3/

Meaning of the song:

There should be (irabEku) teasers (niMdakaru) around us
Like (hAMge) pigs (haMdiyiddare) in a village to clean (shuddhiyo) up lane/by-lanes (kEri)

These teasers (niMdakaru) will eat (tiMdu) away (hOguvarayya)
the sins (pApaveMba mala) committed (mADida) by us on day to day (aMdaMdu)
The people (janarellaru) who praise/wish (vaMdisi stutisuva) us
will take away (oyyuvarayya) our (namma) virtue (puNyava)

when miscreants/wicked (duShTa) people (janaru)
are there in this world (sRuShTiyoLiddare)
Good (shiShTa) people (janarigella) will get reputation (kIrtigaLu)
ShrI Krishna who fulfil our desires (iShTaprada)
it is my humble wish (iShTE bEDuvenayya) to have your boon (varavanu)

I will pray (bEDuvenu) you for the boon (varava) with folded hands (karava mugidu)
let there be bad (duruLa) people (janaMgaLu) forever (cirakAlaviruvaMte)
puraMdaraviThala with supreme (parama) kind-heart (dayAnidhe)
good people have to undergo (guriyaharallade) tests/darkness (tamasige) often (paripari)

Audio courtesy: www.kannadaaudio.com/www.dhingana.com/www.smashits.com
Audio by Sri Vidyabhushana:
Listen to the song here:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/Daariyavudayya.php
Audio by Shri Balamuralikrishna:
http://www.dhingana.com/nindakarirabeku-song-sri-purandara-daasa-krithis-kannada-3cc55b1#
Audio by Shri Narayan Rao Maney
http://www.dhingana.com/vandisuvudadiyali-song-ranga-baaro-kannada-3a595b1
Audio in folk music style:
http://smashits.saavn.com/audio/player.cfm?vt1xD5gO1JWmOcIjIv9SKhH2LaEMj/vc

Lakshman
27th April 2013, 09:22 PM
Sudarshan: Please help me with the lyrics of ninna maganena in bEgaDa by Vyasaraya. Thanks for your ready help as always.

Sudarshan C R
28th April 2013, 08:07 AM
Dear Lakshmanji

Here is the lyric ‘ninna maganEne gOpi’ by Shri Vyasarayaru.

rAga: bEgaDe/bhouLi
tALa: Adi/JaMpe
racane: shrI vyAsarAyaru

ninna maganEne gOpi /pa
cennara celuva uDupiya kRuShNarAya /anupa/

muMguruLu muMdalege bhaMgAradaraLele
raMgu mANikaduMguraviTTu
poMgejje toDaru aMdige Galu Galurene
aMgaLadalADuta I muddu bAla /1/

kaTavAyi beNNe kADigegaNNu kaTisUtra
paTavALi kaupIna koraLalli padaka
saTeyilla brahmAMDa udaradaliMbiTTu
miTamiTane nODuva nI muddubAla /2/

hariva hAvanu kaMDu heDe hiDidADuva
karuvAgi AkaLa moleyuMbuva
hiridAgi nODalu aMtaraMgada svAmi
dhareyoLaMbudhi tIra uDupina kRuShNa /3/

Lakshman
28th April 2013, 05:01 PM
Thanks again Sudarshan.

Lakshman
6th May 2013, 04:13 AM
Sorry to bug you again Sudarshan. This time I am looking for ranganyAtakE bAranE by Vadiraja (I think). Thanks.

Sudarshan C R
7th May 2013, 10:11 PM
Dear Lakshmanji

You are always welcome for such requests. I require some time to respond to you, since transliteration will take some time.
Here is the lyric ‘raMganyAke bAra’ by Shri Vadirajaru.

rAga: muKAri
tALa: CApu
racane: shrI vAdirAjaru

raMganyAke bAra taMgi
maMgaLa mahimana divyAMgava kANade enna
kaMgaLu kaMgeDutive /pa/

raMgumANikaduMguradaMguliya sanneyiMda
poMgaLalUduvana tOre ramaNi /anupa/

tiMgaLu mUDitu pika saMgItava toDagitu
bhRuMga tannaMganeyara saMgaDa nalidu baMda
shRuMgAravanada mRudu taMgALi bIsitu nODA-
naMga necca bANagaLeMto aMta
raMgava tAkidarenna iMgitavaritu dEvO-
ttuMga kAyadire uLivaMgana nAkANe namma
peMgaLige baMda balubhaMga tannadallave sA-
raMgAkShi bEgavana tOre ramaNi /1/

hAra sara uradalli siridEvi sirivatsa
koraLa padaka kaustubha ratnakarNakuMDala
sarasijamuKadi kastUri tilakaveseye
parimaLisuva pUmAle
mereye poLeva pItAMbarada suttaloleva
kirugejje maNimayakAMti miMcutiralu
caraNanUpura GaluGalukene kuNiva shrI
hariyanu karedutAre ramaNi /2/

maMdajAsanana taMdeyeMdenipa gOviMdana
kaMdarpa vRuMdAdigaLa kaMdisuva kuMdillada
sauMdaryasaMdOhadoLagoMdoMdanAru ballaru
eMdeMdivananu poMdippa
iMdire ivana guNasAMdra kiruberaLinaMdava
nODutta AnaMdasiMdhuvinoLmuNugida
LiMdu hayavadana mukuMdana taMdenna muMde
iMdumuKi karedutAre ramaNi /3/

Lakshman
8th May 2013, 09:34 PM
Thanks a lot Sudarshan. The song you have posted seems to be different from the one with this starting line:
ranganyAtakE bAranE anganA maNiyE ( jAvaLi?) – cenjuruTi – ??
Is there such a song?

Sudarshan C R
9th May 2013, 10:25 PM
Dear Lakshmanji
There are two songs starts with ‘raMganyAtake’. One is by Shri Vadirajaru and the other one is by Shri Prasanna venkatadasaru.
Since you have mentioned the composer’s name as Shri Vadiraja, so I gave his lyric.

Here is the lyric composed by Shri Prasanna Venkatadasaru.

racane: shrI prasannaveMkaTadAsaru

raMganyAtake tirugi bArane aMta
raMgapIThadi mogadOrane /pa/

maMgaLAMganoLu mAtADade sati
kaMgaLu daNiyade nODi
aMgane hyAge jIvisalamma e
nniMgitavArigusuralamma /1/

kalledeyAde initudina jIva
kolladu hOyeMba rOdana
pullanAbhana eMjaluMDare kaShTa
villada suKa kaNNu kaMDare /2/

kRuShNana shubhaguNa hogaLuta bahu
kaShTa nIgide nakku tatvataH
sRuShTIsha prasanveMkaTEshan nene
vaShTaroLage mAyavAdane /3/

Lakshman
11th May 2013, 05:12 PM
Thanks again Sudarshan.

Sudarshan C R
13th May 2013, 05:52 AM
Today is Basava jayanthi; the day of Shri Jagajyothi Basaveswara was born (12th Century).
Shri Basavanna has written hundreds of vacanas in kannada language with simple words
and ease to understand by common men during those days (12th Century) and also in
this modern days.

Dr. Shivakumar swamiji of Tumkur in Karnataka performing Lingapuje at the age of 105.

http://www.youtube.com/watch?v=BNf-rNvmD_g

Here are 2 vachanas by Shri Basavanna:

1. kaLabEDa kolabEDa by Shri Basavanna:

kaLabEDa kolabEDa husiya nuDiyalubEDa
muniyabEDa anyarige asahya paDabEDa
tanna baNNisabEda idira haLiyalubEDa
idE aMtaraMga shuddhi idE bahiraMga shuddhi
idE namme kUDalasaMgana olisuva pari

Meaning of the song:

You shall not steal (kalabEDa) nor kill (kolabEDa)
Don't (bEDa) speak (nuDiyalu) lies (husiya)
Don't get angry (muniyabEDa) with anybody
Neither scorn (asahya paDabEDa) another man (anyarige)
Never glorify (baNNisabEDa) thyself (tanna) and
insult (haLiyalubEDa) others (idira)
These are the means (idE) to inward (aMtaraMga) purity (shuddhi)
These are the means (idE) to outward (bahiraMga) purity (shuddhi)
This is the way (idE) to please (olisuva pari) our (namma) Lord Kudalasangamadeva

Audio/video courtesy: www;Raaga.com/www:youtube.com
Listen to the song here:
Audio by Smt. Kasturi Shankar
http://www.raaga.com/play/?id=335211
Video B R Chaya:
http://www.youtube.com/watch?v=9w9lEgdAebk
from the film 'kraMti yOgi basavaNNa':
http://www.youtube.com/watch?v=-omsrpNspl4


2. uLlavaru shivAlayava mADuvaru by Shri Basavanna

rAga: shudda sAvEri

uLLavaru shivAlayava mADuvaru
nAnEna mADali baDavanayya
enna kAlE kaMba dEhavE dEgula
shiravE honna kaLashavayya
kUDalasaMgamadEva kELayya
sthAvarakaLivuMTu jaMgamakaLivilla

Meaning of the song:

People who are rich (uLLavaru) have the ability to build (mADuvaru) temples (shivAlayava)
I am a poor man (baDavanayya), what can I do? (nAnEnu mADali?)
My (enna) legs (kAlE) are the pillers (kaMba),
body (dEhavE) is the temple (dEgula) and
my (enna) head (shiravE) is golden (honna) dome (kaLashavayya).
O Lord Kudalasangama (kUDalasaMgama) listens to me (kELayya)
Those all standing (sthAvara) temples/towers will fall (aLivuMTu) someday,
those moving will never (jaMgamakaLivilla)

Video:
by Ranajani Nagaraj
http://www.youtube.com/watch?v=nf_rspNgylo

Lakshman
16th May 2013, 02:11 AM
Sudarshan: Now I am looking for the song karuNAnidhiyE enna in tODi by Jagannathadasa. Thanks.

Sudarshan C R
16th May 2013, 06:28 AM
Dear Lakshmanji

I searched all my collections, but I did not find the song ‘karuNAnidhiye enna’ by Jagannatha dasaru. But I could find one song ‘karuNAnidhi nI’ by Saraswathi Bai in Samagradasa sahitya. The song is about God Shree Rama. If you have any audio clip?

