PDA

View Full Version : Lyrics,queries and meaning- Kannada



Pages : 1 [2]

Sudarshan C R
18th May 2014, 09:34 AM
Dear Lakshmanji

Here are two lyrics requested by you.

rAga: amRutavAhini/shrIrAga
tALa: Adi
racane: shrI vAdirAjaru

pAnava mADuvenu nA
manadaNiya nAmAmRuta pAnava mADuvenu /pa/

shrInivAsana nAmasudhArasa
EnuruchiyO kANe jEnutuppadaMte /1/

sakkare beresida chokkapAnakavannu
mikku mIrutalide rakkasAriya dhyAna /2/

kadaLi kharjUra drAkShi aDakeyimmigilAgi
mudakoDuvudu jihvegodagida tat kShaNa /3/

kAsida kenahAla dUShisuvaMtide
Enu ruchiyO haridAsare ballaru /4/

hayavadana nirbhayadiM bhajisalu
dayamADuva sAyujyapadavanittu /5/


rAga: pUrvikalyANi/yadukula kaMbhOji
tALa: Adi
racane: shrI vAdirAjaru

sArideno (nA) ninna veMkaTaranna /pa/
nIrajanayanane nirmalaguNapUrNa /anupa/

anAthanu nAnu enage baMdhu nInu
ninnavaneMdu nODo nInAgi dayamADo /1/

enna kuMdugaLannu eNisalAgado dEva
pannagAdrivAsa nIne nirdOSha /2/

dEshadEshadavara porevaMte poreyenna
shEShAchalaghanna shrIsha hayavadana /3/


Listen to the song here:
Audio by Bombay sisters:
http://www.saavn.com/p/song/kannada/Daasa-Smarane/Saarideno-Ninna/MTApAB1jdXQ

Lakshman
18th May 2014, 10:44 PM
Thanks very much Sudarshan.

Sudarshan C R
2nd June 2014, 05:27 AM
Many of our members requested this song for the meaning.
This is a compositon said to be written by Shri Purandaradasaru, but experts are of the opinion that this is
a composition (tatvapada = Moral poem = Philosophical song) of Shri Sarpabhushana Shivayogi of 18th Century with signature 'gurusiddadeva'.
Some of the words in the lyrics indicate that it is 'tatvapada'.

Audio by Amit Poojari (sung as Vachana/tatvapada by Sri Sarpabhushana Shivayogi)
http://www.hungama.com/music/song-anubhavadadigeya-kannada/2182233#/music/album-vachana-sangama-songs/2182231

Lyric goes here:

rAga: nAdanAmakriya
tALa: ChApu tALa
racane: puraMdaradAsaru

anubhavadaDugeya mADi ada
kanubhavigaLu baMdu nIvella kUDi /pa/

tanuveMba bhAMDava toLedu keTTa
manada caMcalaveMba musureya kaLedu
GanavAgi maneyannu baLidu alli
minuguva triguNada oleguMDaniTTu /1/

viraktiyeMbuva maDiyuTTu pUrNa
haribhaktiyeMba nIrannesariTTu
ariveMba beMkiya koTTu mAyA
madaveMba kAShTava mudadiMda suTTu /2/

karuNeyeMbo/sharaNeMbo sAmagri hUDi mOkSha
parikaravAdaMtha pAkava mADi
guru sharaNaru savidADi namma puraM
daraviThThalana biDade koMDADi /3/

Meaning of the song:

“Philosophical receipe”

This song needs elobarative explanation to understand the essence of the lyrics.
I am trying to give hereunder word to word meaning of the song with simple English,
which is not enough to explain in detail.

All of you (nIvella) experienced (anubhavigaLu) members join together (kUDi)
to make (mADi) a receipe (aDugeya/aDigeya) of 'Experience' (anubhaava da)

(Here 'anubhava/anubhaava' is not just 'experience' a lot more expressions in it - here is a link to
Swami Dayananda Saraswathi's detailed explanation mostly suitable to word 'anubhaava'.
http://www.avgsatsang.org/hhpsds/pdf/Anubhava.pdf)

clean (toLedu) the earthen pot (bhAMDava) named 'body' (tanuveMba)
remove (kaLedu) the stinking dirt (musureya) of fickle (chaMchalaveMba) mind (keTTa manada)
Freshen up with new soul/body (ghanavAgi maneyannu baLidu)
put-up (alli) shining (minuguva) three-charector (triguNada) stones (guMDaniTTu) to make stove (ole)
(triguNa - Three characters - sathva, rajassu, tamassu - Olden days they used to make stove with
three stones to prepare food by burning fire-wood)

wear the fresh cloths (maDiyuTTu) of non-attachement (viraktiyeMbuva - viratiyeMbuva)
pour the water (nIrannesariTTu) named 'devotion/Haribhakthi'(haribhaktiyeMba)
give (koTTu) the fire (beMkiya) of knowledge/intellect (ariveMba)
delightly (mudadiMda) burning (suTTu) fire-wood (kAShTava) of envy/arrogance (mAya/madaveMba)

collect (hUDi) the things/matter (sAmagri) like compassion/shield (karuNeyeMbo/sharaNeMbo)
prepare (mADi) the food (pAkava) named renunciation (mOkSha parikaravAdaMtha)
the prepared food should be enjoyed (savidADi) by all teacher/devotees (guru sharaNaru)
praise (koMDADi) our (namma) PURANDARA VITTHALA (puraMdara viThalana) without fail (biDade)

Audio courtesy: www.raaga.com/www.kannadaaudio.com/www.hungama.com
Listen to the song here:
Audio by Bellur sisters: 6th song from the list.
http://play.raaga.com/marathi/song/album/Bellur-Sisters-Devotional-Songs-KD00055/Anubhavadadigeya-169735
Audio by Shri Vidyabhushana: 8th song from the list.
http://kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/Purandaradasara-Padagalu-Sri-Vidyabhushana.php
Audio by Shri C Ashwath:
http://www.hungama.com/music/album-anubhavada-adige-sri-purandara-dasara-kannada-kruthigalu-songs/1540419

More details of 'anubhavadaDugeya mADi'
http://www.aarshavani.org/mainpage/presentations/anubhavaaduge/index.html

Sudarshan C R
15th June 2014, 06:23 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, which describes that nobody can disturb the devotees of HARI.
Beautiful comparison is used in the lyrics like ‘ kiccige iruve muttuvude’ – ‘gALige giriyu allADaballude’ and
‘kannaDiyoLagina gaMTu kaMDa kaLLa kannavikkalavana vashavahude’.

rAga: kAnaDa
tALa: rUpaka
racane: shrI puraMdaradAsaru

nA ninna dhyAnadoLiralu mikka
hIna mAnavarEnu mADuvaru raMga /pa/

maccarisuvarella kUDi mADuvudEnu
acyuta ninadoMdu dayeyiralu
vAtsalya biDadiru ninna naMbide dEva
kiccige iruve muttuvude kELelo raMga /1/

dhALili kudure vaiyAradi kuNiyalu
dhULu raviya mEle musukuvude
tALidavarige viruddha lOkadoLuMTe
gALige giriyu allADaballude raMga /2/

kannaDiyoLagina gaMTu kaMDa kaLLa
kannavikkalavana vashavahude
ninna naMbalu muddu puraMdaraviThThala
cinnakke puTaviTTaMte ahudu raMga /3/

Meaning of the song:

RANGA when I am (nA) meditating (dhyAnadoLiralu) for you (ninna),
what (Enu) can do (mADuvaru) these (mikka) mean (hIna) human beings (mAnavaru)

ACHUTHA when I have your (ninnadoMdu) grace (dayeyiralu)
what can hatred people (maccarisuvarella) together (kUDi) do to me (mADuvudEnu)
DEVA I trust (naMbide) you (ninna) don't break (biDadiru) the attachment (vAtsalya)
RANGA have you heard (kELelo) anytime that ants (iruve) can attack (muttuvude) fire (kiccige)

Dust (dhULu) raised by the running (vaiyAradi kuNIyalu) of horse (kudure) in the battle-field (dhALili)
is able to reduce (musukuvude) the brightness of hot sun (raviya mEle)
RANGA can the breeze (gALige) is able to shake (allADaballude) the mountain (giriyu)
anybody in this world (lOkadoLuMTe) against (viruddha) people with patience (tALidavarige)