Lakshman
17th May 2013, 07:16 PM
Sudarshan: Sorry I mislead you. The song is karunadi enna poreye. The audio is available here:
http://www.hungama.com/#/music/kannada-all-songs/512/k-page-10
Also available here: http://t.pendufun.com/download/251099/Karunadi-Enna-Poreye.html
Thanks.

Sudarshan C R
19th May 2013, 07:22 PM
Dear Lakshmanji

Here is the lyric ‘karuNadi enna poreye’ by Shri Jagannathadasaru.

racane: shri jagannathadAsaru
rAga: tODi
tALa:

karuNadi enna poreye
tOramma siriyE /pa/

sharaNara poreyuva karuNiye ninnaya
caraNayugake nA sharuNu mADide dEvi /anupa/

vArijAMbake aMbhraNI shrI hariya rANi
mArAri muKasura saMtrANi
vAravArake ninna sAribhajipe enna
dUra mADade poreva bhAra ninnadu tAyi /1/

sRuShTi sthitilaya kAriNI suguNasanmaNi
kaShTa dAridrya duHKa hAriNi
duShTara saMgadi keTTiha ennanu
thaTTane karuNAdRuShTili nODi /2/

jAta rUpaLe shubhagAtri trijagake dhAtri
sIte satrAjitana putri
dAta gurujagannAthaviThalana
nIta satiye ennamAte viKyAtE /3/

Lakshman
19th May 2013, 08:21 PM
Thanks Sudarshan.

Lakshman
19th May 2013, 11:38 PM
Sudarshan: Any chance of locating the lyrics of padumanAbhana hrudaya vihAriNi as mentioned in this article? Thanks.

http://www.deccanherald.com/content/4366/F

Lakshman
3rd June 2013, 04:53 AM
Sudarshan: Would you be kind enough to proof read this song for errors? Thanks.

mantrAlayadoLu prAjipanArE. rAgA: Arabhi. Adi tALA. Kamaleshadasa.

P: mantrAlayadoLu prAjipanArE santara oDeyana nODuva bArE
A: indra nIla maNi taneyanteteyuva brndAvan san mandiranArE
endisu kundada mahima munIndranu vandita shrI rAghavEnrdra taLammA
C: candadi maNimaya makuTava dharisida sundara bAlaka ivanyArE
tandeha tiritidu kamalEsha tOrida mukunda tOrida bAla prahlAdanE

Also this Kanakadasa song yAkE nInilli (audio here): http://www.dhingana.com/yake-neenilli-song-naada-vasantha-carnatic-2f7bc71

Thanks.

Sudarshan C R
8th June 2013, 06:53 PM
Dear Lakshmanji

I was not in station for 2 weeks. So is the delay.

Here is the corrected lyric ‘maMtrAlayadoLu rAjipanyAre’ by Shri Kamalesha Vittaladasaru.

rAga: Arabhi
tALa: Adi
racane: shrI kamalEshadAsaru

maMtrAlayadoLu rAjipanAre saMtara oDeyana nODuva bArE /pa/

iMdra nIla maNi kAMtiya tereyuva bRuMdAvana sanmaMdiranyAre
eMdigu kuMdada mahima munIMdranu vaMdita shrIrAghavEMdra kaNammA /anupa/

caMdadi maNimaya makuTava dharisida suMdara bAlaka ivanyAre
taMde asiya hiridu kamalEshana tOrene mukuMdana tOrida bAla prahlAdane /1/

Another lyric requested by you composed by Shri Kanakadasaru

yAke nInilli pavaDiside hariye jaga /pa/
dEka viKyAta shrI raMganAtha /anupa/

tammanoDane hOrADi beTTava pottu
ramaNi bhUmiyanu taMdAyAsavo
vAli modalAda vIrara koMdu
kALiya heDetuLidu AyAsavO /1/

inneShTu kAladi malagidarilli
ninnanebbisuvavaranobbaranu kANe
unnata kAgineleyAdikEshavarAya
cenna shrIraMgada raMgadhAma /4/

Remaining charanas:

poDavipAlakara vaMshavanu vapana mADi
koDaliyanu bisuTu malagida bhAvavo
maDadiyanu kaddoyvana shiravane taridu
oDalinAyAsadali pavaDisida pariyO /2/

nAlku yugadAdhAri kaDege turagavanEri
sAkAgi daNidu nInnilli malagideyo
sAkAriyAgi gautama munIshvaranige
bEkeMdu nI koTTa varake malagideyO /3/

I am trying to locate the lyric ‘padumanabhana hrudaya viharini’.
I will come back to you shortly.

Lakshman
14th June 2013, 02:41 AM
Thanks Sudarshan. Lokking forward to the lyrics of padumanabha.

Sudarshan C R
20th June 2013, 07:19 PM
Here is one ‘muMDige’ (riddle) by Shri Purandaradasaru.
Just by listening to the song, one cannot understand anything out of it and it is just a song
sung in folk style. Once you go through the meaning of the song, you will come to know the inner
essence/substance of the song.

muLLu koneya mEle mUru kereya kaTTi
eraDu tuMbadu oMdu tuMbalE illa /1/

tuMbalillada kerege baMdaru mUvaru oDDaru
ibbaru kuMTaru obbage kAlE illa /2/

kAlillada oDDage koTTaru mUru emmegaLa
eraDu baraDu oMdakke karuvE illa /3/

karuvillada emmege koTTaru mUru honnugaLa
eraDu savakalu oMdu sallalE illa /4/

salladidda honnige baMdaru mUvaru nOTagAraru
ibbaru kuruDaru obbage kaNNE illa /5/

kaNNillada nOTagArage koTTaru mUru UrugaLa
eraDu hALu oMdakke okkalE illa /6/

okkalillada Urige baMdaru mUvaru kuMbAraru
ibbaru coMcaru obbage kaiyE illa /7/

kai illada kuMbAranu mADida mUru maDikegaLa
eraDu oDaku oMdakke buDavE illa /8/

buDavillada maDikege hAkidaru mUru akkikALa
eraDu bEyadu oMdu bEyalE illa /9/

bEyalillada akkige baMdaru mUvaru neMTaru
ibbaru uNNaru obbage hasivE illa /10/

hasive illada neMtage koTTaru mUru toNapegaLa
eraDu tAkadu oMdu tAkalE illa /11/

tAkalillada toNapeya tAkisi sadgatiya
nIyabEku puraMdaraviThThala nInu /12/


Courtesy: www.youtube.com and www.sumadhwaseva.com

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana
http://www.youtube.com/watch?v=xP7k_deZWi8

Meaning of the song available here:

http://www.sumadhwaseva.com/wp-content/uploads/2012/01/mullu-koneya-mele.pdf

Sudarshan C R
24th July 2013, 08:03 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, which narrates that just by remembering/
Chanting Hari’s name, all our sins will be vanished.

Lyric goes here:

rAga: yaman kalyANi
tALa: Eka
racane: shrI puraMdaradAsaru

hari smaraNe (bhajane) mADo niraMtara /pa/
paragatige idu nidhAna /anupa/

durita gajakke kaMThIravanenisida
sharaNAgata rakShaka pAvana nI /1/

smaraNegaida prahlAdana rakShisida
duruLa hiraNyakanudarava sILida /2/

taruNi draupadi moreyiDalAkShaNa
bharadiMdakShayavitta mahAtmana /3/

aMdu ajAmiLa kaMdana kareyalu
baMdu salahi AnaMdava tOrida /4/

shrIsha puraMdara viThThalarAyana
sRuShThigoDeyana muTTi bhajisi nI /5/

Meaning of the song:

Do (mADo) always (niraMtara) chant (smaraNe/bhajisu) the name of Hari
slowly (nidhAna) it (idu) will leads to emancipation (paragatige)

when that elephant (gajakke) was in crisis (durita) seeked refuge (sharaNAgata)
Hari came to his rescue to protect (rakShaka pAvana)

Prahlada (prahlAdana) is saved (rakShisida) because of his remembering (smaraNegaida) Hari
and killed wicked (duruLa) Hiranyaka (hiraNyakana) by tearing (sILida) his stomuch (udarava)

when Draupadi (taruNi draupadi) wailing for help (moreyiDalAkShaNa)
Great-man (mahAtmana) immidiately (bharadiMda) helped her by providing in-exhaustive vessel/dress (akShayavitta)

when Ajamila (aMdu ajAmiLa) called (kareyalu) his son (kaMdana)
Hari came (baMdu) to protect (salahi) and rejoiced (AnaMdava tOrida) him

You chant (muTTi bhajisi) Purandara vittalaraya
who created this Universe (sRuShTigoDeyana) and husband of Lakshmi (shrIsha)

Audio/video courtesy: www.youtube.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.youtube.com/watch?v=vIVHMV485Uw
Video by Ranjai and Gayathri
http://www.youtube.com/watch?v=uDIhkMBlPBs
Audio by M L Vasantha kumari
http://www.youtube.com/watch?v=OSyYRyk2zEM

Lakshman
27th July 2013, 06:55 PM
Sudarshan: I am looking for the lyrics of a song:


Elu mAruti - rAgamAlikA by Vadairajsvami

Please correct the errors in this song.

pAdava tOrO shrI rAmA. rAgA: brndAvanasArangA. Adi tALA.

P: pAdava tOrO shrI rAmA mOhana guNadhAmA ninna mOhana
A: vara guNajAla suragaNa lOla karuNAlavAla dharaNIpAla
C: aja bhava pUjita gajavara bhAvita sujanara sEvita trijaga vandita
angaja janaka vihanga turanga tunga vikrama shrI ranga viThala


Thanks.