If a thief (kaLLa) finds (kaMDa) wealth (gaMTu) in the mirror (kannaDiyoLagina)
can he snatch (kannavikkalu) and own (avana vashavahude) that wealth
MUDDU PURANADARAVITTALA, when we trust (naMbalu) you (ninna)
RANGA it is like (ahudu) purifying (puTaviTTAMte) the gold (cinnakke) in fire

Audio/Video courtesy: www.youtube.com/www.kannadaaudio.com/www.hungama.com

Listen to the song by Shri BMK
20th song from the list.
from the movie : gAnayOgi Ramanna
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Compilations/home/Janma-Janmadha-Anubandha-M-Ranga-Rao-Hits.php
Audio by Shri Bhimsen Joshi
http://www.youtube.com/watch?v=M4RSnnAN8YE
Shri Kadri Gopalnath on Saxophone:
http://www.hungama.com/music/song-na-ninna-dhyanadoliralu/1476469#/music/song-na-ninna-dhyanadoliralu/1476469?album_id=1471188

Sudarshan C R
2nd July 2014, 06:18 AM
Here is a devotional song on Goddess SHARADA DEVI from the film ‘raNadhIra kaMThIrava’, b/w film released during 1960.
Though the song is not in ‘mEgha malhAr’ raga, at the end of the song singer is able to bring the rains in the area by singing
“O megharaMjiniye, miMchu guDugina modalu koMcha hUmaLe gareye”. Beautifully sung by Legend Shri P B Srennivas.
Melody by Shri GK Venkatesh.

This film has one song in Sanskrit also:
http://www.mayyam.com/talk/showthread.php?10907-Sanskrit-Classical-Compositions-in-Movies

More details of the film:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/06/02/ranadheera-kanteerava-1960/

Lyirc follows:

citra: raNadhIra kaMThIrava (1960)
gAyana: sUlamaMgaLam rAjalakShmi/pi bi shrInivAs
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhita: ji vi ayyar

(By S Rajalakshmi)
kabbina billanu kaiyali hiDidu hUvina kaNegaLa eLedeLedu
hareyada huDugiya hRudayava tiLidu hUDide Etake mArane
salladu salladu salladu ...

Interesting dialogue: (by Shri G V Iyyer)

When dance programme was going on Guru will enter the temple premises.
Guru (Udayakumar) will object the proceedings happening infront of GOD RANGANATHA at SHREERANGAPATNA temple.
Guru is not happy with improper dance and music with wrong notes in front of GOD in the temple.
Balakrishna (Mrudagam player) try to justify his action and scold back Guru.
Dancer (Leelavathi) also tease Guru.
Narasimharaju offers shruti box (tambUri) to Guru.
Guru rejects the offer of Narasimharaju and says:
Spectacles are needed for blind persons. Those who are unfit to recognize the notes, they should depend on shruti box.
When tune is mixed with sound, body will become shruti box with 3 strings (trikaraNa - body, speech and mind) and produce correct notes. At our will, all the seven notes will come to obey our order to play the music. I will show that 'NAADA BRAHMA' and 'VEDA BRAHMA' both are same. Please sit and watch.

(raaga: vAchaspati ?) (BY P B Srinivas)

saMgIta dEvateye sAShTAMga vaMdaneye
svara rAga laya tAna hoLeyAgi
harivaMte karuNisu nI mAtAye /saMgIta/

ArOha avarOha svarayOga saMyOga
sAhitya lAlitya nI nIDe shAradeye
nI nIDe shAradeye /saMgIta/

honna beLe nADinali jIvanadi bIDinali
ninna tEjavu beLagi kIrti dIvige jvalise

bhUtAyi kannaDati..
bahupuNya bhAgyavati..

O mEgharaMjiniye varuNEMdranaragiNiye
miMchu guDugina modalu koMcha hUmaLegareye

Meaning of the song:

God of Music (saMgIta dEvateye) I bow to you (sAShTAMga vaMdaneye)
notes (svara)
systematically arranged notes (rAga)
rhythm (laya tAna)
Mother (nI mAtAye), grace (karuNisu) me to have the above like river (hoLeyAgi)
flowing (harivaMte) with full of water