Sudarshan C R
1st August 2013, 10:11 PM
Dear Lakshmanji

Here are the lyrics you requested:

rAga: bRuMdAvana sAraMga
tALa: Adi
racane: shRIpAdarAjaru

pAdava tOro shrIrAma ninna
mOhana guNadhAma ninna(rAma) /pAdava/

ajabhava pUjita gajavara bhAvita
sujanara sEvita trijagavaMdita /pAdava/

varaguNagAna suraguNalOla
karuNAlavAla taruNiya paripAla /pAdava/

aMgaja janaka vihaMga turaMga
tuMga vikrama taMde shrIraMgaviThala /pAdava/

Audio/video courtesy: www.youtube.com
Listen to the song here:
Audio by Mythili Anantharaman
http://www.youtube.com/watch?v=YOdlqaFqx2o
Video by Hirianmayee S:
www.youtube.com/watch?v=44ExFvUyEmQ

ELu mAruti eMdebbisidaLaMjaneyu – by Shri Vadirajaswami

racane: shrI vAdirAjaru
rAga: rAgamAlike
tALa:

ELu mAruti eMdebbisidaLaMjaneyu /pa/

shrIrAmara sEvege hottAyitELeMdu /anupa/

sEtuveya kaTTabEku samudravane dATabEku
sIteguMgurava koDalubEku
pAtaki rAvaNana vanava kILabEku
sIteyanu rAmarige oppisalibEku /1/

niMtu mADalibEku aj~jAtavAsavanu
aMtu kIcakaranna savurabEku
kaMtupitanAj~jadiM kollabEku kauravara
kuMtisutanu eMdenisabEkayya /2/

madhvarAyaru eMdu prasiddharAgalu bEku
advaitamatavanu geddu muriyalu bEku
shuddha mADalu bEku sakara shAstragaLa
muddu hayavadanana dAsanenisabEku /3/

Lakshman
3rd August 2013, 04:45 PM
Thanks very much Suradshan.

Sudarshan C R
27th August 2013, 08:45 PM
Wishing all our friends on the occasion of ‘Krishnajanmashtami’.

Here is a song on Shri Krishna from the film ‘dEvadAsi’ sung by Smt Vani Jayaram.
Singers used charanas in different order.

rAga: saurAShTra/nIlAMbari/rAgamAlika
tALa: cAputALa
racane: shrI puraMdaradAsaru

citra: dEvadAsi 1978
gAyana: vANi jayarAm
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: shrI puraMdaradAsaru

kRuShNA ena bArade shrIkRuShNA ena bArade
kRuShNana nenedare kaShTa oMdiShTilla /pa/

narajanma baMdAga nAlige iruvAga kRuShNA ena bArade /anupa/

malagiddu maimuridu ELuttalomme kRuShNA ena bArade
nitya suLidADuta maneyoLagAdaru omme kRuShNA ena bArade /1/

mEre tappi mAtanADuvAgalomme kRuShNA ena bArade
doDDa dAriya naDevAga bhArava horuvAga kRuShNA ena bArade /2/

gaMdhava pUsi tAMbUlava meluvAga kRuShNA ena bArade
tanna maMdagamaneya kUDi sarasavADutalomme kRuShNA ena bArade /3/

pariparihAsyava mADutalomme kRuShNA ena bArade
paripari kelasadoLoMdu kelasaveMdu kRuShNA ena bArade /4/

kaMdana bigidappi muddADutalomme kRuShNA ena bArade
balu ceMduLLa hAsige mEle kuLitomme kRuShNA ena bArade /5/

durita rAshigaLanu taridu bisuDalu kRuShNA ena bArade
sadA garuDa vAhana siri puraMdara viTTalanne kRuShNA ena bArade /6/

Meaning of the song:

Why don't you say/chant KRISHNA (krishna ena bArade)
(common to all stranzas)

there won't (oMdiShtilla) be troubles (kaShTa) in our life by just chanting 'kRuShNa'
while you are a human (narajanma) being and having (baMdAga) the capacity of talking (nAlige iruvAga)

while getting up (ELuttalomme) in the morning after your sleep/laziness (malagiddu maimuridu)
while walking (suLidADuta) daily (nitya) within your home (maneyoLagAdaru)

while talking (mAtanADuvagalomme) without stopping (mEre tappi)
while walking (naDevAga) for a long (doDDa) distance (dAriya) with a heavy load (bhArava horuvAga)

while eating (meluvAga) beetle-leaves (tAMbUlava) with perfume (gaMdhava) pasted (pUsi) to it
while relaxing/playing (sarasavADutalomme) with (kUDi) your (tanna) wife (maMdagamaneya)

while making (mADutalomme) fun/entertainment (parihAsyava)
while doing different types (paripari) of work (kelasadoLoMdu) this is also one work (kelasaveMdu)

while hugging(bigidappi)/fondling (muddADutalomme) the infant (kaMdana)
while sitting (kuLitomme) on (mEle) very (balu) attractive (ceMduLLa) bed (hAsige)

while asking for relief (taridu bisuDalu) from all our troubles (durita rAshigaLa)
call Purandaravittala himself as KRUSHNA who is always (sadA) travels on garuDa (garuDavAhana)

Audio/Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Song from the film 'dEvadAsi'- Jayanthi on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=7IV9t8oEe1o
View the song by Dr.Balamuralikrishna
http://www.youtube.com/watch?v=9et_M2ZGihI
Audio by Bombay Sisters (ragamalika)
http://www.youtube.com/watch?v=iRqnoek7jCk

Lakshman
3rd September 2013, 05:20 PM
Sudarshan: I am looking for the lyrics of Jagannathadasa's song nainna nambide rAghavEndra ni enna pAlisO. I have an audio clip but it is not well recorded. Thanks.

Sudarshan C R
9th September 2013, 11:25 PM
Here is a devotional song on Lord Ganesha on the occasion of ‘Vinayaka chaturthi’.

Lyric goes here:

gAyana: pi bi shrInivAs/es jAnaki
sAhitya: shrI vijayanArasiMha
saMgIta: eM raMgarAv

bhAdrapada shuklada cautiyaMdu caMdirana nODidare apavAda tappadu..
naravEShadhAri harikRuShNanA hiDidu uLuvaMtha nararigU idu benna biDadu

yAdava kulavanu pAvanagoLisi udisida mAdhava madhureyali..
gollanenisidane kaLLanenisidava gOvardhana giridhAri
coutiya caMdrana kANuta iruLali aLukida kRuShNanu manadalli

rAja RuShiya satrAjitanige doreyitu anupama divyamaNi
tapasige mecci nIDida varavanu karuNAmayanA dinamaNi..
yAdavaroMdige bETege hOdanu kRuShNanu kADinali
siMhavu koMditu ratnadhAriya paDeyalu divyamaNi

kRuShNanobbane hiMdake baralu shaMkeyu mUDitu janaralli..
amUlya maNiyadu kRuShNane kaLLa ennuva sallada nuDi kELi
kRuShNanu tALade maNiyanu huDukuta horaTanu aDaviyali
kaMDanu kRuShNanu sUryana maNiyanu karaDiya guheyalli

jAMbavaMtana magaLu jAMbavati baLiyallidditu sUryamaNi
ghOra yuddhava mADi koneyanu kANade niMda vIrAgraNi

jAMbavaMtanige rAmanAgi shrIkRuShNa kaMDubaMda..
hOrATa naDesida tappigAgi jAMbavaMta noMda..
maNiyanittu magaLannu ittu tA sharaNu sharaNu eMda
shyamaMtaka maNiyanu kaMDa yadukula hogaLitu kRuShNana olaviMda
kRuShNa jaya harikRuShNa jaya mAdhava rAdhAlOla jaya..

cautiya caMdrana darshanadiMda kADitu kRuShNana apavAda
I kathe kELalu dorevudu janarige dOShada parihAra..
gaNapati olumege pAtrarAgalu iduve sulabha vidhAna..
kAryasiddhiya oLLebuddhiya koDuvanu harasuta gajAnana

gajAnanaM bhUtagaNAdisEvitaM kapittha jaMbUphalasAra bhakShitaM
umAsutaM shOkavinAshakAraNaM namAmi viGnEshvara pAdapaMkajaM

Meaning of the song:

who ever see (nODidare) the moon (caMdirana) on
4th day of shukla paksha during Bhadrapada month (bhAdrapada shukladA cautiyaMdu)
that person will deffinately get a blame on him (apavAda tappadu)
Even Shreekrishna (naravEShadAri harikRuShNana hiDidu) could not avoid this curse,
leave alone the ordinary people (uLuvaMtha nararigU idu benna biDadu)

MADHAVA had born (udisida) in Madhure (madhureyali) to give sanctity (pAvana goLisi) to Yadava community (YAdava kulavanu)
HE has been named as cattle drower (gollanenisidane), thief (kaLLanenisidava) and
also held Govardhan mountain atop (gOvardhana giridhAri)
HE (KRISHNA) also had fear (aLukida manadalli) after seeing (kANuta)
the moon (cautiya caMdrana) during night (iruLali) on that day

King (rAja RuShiya) Sathrajita (satrAjitanige) acquired (doreyitu) the incomparable (anupama) jewel/gem (divyamaNi)
God Sun (karuNAmayanA dinamaNi) pleased to grant (nIDida varavanu) the jewel to him for his unbroken meditation (tapasige mecci)
KRISHNA went (horaTanu) to forest (kADinali) along with other Yadavas (yAdavaroMdige) for hunting (bETege)
Lion (siMhavu) killed (koMditu) Prasena (ratnadhAriya - brother of Satrajita) to get (paDeyalu) that jewel (divyamaNi)

People (janaralli) got (mUDitu) doubt(shaMkeyu) when KRISHNA returns (hiMdake baralu) alone (kRuShNanobbane) from hunting
they suspect KRISHNA might have robbed (kaLLa) of that jewel (amUlya maNiyadu)
KRISHNA got annoyed of this news (ennuva sallada nuDi kELi)
KRISHNA went (horaTanu) to forest (aDaviyali) in search (huDukuta) of that jewel (maNiyanu)
KRISHNA found (kaMDanu) that jewel (sUryana maNiyanu) in the cave (guheyalli) of Bear (karaDiya)

Jambavathi, daughter (magaLu) of Jambavantha, had that jewel (sUryamaNi) with her (baLiyalidditu)
Jambavantha, brave bear (vIrAgraNi), finds (kANade niMta) no end (koneyanu) of rigorous (ghOra)
fight (yuddhava) with KRISHNA

Finally KRISHNA appeared (kaMDubaMda) as RAMA (rAmanAgi) to Jambavantha (jaMbavaMtanige)
Jambavantha (jAMbavaMta) suffered (noMda) a lot for having fought (hOrATa naDesida tappigAgi) with KRISHNA
He surrendered (sharaNu sharaNu eMda) to KRISHNA and gave his daughter (magaLannu ittu) to KRISHNA along with the jewel (maNiyannu ittu)
Yadava community (yadukula) priased (hogaLitu) KRISHNA after seeing (kaMDa) the Shyamanthaka jewel (shyamaMtaka maNiyanu)
Praised saying - krishna jaya harikrishna jaya madahva radhalola jaya

KRISHNA also suffered (kADitu) the blame (apavAda) for seeing (darshanadiMda) the moon (caMdrana) on 4th day (cautiya)
People (dorevudu janarige) who listen (kELalu) to this story (I kathe) they will be relived (parihAra) of this curse (dOShada)
This is (iduve) the easiest way (sulabha vidhAna) to have the grace (olumege pAtrarAgalu) of Lord Ganapathi (gaNapati)
Gajanana with his blessings (harasuta) gives (koDuvanu) good intelligence (oLLe buddhiya) and success (kAryasiddhiya) to all

Sloka in Sanskrit
Gajananam - Lord Ganesha (having Elephant's face)
bhUtagaNAdisEvitaM - being served by host of gods
kapittha - wood apple
jaMbUphala - Jamun fruits
sAra bhakShitaM - Likes and eats more of wood apple, jamun fruits
umAsutaM - son of UMA - PARVATHI
shOkavinAShakAraNaM - one who removes all sorrows
namAmi - bow the head myself
viGnEshvara pAdapaMkajaM - at the feet of GOD Vigneshwara

The story of 'Shyamanthaka gem' in Mythology:
http://en.articlesgratuits.com/article.php?id_article=3703

Audio courtesy: www.raaga.com
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/channels/kannada/moviedetail.asp?mid=KD00060
5th song from the list

Sudarshan C R
9th September 2013, 11:26 PM
Dear Lakshmanji

I am not able to get the lyric 'naaninna nambide raghavendra' by Jagannathadasaru.

Lakshman
10th September 2013, 12:00 AM
Thanks for trying Sudarshan.

Sudarshan C R
7th October 2013, 08:27 PM
Dear Lakshmanji

The lyric ‘padumanAbhana hRudaya vihAriNi’ is available now. It is an Arathi song composed by Shri P T Narasimhachar.

racane: shrI pu ti narasiMhAchAr
Arati hADu - padumanAbhana hRudaya vihAriNi

padumanAbhana hRudaya vihAriNi mudada mahAlakShmi ninagArati
tridashAlayadoLu aduLava nenegoLisida puruShOttama ninagArati

seremaneyoLe huTTi seregaLeva dhIrage aLaligarAptage sogadArati
muraharanarakAMtakaneMba birudina bannaha ninagemma mudadArati

iLeyiradidu hadageDalaDigaDige avatarisuva shivave ninagArati
parihAraveMdeMdu durmadara bhItiyoLagaDagiharAsege ninagArati

manukula hRunmaNi KanatamadinamaNi dharaNIsha varada ninagArati
inatAsuta dhRuta satyadharma vrata sharaNara porevane ninagArati

Video/Audio courtesy: www.youtube.com

Narration of the song by T S Sathyavathi
Rendition of the song by T S Sathyavathi and party:
http://www.youtube.com/watch?v=Em7V6RgsAj0

Lakshman
8th October 2013, 04:14 PM
Thanks so much Sudarshan for remembering my request.

Sudarshan C R
11th October 2013, 06:50 PM
Dasara festivities are going on…..
snEhitarellarigU ‘dasara habbada’ shubhAshayagaLu.
Wishing all our friends on this occasion of ‘Dasara festival’.

Here is a devotional song sung by P Leela from the film ‘Prathigne’, a b/w film released during 1964 by Vikram Productions.
Video is not available on the web because of copyrights.
Those who are interested to see video song can send personal request to me.

citra: pratij~je 1964
gAyana: pi lIla
saMgIta: es hanumaMtarAv
sAhitya: ci sadAshivayya

kAyE dIna sharaNye tAye
tribhuvana mAte maMgaLadAte
bhakuti sumAMjali prIte /kAye/

ninnaya nAmava hagalu iruLu hADutalihude mahapuNya
ninnaya pAdava tA pUjegaiva janumavade nere dhanya
bhakutara baMdhu kAruNya siMdhu nIne rakShaNe eMdu tAye /kAye/

ninnaDigaLali tanuvu manavu muDipAgirali jagadaMba
kanasali manasali I divya mUrti nelasiralai kaNtuMba
ninnane naMbida nanna gaMDana kApADamma bhavAni tAye /kAye/

Meaning of the song:

Mother (tAye) proctector (sharaNye) of destitutes (dIna) who seek refuge please protect (kAye)
Mother (mAte) of three worlds (tribhuvana) who give prosperity (maMgaLadAte)
who loves (prIte) flowers (sumAMjali) of devotion (bhakuti)

It is my great (maha) virtue (puNya) to sing (hADutalihude) your (ninnaya) name (nAmava) day (hagalu) and night (iruLu)
My birth/life (janumavade) is fortunate (nere dhanya) to worship (tA pUjegaiva) your (ninnaya) feet (pAdava)
Mother (tAye) you (nIne) are the only protector (rakShaNe eMdu), mercyful (kAruNya siMdhu), relative (baMdhu) of devotees (bhakutara)

Jagadamba (jagadaMba), let my body (tanuvu) and mind (manavu) be dedicated (muDipAgirali) at your feet (ninnaDigaLali)
let your holy (I divya) image (mUrti) be settled (nelesiralai) fully in my eyes (kaNtuMba) even in dream/mind (kanasali manasali)
Mother Bhavani, please protect (kApADamma) my (nanna) husband (gaMDana) who trusted (naMbida) you (ninnane)

Audio courtesy: www.raaga.com
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/channels/kannada/moviedetail.asp?mid=K0000802

Lakshman
24th October 2013, 04:48 PM
Sudarshan: I am looking for these song lyrics and composer's name. Thanks.

rAghavEMdra gururAya namaste yOgivarya karuNAmayamUrte

Sudarshan C R
26th October 2013, 02:03 PM
Dear Lakshmanji

I am not getting the lyric in my collection and in 'samagradasa sahitya' also. If you have audio clip, please provide the same.

Lakshman
29th October 2013, 01:42 AM
Sudarshan: Here are the lyrics but they need to be corrected. Thanks.


rAghavEMdra gururAya namaste
yOgivarya karuNAmaya mUrte ||pa.||
rOgarujina tApatrayahare
bhOgabhAgya sadA chinmayamUrte ||a.pa.||

tuMgAtaTa maMtrAlaya kShEtradi
kaMgoLisuta nI bhaktara poreye
bhaMgagoLisi duritaMgaLanellava
maMgaLavIyuta nInilli nereye ||1||

nAnA rUpadi jagadoLu tOruta
mAnava kOTiya uddharisi
rAjipa shrIdharadAsana kAyuva
j~jAnivarya nija kalpataru nI ||2||

Sudarshan C R
29th October 2013, 08:56 PM
Dear Lakshmanji

Lyrics are correct. No corrections required!!! Thanks

Lakshman
30th October 2013, 05:02 AM
Thanks very much for confirming the lyrics.

Lakshman

Sudarshan C R
2nd November 2013, 09:41 PM
snEhitarellarigu ‘dIpAvaLi’ habbada shubhAshayagaLu
Wishing all our friends a happy Deepavali festival.

Significance of Deepavali (also known as FESTIVAL OF LIGHTS) is removal of darkness and dawn of good times ahead with bright future.
First day of Deepavali is Naraka Chaturdashi, wherein all the members of the family will have Oil bath and wear new dresses.
Here is a song composed by Shri Purandaradasaru, usually sung on this day.
Here Gopi and other women of Dwarakanagar gave OIL BATH to KRISHNA and praising HIM with blessings.

Lyric follows:

rAga: dhanyAsi
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

baNNisi gOpi (tA) harasidaLu /pa/
eNNeyanottuta yadukula tilakage /anupa/

AyuShyavaMtanAgu ati ballidanAgu
mAyada KaLara mardananAgu
rAyara pAlisu rakkasara sOlisu
vaayusutage nee oDeyanAgenutali /1/

dhIranu neenAgu dayAMbudiyAgu
A rukmiNige nI arasanaagu
mArana pitanAgu madhusUdhananaagu
dvArAvatige nee doreyAgenutali /2/

AnaMda neenAgu achyuta neenAgu
dAnavAMtakanAgu dayavaagu
shrInivAsanAgu shrInidhi nInAgu
j~jAni puraMdaraviThThalanAgenutali /3/

Meaning of the song:

Mother GOPI blessed (harasidaLu) KRISHNA (yadukula tilakage)
(Yadukula tilaka = Excellance of Yadava dynasty)
while applying (ottuta) oil (eNNeya) and praising (baNNisi) HIM

Become scholor (ati ballidanAgu) and live for long (AyuShyavaMtanAgu)
become killer (mardananAgu) of vanishing (mAyada) wicked (KaLara) fellows
defeat (sOlisu) the evil men (rakkasara) protect (pAlisu) good people/kings (rAyara)
You (nI) become master (oDeyanAgu) to HANUMANTHA (vAyusutage)

you become (nInAgu) brave-man (dhIranu) and kind person (dayAMbudiyAgu)
(dayAMbudi= Ocean of kindness - daya is Kindness, aMbudi is Ocean)
You become Lord (arasanAgu) to Rukmini (A rukmiNige)
become father (pitanAgu) of Manmatha (mArana) and Madhusudhana (madhusUdhananAgu)
(Madhusudhana = Madhu and Kaitabha are two demons and killed by Vishnu)
You become King (nI doreyAgenutali) of this Dwarakanagar (dvAravatige)

you become (nInAgu) joyous (AnaMda) and imperishable (acyuta nInAgu)
become killer (aMtakanAgu) of demons (dAnava) and merciful (dayavAgu)
become SHREENIVASA, SHREENIDHI (shrInivAsanAgu shrInidhi nInAgu)
become wise-man (j~jAni) like purandara vittala

Audio courtesy: www.dhingana.com
Audio by S Janaki:
http://www.dhingana.com/bannisi-gopi-s-janaki-song-gummana-kareyadire-kannada-27ae5b1

Sudarshan C R
20th November 2013, 04:40 AM
Today is ‘Kanakadasa jayanthi’. Here is a compostion by Shri Kanakadasaru, which describes that
If you are performing pooja, homa and other rituals, do it with devotion.