Sharade (shAradeye), provide (nI nIDe) us the lyrics (sAhitya) and elegance (lAlitya) in combination (saMyOga)
of notes (svarayOga) with ascending (arOha) and descending (avarOha) order

in this land (nADinali) of growing golden (honna) crops (beLe)
this land (bIDinali) having life (jIva) saving rivers (nadi)
let your (ninna) radient (tEjavu) light-up (beLagi) the lamp (dIvige jvalise) of reputation (kIrti)

Mother earth (bhUtAyi) KANNADATI (kannaDati)
Fortunate (bhAgyavati) with many (bahu) virtues (puNya)

O MEGHARANJINI (megharanjiniye) lovely parrot (aragiNiye) of God Varuna (varuNEMdrana)
grace with some (koMcha) light-shower (hUmaLegareye) before (modalu) lightning (miMchu) and thunder (guDugina)


Video courtesy: www.youtube.com
T N Balakrishna, Narasimha Raju, Udaya kumar, Leelavathi and others on the screen:
View the song here:
http://youtu.be/c61vb0syZLA

Sudarshan C R
15th July 2014, 06:23 AM
Here is another compostion by Shri Purandaradasaru.

Lyric follows:

rAga: suraTi
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

koDuva kartRu bEre irutire
biDu biDu ciMteyanu
oDeyanAgi mUjagavanu pAlipa
baDavaruddhAraka bhaktara priyanu /1/

kallinoLage iruva kappege
alle udakava tA koDuva
ella kOTi jIvarAshigaLane kAyva
vallabha shrIhari ellellirutire /2/

Anegaidu maNada AhAravanu
tAne taMdu koDuva
dInaroDeya shrInivAsa dayAnidhi
mAnadiMdali kAyuva bhAnukOTi tEja /3/

sarasijAkSha tanna sErida ja
narannu biDanaNNA biDanu
parama dayAnidhi bhakutara salahuva
puraMdaraviThala puShpasharapitanu /4/

Meaning of the song:

Do away (biDu biDu) your worries (ciMteyanu) when there is (bEre irutire)
doer/executor (katRu) who will give you all (koDuva)
King (oDeyanAgi) who protects (pAlipa) all the three worlds (mUjagava)
saviour of poor people (baDavaruddAraka) loved (priyanu) by devotees (bhaktara)

He provides (tA koDuva) water/food (alle udakava) to the frog (kappege)
Which lives (iruva) between stones (kallinoLage)
He protects (kAyva) crores (kOTi) of living beings (jIvarAshigaLane)
Vallabha (Master) Shrihari wherever he is (ellellirutire)

He will provide (tAne taMdu koDuva) 50 kgs (aidu maNada) of food (AhAravanu) to Elephant (Anege)
(maNa - measure of quantity - approximately 10 kgs – aidu maNa – 5 X 10)
king of humble men (dInaroDeya) Shreenivasa, treasure (nidhi) of kindness (dayA)
Almighty who protects (kAyuva) respectfully (mAnadiMdali)
(bhAnukOTi tEja-One who capable of producing crores of Sun-beams)

He (having lotus eyes-sarasijAkSha) will not allow (biDanaNNA biDanu) to destruct
his devotees (tanna sErida janarannu)
Father of Manmatha (puShpasharapita) puraMdara viThThala kind hearted (parama dayAnidhi)
He will protect (salahuva) the people (bhakutara) who seeks protection

Listen to the song here:
By Shri Vidyabhushana:
2nd song (17) from Dasanjali.
http://mio.to/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/24464-Vidyabhushana/#/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/24464-Vidyabhushana/
By Pt. Vinayak Torvi:
http://gaana.com/song/koduvakarthrubere

Russellteo
15th July 2014, 06:18 PM
Hi

Need lyrics of nadedu, barayya, bhava, kadalige in english or devnagari

Thanks

ND

Sudarshan C R
16th July 2014, 07:04 AM
Here is the lyric ‘naDedu bArayya bhava kaDalige kuMbhasaMbhava’ by Shri Gopaladasaru.