Lyric goes here:

rAga: muKAri/pUrvikalyANi
tALa: JaMpe
racane: shrI kanakadAsaru

nEmavillada hOma innEtake
rAmanAmavirada maMtravEke /pa/

nIra muLugalu Eke nAriyaLa biDalEke
vArakoMduupavAsa mADalEke
nArasiMhana divya nAmava nenedare
ghOra pAtakavella tolagi hOguvudu /1/

aMbarava toreyalEke tAMbUla biDalEke
DaMbhakada vRuttiyali iralEtake
aMbujanAbhananu bhAvadali nenedare
iMbuMTu vaikuMThaveMba puradoLage /2/

baMdhadoLage biddu hariyanu neneyutire
beMdu hOguvuvu duritaMgaLella
baMda duHKagaLella nilladale kaLeyuvuvu
ceMdAgi neleyAdikEshavana neneye /3/

Meaning of the song:

Why should (innEtaka) there be holy worship (hOma) with-out rules (nEmavillada) of rituals
why should (Eke) there be vedic verses (maMtra) without Lord Rama's name (rAmanAmavirada)

No need to take a dip (muLugalEke) in water (nIra), no need to live away (biDalEke) from wife (nAriya)
No need to remain on fasting (upavAsa mADalEke) once (oMdu) in a week (vArakke)
All the ghastly (ghOra) sins (pAtakavella) will vanish (tolagi hOguvudu)
by just remembering (nenedare) the name of Narasimha (nArasiMhana divya nAmava)

No need to reject (toreyalEke) clothes/garments (aMbarava)
no need to give-up (biDalEke) eating beetle leaves (tAMbUlava)
why one should live (iralEke) with cheating/swindling (DaMbaka) as profession (vRutti)
just by remembering (nenedare) Ambujanabha (aMbujanAbhana) with whole heartedly (bhAvadali)
will be allowed (iMbuMTu) to enter into the city of Vaikuntha (vaikuMTaveMba puradoLage)

Though you are in this earthly life (baMdhadoLage biddu), just remember (neneyutire) Hari (hariyanu)
all your difficulties (duritagaLella) are burnt-out (beMdu hOguvuvu)
If you remember (neneye) Adikeshava with affection (ceMdAgi)
all your sorrows (baMdu duHKagaLella) in this transient life will be discarded (nilladele kaLeyuvavu)

Auido courtesy: www.raaga.com/www.mio.com
Listen to the song here:
Audio by Bellur Sisters:
http://www.raaga.com/player4/?id=169731&mode=100&rand=0.3397549468086214
Audio by Shri BMK, Puttur Narasimha nayak, and Raichur Sheshagiridas
http://mio.to/album/99-_Kannada_Devotional/22604-Karunakara_Nee_Vol_52/#/search/clips/global!q=nemavillada

Sudarshan C R
1st December 2013, 05:42 AM
Here is one interesting musical quiz song from the film ‘maMtralaya mahAtme’ .
It is a feast to lovers of Karnatic music. Though it is not a devaranama, or keerthana or dasarapada, it is definitely classified under
Karnatic music. The situation of the song is, when Shri Venkatanatha (Shri Guru Raghavendra rayaru of Mantralaya) along with his
Guru visited Thanjavur and compitation of all types of poetry, art/music was taken place.
Interestingly wonderful quiz lyric is composed by Shri G V Iyyar, and sung by Shri Viramani and P Leela for Rajkumar and dancer Radhika respectively.

citra: maMtrAlaya mahAtme 1966
gAyana: vIramaNi/pi lIla
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ji vi ayyar

kAvyaratimaMdirada pratibhAnvita..
divya nATyake eNeyE nimmaya pAMDitya
navya nava laya tAna svaragaLa sammilana
bhavya mELakartRuvidu Ava rAgadali janya /kAvya/

gAMdhAra dEshadali calisalArada ivaLu..
kaishika niShAdadali keLagiLidu baruvaLu
vAcaspatiya magaLu A...
sarasvati eMbivaLu..
varada hastade enna harase baMdiruvaLu
sArimari sarisanidapamapanidasari sanida danidapama rimapada
sarimarisani dasarisanida mamamamamama dadadadadada
dasari sanida padani dapama riririririri mamamama
sari sanidapadani sanidapama rimada padapama ririma
A... A...
Ava rAgade riShabha paMcama varjyavu..
Ava rAgadEvateya kAruNyada shishuvo..
RuShabha paramEshvarara maretu uyyAleyali..
naTabhairaviya kaMda hiMdOLavihudilli
tAM takiTa JaNu tari taka JaNu tAM
taka JaNu tAM takiTa tAM taka tAM tatAM
tattari taka JaJaNa taka JaJaNu
tarigiDatAM tarigiDatAM tarigiDatAM

mapparissa sarimari sarisanida
I akhADadali miDiyuva svarake
paddanidda sani nisanipa ninipama
kAvya nATyadali iruvude naDige
rimarisa sarima
mapanida nisarisa marisa risani sanida
nirisa danipa mapamari

Meaning of the song:

Genius (pratibhAnvita) of poetical architecture (kAvyaratimaMdirada)
will your (nimma) knowledge (pAMDitya) is equal (eNeyE)
to finest (divya) classical dance (nATyake)
New (navya) mixture (sammilana) of nine (nava) types
rythm (laya) harmony (tAna) notations (svaragaLa)
this magnificent (bhavya) musical-notation (mELakatRuvidu)
born (janya) of which (Ava) raaga (rAgadali)

She is named 'saraswathi' (sarasvati eMbivaLu)
daughter of 'vachaspathi' (vAcaspatiya magaLu)
who can not step (calisalArada ivaLu) in to 'gandhara' province (gAMdhAra dEshadali)
and came down (keLagiLidu baruvaLu) through kaishika nishada (kaishika niShAdadali)
(in raaga 'saraswathi' ga (gandhara) is avoided)
(sa ri ma pa da sa - sa ni da pa ma ri sa)
and she has come (baMdiruvaLu) to bless (harase) me (enna)
with grace (varada) hand (hastade)

In which (Ava) raaga (rAgade) 'rishabha' and 'panchama' are avoided/deleted (varjyavu)
sympathetic (kAruNyada) baby (shishuvo) of which (Ava) tune-god (rAgadEvateya)
'Lord Parameshvara' and bull (rishabha) forget (maretu) on swing (uyyAlayali)
here is 'hindola' infant (kaMda) of 'natabhairavi'
(in raaga 'hindola' ri and pa are avoided)
(sa ga ma da ni sa - sa ni da ma ga sa)


for the vibrating (miDiyuva) notations (svarke) in this arena/ring (I AkhADadali)

is there be (iruvude) equivalent steps (naDige) in poetic (kAvya) dance (nATyadali)

Video courtesy: www:youtube.com

View the song here:
http://youtu.be/dsPYVSqp8jU
Rajkumar, Radhika, H R Shashtri and others on the screen:

Sudarshan C R
14th December 2013, 05:02 AM
Today is Hanuma Jayanthi
Here is a devotional song on Lord Hanuman written by Shri Udayashankar.
Describing his huge/enormous coverage of body and power.

Lyric goes here:

gAyana: DA. rAj kumAr
racane: ci udayashaMkar
saMgIta: upEMdra kumAr

jagada shaktigaLella oMdAgi niMtito
jagavella Akramisi I AkAra baMdito
karimugile kEshavo sUrya caMdrare nayanagaLo
suLiva miMcugaLe nageyo
siDilu guDugugaLella nInADo nuDiyo
mEru parvatave nI hiDida gadeyo
pAdakamalagaLeraDu pAtALadalliveyo
aMjanA tanaya
vIrAMjanEya
mArutirAya

AkAsha bhUmigaLa oMdu mADi niMta ninna I AkAravEno
kaNNugaLa kOraisuva kAMti celluva I bhavya rUpavEno /AkAsha/

nODuva bage hEge ninna bEDuva bage hEge ninna
pAda huDukalAre hanuma mogava kANalAre..
kOTi kaNNu sAladayya ninna rUpa tuMbikoLalu
hEge ninna kANalayya hIge nillalu
niMta rItiyu tanuva kAMtiyu
uriva sUrya haNate dIpadaMte kANutiralu hIge /AkAsha/

ninna usira bisige hedari nadigaLAviyAgutiralu
divya rUpa kaMDa girigaLella naDugutiralu..
ninna bhAra tALeneMdu bhUmi kusidu hOgutiralu
elli nAnu nillalayya ninna nODalu
rOma rOmadi rAma nAmavu..
shaMKanAda tALavAdya..
dasha dikkanu moLagutiralu /AkAsha/

Meaning of the song:

All the powers (shaktigaLella) in this world (jagada) are standing (niMtito) united (oMdAgi)
Got (baMdito) this (I) figure (AkAra) by attaning (Akramisi) whole world (jagavella)
Dark (kari) cloud (mugile) forms the hair (kEshavo)
Sun (sUrya) and moon (caMdrare) forms eyes (nayanagaLo)
lightning (suLiva miMcugaLe) became your smile (nageyo)
Thunder (siDilu guDugugaLella) sounds became
your spoken words (nInADo nuDiyo)
Meru mountain (mEru parvatave) is your (nI hiDida) mace/club (gadeyo)
Both your feet (pAdakamalagaLeraDu) is in nether world (pAtALadalliveyo)
son of Anjana (aMjanAtanaya)
Valour Anjaneya (vIrAMjanEya)
Marutiraya (mArutirAya)

What a shape (AkAravEno) you (ninna) made (mADi niMta))
by combining (oMdu) Sky (AkAsha) and Earth (bhUmigaLa)
what a beautiful (bhavya) face (rUpavEno) with dazzling (kOraisuva)
brightness (kAMti celluva) to our eyes (kaNNugaLa)

How (bage hEge) to see (nODuva) your (ninna) face and
how (bage hEge) can I request (bEDuva) you (ninna)
Hanuma, can't search (huDukalAre) your feet (pAda) and
not able to see (kANalAre) your face (mogava)
crores (kOTi) of eyes (kaNNu) are not enough (sAladayya)
to have pristine purity (ninna rUpa tuMbikoLalu)
If you stand like this (hIge nillalu), how (hEge) can I see (kANalayya) you (ninna)
style of your standing (niMta rItiyu), dazzling (kAMtiyu) of your body (tanuva)
even the bright(uriva) Sun (sUrya) is looking (kANutiralu hIge)
like a small lamp (haNate dIpadaMte)

Fearing (hedari) of your (ninna) hot (bisige) breath (usira),
all the rivers (nadigaLu) are evoparating (AviyAgutiralu)
All the mountains (girigaLella) are trembling (naDugutiralu)
after seeing (kaMDa) your dazzling (divya) face (rUpa)
Even this earth (bhUmi) is weakening (kusidu hOgutiralu)
because of your (ninna) weight (bhAra tALeneMdu)
Where (elli) should I (nAnu) stand (nillalayya) to see (nODalu) you (ninna)
each hair (rOma rOmadi) saying name of Rama (rAma nAmavu)
Loud sound (moLagutiralu) of Conch (shaMKanAda), percussion instruments (tALa vAdya)
are covered all the 10 directions (dasha dikkanu)

Audio coutesy: www.youtube.com/www.dhingana.com
Audio by Dr. Rajkumar
http://www.youtube.com/watch?v=bgYQagGpDDc
http://www.dhingana.com/akasha-bhoomigala-song-songs-on-anjaneya-kannada-3a555b1

Sudarshan C R
11th January 2014, 05:52 AM
Today is Vaikunta Ekadashi. Here is a song composed by Shri Purandaradasaru which narrates,
one can witness the Lord’s ABODE here on this earth itself by following good things mentioned in the lyric.

Lyric goes here:

rAga: bhairavi/shaMkarAbharaNa
tALa: tripuTa/ChApu
racane: shrI puraMdaradAsaru

illE vaikuMTha kANiro siri
vallabhanaMghriya nerenaMbidavarige /pa/

nuDiyeraDAgade kaDukOpa mADade
baDatana baMdaru lekkisade
beDagu heNNugaLa kaDegaNNoLu nODade
dhRuDacittadali shrI hariya naMbidavarige /1/

pakShapAtavillade annadAnaMgaLanu-
pEkSheya mADade guruhiriyaranu
mOkShava bayasuta anyAyavaLiyuta
lakShmInArAyaNana biDade dhyAniparige /2/

parahitavanu mADi kerebAvigaLa
aravaTigeya sAlumaravanu hAki
siri puradarasu shrIpuraMdaraviThThalana
sthiracittadali biDade smarisuttali hariya /3/

Meaning of the song:

Here itself (illE) (on this earth) people can witness (kANirO) the Abode (vaikuMTha)
who are all trust (nerenaMbidavarige) the feet (aMghriya) of Siri Vallabha
(Siri-Godess Lakshmi, vallabha-husband)

Not breaking the promise (nuDiyeraDAgade)
not getting too much angry (kaDukOpa mADade)
not bothered of poverty (baDatana baMdaru lekkisade)
not seeing (nODade) the beautiful (beDagu) women (heNNugaLa) with corner of the eyes (kaDegaNNoLu)
who believes (naMbidavarige) SHRIHARI (shrIhariya)
with concentrated mind (dhRuDacittadali)

not making partiality (pakShapAtavillade)
while distributing food in charity (annadAnaMgaLanu)
not disregading (upEkSheya mADade)
the teachers/elders (guruhiriyaranu)
fighting against injustice (anyAyavaLiyuta)
hoping for salvation (mOkShava bayasuta)
contemplating (dhyAniparige) the Supreme reality
of Lord Lakshminarayana (lakShmInArAyaNana) with-out fail (biDade)

Helping others with humanity (parahitavanu mADi)
constructing ponds/wells (kerebAvigaLa)
choultries (aravatigeya-free boarding/lodging for travellers)
planting trees on both sides of the avenues (sAlumaravanu hAki)
remembering shri Purandaravittala (shrIpuraMdaraviThThalana)
who is the king of Abode (siri puradarasu)
not giving up (biDade) the recollection of Lord Hari (sthiracittadali /smarisuttali hariya)

Audio courtesy: www.kannadaauido.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
Select 1st song from the list.
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/Ille-Vaikunta-Kaaniro-Sri-Vidyabhushana.php

Sudarshan C R
14th January 2014, 06:36 AM
snEhitarellarigu ‘mahAsaMkrAMti/poMgal’ habbada shubhAshayagaLu.
Happy greetings to all our friends on this Mahasankranthi/Pongal festival.

Here is a composition by Shri Pranesha vittala.

rAga: cArukEshi
tALa:
racane: shrI prANEsha viThala

manasu karagade svAmi dayavu bArade /pa/
dInanAgi ninna pAda naMbideno kRupAsiMdhu /anupa/

oDaligOsugavAgi parara aDigaLige namisi avara
biru nuDigaLa kELalAre bEDalAre hE murAre /1/

janani janaka nInu eMdu ninna naMbide dInabaMdhu
enna pAliso Iga baMdu mannisayya kRupAsiMdhu /2/

dinavu kaLedu hOyitalla prANEsha viThala
mannisuvaru obbarilla kAyO bAlagOpAla /3/

Meaning of the song:

Lord (svAmi), don't you get (karagade/bArade) pity/sympathy (manasu/dayavu) on me
KRUPASINDHU trusted (naMbideno) your (ninna) feet (pAda) as I am destitute (dInanAgi)
(Sindhu-Ocean, kRupa-mercy)

I fell (namisi) at strangers (parara) feet (aDigaLige) for the sake of food/stomuch (oDaligOsugavAgi)
Hey MURARE, not able to hear (kELalAre) their (avara) rude (biru) words (nuDigaLa)
and I cannot beg (bEDalAre)

Protector of destitutes (dInabaMdhu), I trusted (naMbide) you (nInu) as (eMdu) mother/father (janani janaka)
KRUPASINDHU, come (baMdu) now (Iga) forgive (mannisayya) and protect (pAliso) me (enna)

PRANESHA VITTALA (prANEsha viThThala), days (dinavu) are ending (kaLedu hOyitalla)
there is nobody (obbarilla) to pardon (mannisuvaru) me, protect (kAyO) me BALAGOPALA

Audio courtesy: www.kannadaaudio.com
Heart touching rendition by Shri Vidyabhushana.
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/DaasaraKritigalu.php

Sudarshan C R
8th February 2014, 01:20 PM
Here is a semi classical song from the film ‘hEmareDDi mallamma’ , a b/w film released during 1974.
In this song, bharathanatyam dancer (Shailashree) had to stop her performance because of wrong beats of
Mrudangam player. Then another person (Rajashankar) who knows to play Mrudangam will take over and ends up beating
dancer in her performance.

Sung by Sulamangalam Rajalakshmi and the (less known) Music Director is P S Diwakar. Film is directed by T V Singh Takur/Rajan
Starring Pandaribai as Mallamma and Narasimharaju as her husband (Bharama reddy) along with K S Ashwath, V Nagayya, Rajashankar, Shailashree,
Papamma, R T Rama and others. Complete Title cards are not available.

More details are available here:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/07/09/hemareddy-mallamma-1974/

Lyric goes here:

citra: hEmareDDi mallamma 1974
gAyana: sUlamaMgaLaM rAjalakShmi
saMgIta: pi es diwAkar
sAhitya: ?

nIballe I dAsi manadAseya
enagAgi nInolidu dayatOreya /nIballe/

dina dina ninnaya sEveya pariya..
dhyAnisi nannane nIDidenayya.. /nIballe/

nAdada savigAna ninagAgide..
vEdada maMtravu ghOshiside..
Adaru maunava nI tALide prabhuve..
Adara tOrade balu kADide.. /nIballe/

GaLireMdu kAlgejje nalidADide
ninagAgi I nATya muDipAgide
navabhAva chaitanya maituMbide
gaMdharva saMgIta jotegUDide

pasasasasa sagarinida padanigarinIda
mApadapa dasanidani marigamapadApa
sarigapamagArisa nidapadanirI
garirisasa saninidada dapamanigarisa
sarigamagamAma nidanigarisAsa
pamapada dapadani
danigarisa padarisani gapasanida gamapadani

Meaning of the song:

you (nI) know (balle) this (I) servant's (dAsi) desire (manadAseya)
why don't you grace (daya tOreya) me (enagAgi) with your affection (nInolidu)

Devoted (nIDidenayya) myself (nannane) with meditation (dhyAnisi) and
several types (pariya) of worship (sEveya) for you (ninnaya) day to day (dina dina)

sweet (savi) of melody (nAdada) song (gAna) is for you (ninagAgide)
chanting of Veda (vEdada maMtravu) is going on (ghOShiside)
Lord (prabhuve) even then (Adaru) you are (nI tALide) silent (maunava)
troubling (balu kADide) us without showing (tOrade) affection (Adara)

Tiny bells of Anklets (kAlgejje) making sound (GaLireMdu) and playing happily (nalidADide)
This (I) classical dance (nATya) is devoted (muDipAgide) for you (ninagAgi)
immersed (maituMbide) with new (nava) idea (bhAva) and vigour/energy (chaitanya)
celestial (gaMdharva) music (saMgIta) is associated here (jotegUDide)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
https://www.youtube.com/watch?v=HGQ2Yj7uKsY
Rajashankar, Shailashree and others on the screen.

Sudarshan C R
27th February 2014, 04:59 AM
snEhitarellarigU ‘mahAshivarAtri’ habbada shubhAshayagaLu.
Greetings to all our friends on account of Mahashivarathri festival.