rAga:
tALa:
rachane: shrI gOpAladAsaru

naDedu bArayya nInu veMkaTarAya /pa/

naDedu bArayya bhava kaDalige kuMbhasaMbhava
saDagaradiMda nI mellaDiyaniDuta bEga
eDabaladali ninna maDadiyariMdopputa
taDamADade bA mRuDasakha veMkaTa /anupa/

vijayadashami AshvIjamAsa shuddhadalli
nija rathArUDhanAgi sujanariMdopputa
gajahaMsa mayUra dvija siMga sAraMga
maja bhApure enalu trijagavu taledUge
ajanu stutiya mADe RujagaNAdipa pADe
gajamukhanayyanu nijAnaMdadalADe
bhujagashrEShTanu dvijarAja jayavenne
kujanaredeya meTTi rajatama kaLeyuta /1/

dakShiNa dikkinalli rAkShasa samUha oM
dakShOhiNi bala ninnupEkShe mADutalire
pakShivAhanadEva nInAkShaNadi khaLara
shikShisi sujanara rakShisi merede
takShaka narana bhakShisa barutire IkShisi rathava
takShaNa nelakottide lakShmIshane akShaya phaladAyaka
kukShiyoLage jagarakShipa vishvane /2/

aMbujAkShane bAro aMbujavadanane
aMbujAlayapati aMbujanAbhane
aMbujajanaka aMbujAridhara hRuda
yAMbujanivAsa aMbujamitra anaMtAnaMtatEja
koMbu kahaLegaLu bhOMbhOriDurire
tuMburanAradariMpAgi pADalu
aMbaradali vAdya dhaMdhaNarene
saMbhramadaliro shaMbhu vaMditane /3/

manake bArayya sudhAmana sakha hariye sO
mana dharisidavana mana kumudake chaMdra
mane kELo enna dummAna parihariso o
mmana koDu ahigiri timmane kELenna binnapava
mana ninnadu hE manasijapita sumanasaroDeya bo
mmana pettavane summane taDavyAko ni
mmaneyavaroDane immana mADade gammane bA veMkaTa /4/

paripariyiMdali karava mugidu stutise
karedare bArada garvatanavu yAko
kariya moreya kELi sirige hELade baMde
karirAja ava ninna kiriyappana maganEno
sharaNAgatarakSha varamaNi eMbo
birudu bEkAdare sarrane bArayya
garuDagamana gOpAlaviThalarEya
karuvina moregAvu neredaMte poreyuta /5/

Lyric courtesy: www.dasasahitya.gov.in

Audio by Anantha kulkarni:
http://www.youtube.com/watch?v=VbPDfWVpNjQ

Sudarshan C R
1st August 2014, 05:20 AM
Today is the auspicious day where women in Southern parts of India remembers their Parent’s home
and wish them happiness by offering milk to Snake God. (Naga Panchami)
On this occasion, here is a beautiful song from the film ‘dEvaru koTTa taMgi’ meaning ‘God given Sister’.
Song narrates the feelings of a sister about her brother, who nurtured her from childhood in the absence of parents.

Lyric follows:

citra: dEvaru koTTa taMgi 1973
gAyana: es jAnaki
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: chi udayashaMkar

(Tune is set into raga - KamAch)

tannire hAla tani ereyONa
tAya hAla RuNa tIripa iMde puNya dina /tannire/

taNNagirali bennu udara aNNatammadira
kAya nIDida tAyi karuLu nOyadiraleMdu
tavarina kIrti ghanate beLagaleMdeMdu /tannire/

oMde basiru oMde usiru aMTikoMDaMtha
nanna aNNana bALa baLLi bADadiraleMdu
nalivina tuMbu jIvana AgaleMdeMdu /tannire/

taMde yAro tAyi yAro yAvudU ariye
dEvaraMtha aNNaniralu saMtasake koreyE
Atana prIti Adara eMdigU mareye /tannire/

Meaning of the song:

Friends, bring (tannire) the milk (hAla) and pour it on the snake god (tani ereyONa)
Today (iMde) is the auspicious day (puNya dina) to pay-off (tIripa) mother's (tAya) debt (hAla RuNa)

(On the day of Nagara chaturthi/panchami, it is a ritual that women used to pour the milk on anthill or
on the stone sculpted with snake god - is known as 'tani ereyuvudu')

Let our elder/younger brothers (aNNatammadira) be live with happy/cool (taNNagirali bennu udara)
(bennu – back-side of the body, udara - stomuch)
Mother's relation-ship (tAyi karuLu) should never be strained (nOyadiraleMdeMdu) who brought us on this earth (kAya nIDida)
Parent's home (tavarina) should always brighten (beLagaleMdeMdu) with glory (kIrti) and excellence (ghanate)

One relation (oMde basiru) and one breath (oMde usiru) joined together (aMTikoMDaMtha)
my (nanna) brother's (aNNana) life-lead (bALa baLLi) should never wither away (bADadiraleMdu)
His life should be filled (tuMbu jIvana) with joy/happyness (nalivina) forever (AgaleMdeMdu)

I don't know (yAvudU ariye) who is my father/who is my mother (taMde yAro tAyi yAro)
is there any dearth (koreyE) of happyness (saMtasake) when brother (aNNaniralu) is with me who resembles to GOD (dEvaraMtha)
I will never (eMdigU) forget (mareye) his (Atana) love (prIti) and affection (Adara)

Video courtesy: www.youtube.com
view the song:
Kala, Raj kumar and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=dAdDKFBHGmM

Sudarshan C R
8th August 2014, 05:26 AM
Today is Varamahalakshmi vratham/festival. On this occasion, here is a song composed by Shri Gopaladasaru.
Shri Gopaladasaru has used his eminence in vocabulary of lyrics.
kOmale, kamalAri, sahOdari, iMdunibhada, kuMdaradane, arti mALpaLe.

Lyric follows:

rAga: sAma
tALa: tishra Eka
racane: shrI gOpAladAsaru

kOmale ramAdEviya nODabannire
kamalAri sahOdariyanIga bEDabannire /pa/

iMdunibhada suMdariyaru baMdu nODire
kuMdaradane maMdarOddharanardhAMgiye /1/

bhaktiyiMda bhajiparige mukti koDuvaLe
shakti yuktigaLane koTTu arti mALpaLe /2/

dAsaradare/dAsiyAdare shrIshanarANi pOShisuvaLe
gOpAlaviThala ghAsimADade pOShisenuvaLe /3/

Meaning of the song:

All of you come (bannire) and see (nODa) the soft/sweet (kOmale) RAMADEVIya
come (bannire) and request (bEDa) the sister of MOON (MAHALAKSHMI) (kamalAri sahOdariyanIga)
(kamala-Lotus, ari-Enemy = Enemy of Lotus is Moon - Lotus blooms only during sunlight)

Beauties/Angels (suMdariyaru) of sky (iMdunibhada) come (baMdu) and see (nODire)
Better-half (ardhAMgiye) of MANDARODDHARA (Mahavishnu) and having crystal clear set of teeth (kuMdaradane)
(One who saved the mountain "MANDARA" is MANDARODDHARA)
(kuMdaradane - one who having crystal white coloured teeth like bloomed jasmine)

One who worship (bhajiparige) her with devotion (bhaktiyiMda), she will grace (koDuvaLe) them emancipation (mukti)
Grants (koTTu) strength/cleverness (shakti yuktigaLane) and love them (arti mALpaLe)

MAHALAKSHMI (shrIshanarANi) protects (pOShisuvaLe) all her devotees (dAsaradare/dAsiyAdare)
GOPALAVITHALA she protects (pOShrisenuvaLe) without harming (ghAsimADade) them

Audio courtesy: www.mio.com
Listen to the song here:
Beautifully rendered by Shri Vidyabhushana:
4th song from the list:
http://mio.to/album/Vidyabhushana/Onde+Manadi+Bhajisu

Sudarshan C R
15th August 2014, 06:47 AM
Now the video song 'tALu tALelo raMgayya' from the film 'aDDadAri' 1968 is available now on youtube.
Song will start at 0.45.00 minutes of the film.
View the song here:
https://www.youtube.com/watch?v=5ZYwgznw1RI

Sudarshan C R
17th August 2014, 06:05 AM
Today Shri Krishna Janmasthami. Here is a song composed by Shri Purandaradasaru on this occasion.