Here is a compostion by Shri Vadirajaru on Lord Shiva.

racane: shrI vAdirAjaru
rAga:
tALa:

dhavaLagaMgeya gaMgAdhara mahAliMga mA
dhavana tOrisayya gurukulOttuMga /pa/

archisidavarigabhIShTava koDuva
hecchina aghagaLa taridu bisuTuva
dushcaritagaLanella dUradalliDuva na
mmachyutagallada asurara baDiva /1/

mArana gedda manOharamUrti
sAdhu sajjanarige sura chakravarti
dhAruNiyoLage tuMbide nimma kIrti
murAriya tOrisayya nimage sharaNArthi /2/

chenna prasanna shrIhayavadananna
anudina nenevaMte mADo nI enna
anyanallavO nAnu guruveMbe ninna
innAdaru tOro dhIra mukkaNNa /3/

Meaning of the song:

GANGADHARA, MAHALINGA who belongs to pure (dhavaLa) water (gaMgeya)
excellent (uttuMga) of learning centre (gurukula)
please show (tOrisayya) MADHAVA (mAdhavana)
(dhavaLa is crystal clear/white)

Fulfills (koDuva) the desires (abhIShTava) of worshipers (archisidavarige)
removes all (taridu bisuTuva) the troubles (hechchina aghagaLa)
keeps away (dUradalliDuva) all the improper behaviours (dushcharitagaLanella)
who will destroy (baDiva) demons (asurara) not liked (allada) by ACHYUTA (achyutage)

exquisite (manOhara) person (mUrti) who killed Manmatha (mArana gedda)
Emperor (chakravarti) for good/worthy men (sAdhu sajjanarige) and gods (sura)
your (nimma) fame (kIrti) is filled (tuMbide) everywhere on this earth (dhAruNiyoLage)
I will bow (sharaNArthi) to you (nimage) please show (tOrisayya) us MURARI (murAriya)

you (nI) make (mADo) me (enna) to remember (nenevaMte) calm/good (cenna prasanna)
SHRIHAYAVADANA everyday (anudina)
I am not stranger (anyanallavo nAnu) and will call you (ninna) teacher (guruveMbe)
brave (dhIra) MUKKANNA atleast (innAdarU) appear now (tOro)
(MUKKANNA is Lord Shiva - having 3 eyes – mUru kaNNu uLLavanu – with his third eye HE burnt Manmatha)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.kannadaaudio.com,/www.gaana.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/HaridasaruKandaShiva-SriVidyabhusha.php
Audio by Shri Madhava Gudi
http://gaana.com/song/dhavalagangeyagangadhara-1
Piece of episode – ‘Shri Guru Raghavendra Vaibhava’ serial – sung by Shri Mysore Ramachandrachar.
http://www.youtube.com/watch?v=lTvXufRXQf0

Sudarshan C R
8th March 2014, 04:18 AM
Today WOMEN’S DAY.
Here is a song composed by Shri Purandaradasaru praising his wife Sarasvathi.
Experts are of the opinion that this is first song he composed after he gets renunciation.

Lyrics follows:

rAga: pUrvikalyANi/paMtuvarALi
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

Adaddella oLitE Ayitu namma /pa/
shrIdharana sEve mADalu sAdhana saMpattAyitu /anupa/

daMDige betta hiDiyuvudakke
maMDe bAgi nAchutalidde
heMDati saMtati sAviravAgali
daMDige betta hiDisidaLayya /1/

gOpALa buTTi hiDiyuvudakke
bhUpati eMdu garvisutidde
A patnI kula sAviravAgali
gOpALa buTTi hiDisidaLayya /2/

tuLasimAle hAkuvudakke
arasaneMdu tirugutalidde
sarasijAkSha puraMdaraviThalanu
tuLasimAle hAkidanayya /3/

Meaning of the song:

Whatever happened (Adaddella) is happened (Ayitu) for good (oLitE) and
it became means/ways (sAdhana saMpattAyitu) to serve (sEvege) our (namma)
Lord SHRIDHARA (shrIdharana)

I was having shyness (nAchutalidde)/embarrassed (maMDe bAgi-bow the head)
to hold (hiDiyuvudakke) tamburi/cane-stick (daMDige/betta)
let my wife's (heMDati) progeny (saMtati) become thousands (sAviravAgali)
She made me hold (hiDisidaLayya) tamburi/cane-stick (daMDige/betta)

I was arrogant/egoism (garvisutidde) to hold (hiDiyuvudakke)
begging basket (gOpALa buTTi)
saying (eMdu) that I am king/monarch (bhUpati)
let that (A) wife's (patnI) community (kula) become thousands (sAviravAgali)
She made me hold (hiDisidaLayya) begging basket (gOpALa buTTi)

I was wandering (tirugutalidde) by saying I am king (arasaneMdu)
to wear (hAkuvudakke) garland (mAle) of Tulasi (tulasi)
PURANDARA VITTALA with Lotus eyes (sarasijAkSha)
made me to wear (hAkisidanayya) garland of Tulasi (tulasi mAle)

Audio/Video courtesy: www.mio.com/www.youtube.com
View/listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana/A Vasudha/M Balamuralikrishna:
http://mio.to/album/10-classical_carnatic_vocal/2785-Krsna_Songs_Of_Purandara_Dasa/#/search/clips/global!q=Adaddella+olithe
View the song here:
From the film 'navakOTi nArAyaNa', Rajkumar, Sahukar Janaki and others on the screen:
Shri Balamuralikrishna singing for Rajkumar
http://www.youtube.com/watch?v=1Et_FziAXPI&NR=1&feature=endscreen

Sudarshan C R
31st March 2014, 06:18 AM
snEhitarellarigU ‘chAMdramAna yugAdi’ habbada shubhAshayagaLu.
Happy greetings to all our friends on this ‘Chandramana Yugadi’ festival.

Here is a song composed by Shri Purandaradasaru, which is used for a dance sequence for the film ‘aDDadAri’ 1968.
This song is not available on the WEB except our HUB (sung by S Janaki).

Lyric goes here:

citra: aDDadAri 1968
gAyana: es jAnaki
saMgIta: rAjan nAgEMdra
sAhitya: shrI puraMdaradAsaru

rAga: shrIraMjini/shaMkarAbharaNa
tALa: Adi

tALu tALelo raMgayya nI
tALu tALelo raMgayya/kRuShNayya /pa/

nALe namma manege baMdare ninna
kAlu kaMbake kaTTi pELuve gOpige /anupa/

doregaLa maganeMbudakEno gO
vardhana giriyettida sokkEno
duruLa buddhi ninage taravEno hiMde
tiridu bEDuMDaddu mareteyEno /1/

cikkamakkaLu illaveMdu nI
kakkulateya mADuvarEno
sikkida gOpAla hiDihiDiyeMdare
bikki bikki attare biDuvarEno /2/

kaTTida AkaLa moleyuMDu karu
biTTa kAraNavEnu hELo
sRuShTigoDeya shrIpuraMdaraviThalane
iTTigeya mEle baMdu niMta kAraNavEno /3/

Meaning of the song:

Ranga/Krishna, (raMgayya/kRuShNayya) wait (tALu tALelo) you (nI) please wait Rangayya (raMgayya)

if you come (baMdare) tomorrow (nALe) to our (namma) house (manege)
I will tie (kaTTi) your legs (kAlu) to a piller (kaMbake)
and tell (pELuve) your mother Gopi (gOpige)

Are you proud of our King's (doregaLa) son (maganeMbudakEno)
your arrogance (sokkeno) is because you have lifted (ettida) the govardhan (gOvardhana)
mountain (giri) and proctected
is it fair for you (ninage taravEno) to act with evil mind (duruLa buddhi)
have you forgotten (mareteyEno) that you ate (bEDuMDaddu) the food by begging (tiridu)

is it fair to make (mADuvarEno) mischief (kakkulateya) since we don't have (illaveMdu)
small kids (cikka makkaLu) in our house
shrIlOla/gOpAla, if we catch you red handed (sikkida - hiDihiDiyeMdare)
even if you cry (bikki bikki attare) nobody will let you go (biDuvarEno)

why did you let-off (biTTa kAraNavEno) the calf (karu) after
drinking the milk from udder (moleyuMDu) of tied (kaTTida) oxen (AkaLa)
Shripurandaravittala, owner of this world (sRuShTigoDEya)
what is reason (kAraNavEno) of your standing (niMta) on (mEle) the bricks (iTTigeya)

Listen to the song from the film Addadari by S Janaki:
http://raretfm.mayyam.com/ifm/addadari-ttr.ra


Audio courtesy: www.mio.com/www.raaga.com
Audio by Shri M Balamuralikrishna:
http://mio.to/genre/8-classical/#/search/clips/global!q=Thaalu+Thalelo
Audio by Shri Vidyabhushana
http://www.raaga.com/player4/?id=203298&mode=100&rand=0.005343349184840918
Audio by Dr. Rajkumar (Poor Audio)
http://www.saavn.com/p/song/kannada/Daasa-Mallige/Thaalu-Thaalelo/Q1gDACQHc3k

RR
31st March 2014, 09:51 AM
Sudharshan,

Happy yugadi! nice song on this occassion. I liked the lyrics, thanks.

BMK and Rajkumar versions are in Sankarabaranam raga, but this SJ version is in a different raga. I think it's Behag.

Sudarshan C R
31st March 2014, 06:09 PM
RR
Thank you RR.
Generally, in film music one can not stick to the particular notes based on one raga.
Raag ‘Behag’ is janya of ‘Shankarabharanam’ (Dheerashankarabharana). I feel SJ’s voice in this song with base note C# and having most reference notes of Shankarabharana raga.