Lyric follows:

rAga: KamAch/kApi
tALa: rUpaka
racane: shrI puraMdaradAsaru

mUrutiyane nilliso mAdhava ninna /pa/
enna hRudaya kamaladoLu odagi nenevaMte ninna /anupa/

eLetuLasiya vanamAleyu koraLoLu
poLeva pItAMbara uDiyoLoppuva ninna /1/

muttina hAra/sara navaratnaduMguraviTTu
matte shrIlakShmiyu uradoLoppuva ninna /2/

bhaktara kAmadhEnu kalpavRukSha eMdenisuva
bhaktavatsala siri puraMdaraviThala ninna /3/

Meaning of the song:

MADHAVA show me your (ninna) face/Idol (mUrutiyane) and stand (nilliso) infront of me
Make your (ninna) face available (odagi) at my heart/reach (hRudaya kamaladoLu) anytime to remember (nenevaMte)

Wearing the garland (vanamAleyu) of tender (eLe) tulasi (tulasi) leaves on the neck (koraLoLu) and
shining (poLeva) yellow dress (pItAMbara uDiyoLoppuva)

Necklace (hAra) of pearls (muttina) and ring (uMguraviTTu) of new diamonds (navaratnada) and
Shreelakshmi (ShrIlakShmiya) who has made her resting place in the chest (uradoLuppuva)

SIRI PURANDARAVITHALA who is capable of protecting devotees (bhaktavatsala) and
Having the name (eMdenisuva) of devotee’s (bhaktara) fortune (kalpavRukSha) and celestial Cow (kAmadhEnu)

Audio courtesy: www.kannadaaudio.com/www.raaga.com/www.youtube.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/BhakthiSowrabha.php
Audio by Radha Jayalakshmi
http://www.raaga.com/player4/?id=204282&mode=100&rand=0.005343349184840918
Audio by Pt. Bhimsen Joshi:
https://www.youtube.com/watch?v=0PGCuJgVuIE

Sudarshan C R
29th August 2014, 05:04 PM
Today is ‘Shree Vinayaka chouthi’. Best wishes to all our friends on this occasion.
Here is a song composed by Shri Shreepadarajaru on Lord Vinayaka.

Lyric goes here:

rAga: nATa
tALa: Adi
rachane: shrIpAdarAjaru

modaloMdipe ninage gaNanAtha
baMda vighnagaLa kaLeyo gaNanAtha
modaloMdipe ninage gaNanAtha

hiMde rAvaNanu madadiMda ninna pUjisade
saMda raNadalli gaNanAtha

mAdhavana Aj~jeyiMda dharmarAyanu pUjisalu
sAdhisida rAjya gaNanAtha

maMgaLa mUruti gururaMgaviThalana pAda
hiMgade pAliso gaNanAtha

Meaning of the song:

gaNanAtha = Lord GANESH (natha = Head, gaNa = community of other gods)

Lord GANESHA, First (modalu) I bow (vaMdipe) to you (ninage)
remove (kaLeyo) all the obstacles (baMda vighnagaLa)
I bow (vaMdipe) to you (ninage) gananAtha (GANESHA)

In the psst(hiMde), RAVANA did not worship (pUjisade) you (ninna)in arrogance (madadiMda)
So he died (saMda) in the battle-field (raNadalli)

King Dharamaraja (dharmarAya) worshipped (pUjisalu) you by the order (Aj~jeyiMda) of MADHAVA
and got back (sAdhisida) his kingdom (rAjya)

Daity (mUruti) of Prosperity (maMgaLa), protect (pAliso) us without deminishing (hiMgade)
the opportunity to worship the feet (pAda) of GURURANGAVITHALA

Listen to the song here:
Audio by Shri Puttur Narasimha Nayak:
http://www.youtube.com/watch?v=9vJLwX95Vvw
Audio by Latha Ramanujam:
http://www.muziboo.com/mp3/vandipe-ninage-gananatha-0/

Sudarshan C R
3rd September 2014, 06:17 AM
Today is Remembrance Day of Shri Jagannathadasaru.
Here is a song composed by Shri Jagannathadasaru, wherein Dasaru asks
Almighty God by authoritatively (idu ninage dharmave iMDirEsha?) about the hardships he is getting in his life,
though he is true follower of good path.