Sudarshan C R
8th April 2014, 06:17 AM
Today is Ramanavami.
Here is a popular compostion by Shri Purandaradasaru which narrates that just by chanting the name of ‘Rama’ as Vedic verse,
one can easily rob (sUregoMbu) the heaven i.e., very easily attain abode/emancipation.
There are many other versions of this compositon.

rAga: madhyamAvati/hiMdOLa
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

rAma maMtrava japiso hE manuja shrI
rAma maMtrava japiso /pa/
A maMtra I maMtra necci nI keDabEDa
sOmashEkhara tanna bhAmege (satige) pELida maMtra /anupa/

kulahInanAdarU kUgi japisuva maMtra
tale bIdi bIdiyoLu nuDiva maMtra
halavu pApaMgaLa hasa(nu)goLisuva maMtra
sulabhadiMdali svarga sUregoMbuva maMtra /1/

dhyAna maunaMgaLige sAdhanada maMtra
j~jAnigaLu manadi dhyAnipa maMtra
hIna guNaMgaLa hiMgisuva maMtra
EneMbe vibhIShaNage paTTakaTTida maMtra /2/

sakala vEdaMgaLige sAravenipa maMtra
mukuti mArgake idE mUla maMtra
bhakuti rasake baTTe omme tOruva maMtra
sukhanidhi puraMdara viThalana maMtra /3/

Meaning of the song:

(maMtra = vedic verse/verse)
Hey man (hE manuja), make the name of RAMA as Vedic verse (rAma maMtrava) and chant repeatedly (japiso)

Dont' believe (necci) in any other verse (A maMtra I maMtra) and deceit (keDabEDa) yourself (nI)
This is the verse (maMtra) Lord SOMASHEKHARA said (hELida) to his (tanna) wife (bhAmini/sati)

Even the mean person (kulahInanAdarU) can chant (japisuva) this mantra loudly (kUgi)
all of them in the main/small roads (tale bIdi bIdyoLu) say (nuDiva) this mantra
many (halavu) evils/sins (pApaMgaLa) will be reduced (hasanugoLisuva) by this mantra
the mantra by which you can rob (sUregoLLuva) the heaven (svarga) very easily (sulabhadiMdali)

instrumental (sAdhanada) verse (maMtra) for meditation/silence (dhyAna maunaMgaLige)
Scholors (j~jAnigaLu) chant (dhyAnipa) this verse (maMtra) in their mind (manadi)
mantra which reduces/get rid of (hiMgisuva) all evils (hIna guNaMgaLa)
what shall I say (EneMbe), this is the mantra by which VIBHEESHANA (vibhIShaNage)
got his status/power (paTTa kaTTida)

Essence (sAravenipa) of All (sakala) the Vedas (vEdaMgaLa) is this mantra
the root (mUla) mantra to get emancipation (mukuti mArgake)
the mantra which show (tOruva) the way (baTTe) to adoration/devotion (bhaktirasake)
this mantra is nothing but Puranadara viThala's verse/mantra which gives pleasure (sukhanidhi)

Audio/Video courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
Sung by Shri Vidyabhushana:
http://www.youtube.com/watch?v=nB3VfKYwfXo
Sung by V Nagayya from the film Thyagayya (Telugu):
http://www.youtube.com/watch?v=fSGykh7Hpp4
By Violin maestro Shri Lalgudi Jayaraman:
http://www.youtube.com/watch?v=pokRFurc9Ms
By Kadri Gopalnath on Saxophone http://www.youtube.com/watch?v=pokRFurc9Ms
http://www.raaga.com/player4/?id=72549&mode=100&rand=0.005343349184840918
by Shri Kunnukudi Vaidyanathan
http://www.raaga.com/player5/?id=43995&mode=100&rand=0.35672081869899885
All in one about 'rama mantrava japiso'
http://mmusicz.com/search/video/1/Mantrava.html
Sung by Nandini Gujar (very good presentation of AlApana in Hindola)
http://www.youtube.com/watch?v=_lKyd7P_ZA0

RR
8th April 2014, 03:44 PM
Sudharshan,

This is one of my favorites, and I finally get to know the meaning, tks! Yes there are many versions. The very first I listened to was in Brindavani, by TVS.

Ramanavami brings to my mind the Bangalore concerts in Sheshadripuram. Miss those days. I hope they are still being organized (and still free).

Sudarshan C R
9th April 2014, 05:19 PM
Thank you RR.

Yes. It is again 'Ramanavami festival' season here in Bangalore, many Carnatic music lovers will be eagerly waiting for this occasion. Gayana sabha, Kote Anjaneyaswamy temple ( Makkala koota, Chamarajapet). Malleswaram ramamandira, Seshadripuram Ramaseva samithi have arranged nearly month long music concerts by different artists. There are other new areas have also come up with same arrangement in their areas.

A small detail about Ramanavami festival cencerts appeared in local news DECCAN HERALD dated today:

http://www.deccanherald.com/content/60803/music-amp-dance-reviews.html

Sudarshan C R
21st April 2014, 06:00 AM
Here is a compositon by Shri Purandaradasaru, which narrates that this is our FORTUNE (bhAgya) having born in this earth and
follow good things mentioned in the song.

Lyric goes here:

rAga: kAMbOdhi/paMtuvarALi/bRuMdAvana sAraMga
tALa: KaMDa ChApu/jhaMpe
racane: shrI puraMdaradAsaru

idu bhAgya idu bhAgya idu bhAgyavayya /pa/
padumanAbhana pAda bhajane suKavayya /anupa/

kallAgi irabEku kaThiNa bhavatoreyoLage
billAgi irabEku tannavaroLage
mellane mAdhavage manava meccisabEku
bellavAgirabEku ballavaroLage /1/

buddiyali tanumanava tiddikoLutirabEku
muddAgi irabEku muni yOgigaLige
madhvamatAbdiyali mInAgi irabEku
shuddhanAgi tatva shOdhisalibEku /2/

viShayabhOgada tRuNake uriyAgi irabEku
nishi hagalu shrIhariya bhajisabEku
vasudheyoLu puraMdaraviThThalana nAmavanu
hasanAgi nenenenedu suKiyAgabEku /3/

Meaning of the song:

This is Fortune (3 times) (idu bhAgya) and the happyness (sukhavayya) of
praying (bhajane) for the feet (pAda) of PADUMANABHA (padumanAbhana)

This life (bhava) is like a rough (kaThiNa) river (toreyoLage) and
we should be like (irabEku) stone (kallAgi) to bear this
one should be like bow (untouchable) among realtions/friends (tannavaroLage)
(the string and arrows are frequenly disturbing the bow, it never minds)
one should gently (mellane) please (mecchisabEku) MADHAVA (mAdhavage) in the mind (manava)
one should be like jaggery (bellavAgirabEku) among learned people (ballavaroLage)
(jaggery is used for all dishes - learned people should make use of YOU like jaggery)

mend/refine (tiddikoLutirabEku) your body (tanu) and mind (manava) with knowledge (buddhiyali)
one should be affectionate (muddAgi irabEku) to hermits/good people (muniyOgigaLige)
one should be like a fish (mInAgi irabEku) in the ocean of Madhvamata (madhvamatAbhdiyali)
one should be honest (shuddhanAgi) in dig-out (shOdhisalibEku) the truth/fact (tatva)

should be like flame (uriyAgi irabEku) to burn the grass (tRuNake) named temporary happyness (viShayabhOgada)
pray/chant (bhajisabEku) to SHRIHARI (shrIhariya) day (hagalu) and night (nishi)
one should be happy (sukhiyAgabEku) by purely (hasanAgi) remembering (nenenedu) the name (nAmavanu)
of PURANDARAVITTALA on this earth (vasudheyoLu)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.kannadaaudio.com/www.mio.com
Audio by Shri Vidyabhushana
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/BhakthiSowrabha.php
Audio by Shri M Balamuralikrishna
http://mio.to/album/99-kannada_devotional/22619-Idu_Bhagya/#/album/99-kannada_devotional/22619-Idu_Bhagya/
Shri Ganesh and Shri Kumaresh on Violin (Audio)
Shanmukhapriya/Hamsadhwani/Hindola
http://www.youtube.com/watch?v=usr7KdGa0YY

Sudarshan C R
2nd May 2014, 05:59 AM
Today is ‘Basava Jayanthi’ and also the day of ‘Akshaya thadige’.
Here are two vachanas by Shri Basavanna. Neerige naidile and Kage ondagula kandare.

(1) Lyric follows:

nIrige naidile shRuMgAra
samudrake tereyE shRuMgAra
nArige guNavE shRuMgAra
gaganake caMdramanE shRuMgAra
namma kUDala saMgana sharaNara
nosalige vibhUtiyE shRuMgAra

Meaning of Vachana

water (nIrige) in a pond is beautiful (shRuMgAra) when water lilly (naidile) is there
ocean (samudrake) is beautiful (shRuMgAra) when waves (tereyE) are present
woman's (nArige) beauty (shRuMgAra) is her character (guNavE)
Moon (chaMdramanE) brings charm (shRuMgAra) to Sky (gaganake)
holy ash(vibhUtiyE) on the forehead (nosalige) brings beauty (shRuMgAra) to
devotess (sharaNara) of KUDALASANGAMA (kUDalasaMgana)

Listen to the vachana here:
Audio by Shri Shivananda Patil:
http://play.raaga.com/kannada/song/album/Sharana-Daasavaani-KD00322/Neerige-Naidhileye-236781

Audio by Shyamala Bhave
5th song from the list
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/BasaveshwaraVachanagalu-ShyamalaBhaave.php


(2) Lyric follows:

kAgeyoMdaguLa kaMDare kareyade tanna baLagavellava
kOLi oMdu guTuka kaMDare kUgi kareyade tanna kulavellava
shivabhaktanAgi bhaktimArgavilladiddare A kAge kOLiyiMda
karakaShTa kUDalasaMgamadEva

Meaning of Vachana

When a Crow (kAge) finds (kaMDare) some food (oMdaguLa), it calls (kareyade) its (tanna) friends/relatives (baLagavellava)
when a Hen (kOLi) sees (kaMDare) some food (oMdu guTuka), it calls (kUgi kareyade) its (tanna) family members (kulavellava)
when a person is a devotee (shivabhaktanAgi) of LORD SHIVA and not following right-path (bhaktimArgavilladiddare)
KUDALASANGAMADEVA, then he is inferior (karakaShTa) to even Crow/Hen (A kAge kOLiyiMda)

Listen to the song here:
Song No. 8
Audio by Kasturi Shankar/Pushpa Jagadish-Music by Parvathi sutha:
http://play.raaga.com/kannada/album/Jagajyothi-Sri-Basaveshwara-Vachanagalu-KD00815

Lakshman
17th May 2014, 01:11 AM
Dear Sudarshan: I am looking for the lyrics for two Vadirajasvami songs:
pAnava mADuvEnu in shrI rAgA and sAndenO ninna in pUrvikalyANi.
Thanks for your help.

Lakshman