Lyric goes here:

rAga: kAMbOdhi/madhuvaMti
tALa: JaMpe/khaMDachApu
racane: shrI jagannAthadAsaru

idu ninage dharmave iMdirEsha /pa/
badiga nInAgiddu bhIti paDisuvudu /anupa/

ninna guNagaLa stutisi ninnanE hAraisi
ninnavara prItiyanu saMpAdisi
anyaranu lekkisade cennAgi bALuva
mAnavara I pariya bannabaDisuvudu /1/

duruLanallavo ninna caraNa sEvakaranu
paripAlipudu ninage parama dharma
gurugaLaMtaryAmi karamugidu binnaipe
sharaNapAlakaneMba birudu suLLAgutide /2/

guNave ninagidu baride daNisuvudu sharaNaranu
praNatArtihara vibhIShaNapAlaka
kShaNakanaMtaparAdha eNisuvaDe kaDeyuMTe
maNidu binnaha mALpe danujadallaNane /3/

namO namO brahmaNyadEva dEvaradEva
namO namO dhanvaMtri duritahaMtri
namO namO kAruNyashIla sajjanapAla
namO namO jagannAthaviThala viKyAta /4/

Meaning of the song:

Indiresha (iMdirEsha), is it (idu) fair (dharmave) for you (ninage)?
You are being a (nInAgiddu) Protector (badiga-neighbour),
and frightening us (bhIti paDisuvudu) like this.

Hoping for your (ninnanE) grace (hAraisi),
praising (stutisi) your (ninna) characters (guNagaLa)
earned (saMpAdisi) the love (prItiya) of your people (ninnavara)
humans (mAnavaranu) living (bALuva) happily (cennAgi)
by ignoring (lekkisade) others (anyaranu)
are being put (paDisuvudu) in to hardships (banna) like this (I pariya)

It is your (ninage) supreme (parama) moral-duty (dharma) to protect (paripAlipudu)
all your (ninna) servants (charaNasEvakaru) who are not deceivers (duruLanallavo)
Master within (gurugaLaMtaryAmi) I salute with folded hands (karamugidu) and request (binnaipe)
The title (birudu) of protector (pAlakaneMba) of devotees (sharaNa) is becoming false (suLLAgutide)

is it fair for you (guNave ninagidu) to simply (baride) putting your devotees (sharaNaranu) into pains (daNisuvudu)
refugee's pains remover (praNatArtihara), rescuer of VIBHISHANA (vibhIShaNapAlaka)
(praNata - refugee, arti - pains, hara - remover)
there is no end (kaDeyuMTe) if you count (eNisuvaDe) even small (kShaNakanaMta) mistakes (aparAdha)
Remover of demons (danujadallaNane), I will surrender (maNidu) and request you (binnaha mALpe)

salutation (namO namO) to you MAHA VISHNU (brahmaNyadEva) - Supreme God (dEvaradEva)
salutation (namO namO) to God of Medicine (dhanvaMtri) - remover of sufferings (duritahaMtri)
salutation (namO namO) to good natured (kAruNyashIla) - protector of good people (sajjanapAla)
salutation (namO namO) to you famous (vikhyAta) JAGANNATHAVITHALA
(dhanvaMtri - MAHAVISHNU who came out during KSHEERASAMUDRA MANTHAN with a pot of NECTOR-AMRUTHAM)

Audio courtesy: www.raaga.com
Listen to the here:
Soulful rendition by Shri Vidyabhushana - 3rd song from the list:
http://play.raaga.com/kannada/album/dayamado-ranga-kannada-devotional-KD00059

Sudarshan C R
15th September 2014, 05:20 AM
Today and tomorrow is ‘Mannar/Tholappar Krishna Jayanthi’. Parts of sounthern India will celebrate LORD KRISHNA’S birthday.
Here is a compostion by Shri Purandardasaru; which narrates that mesmarising tune played by
SHREE KRISHNA on his flute has caused numerable mishaps among the people in GOKULA town.
Gova karu eMdu gULiya biTTu ettaniMDuvrO - Ah! What a wonderful imagination by Shri Dasaru?

Lyric follows:

rAga: raMjani
tALa: JaMpe
racane: shrI puraMdaradAsaru

Enu saviyO ninna koLalu golla (raMga)
mAninimaNiyarige mADidyo maruLu /pa/

barigaDigeya kaDeyuvarO gOva
karu eMdu gULiya biTTu ettaniMDuvarO
tirugi kannaDiya nODuvarO
hirihiri higgi kaNNige kuMkuma tIDuvarO /1/

chikka makkaLa baDiyuvarO
bekku mariyAnetti muddanikkuvarO
ukkuva hAlu lekkisarO bOra-
likkida maDikege nIra celluvarO /2/

A nAdA innomme mADO
ninnAdhInavAgihudu I jaga nODO
bhaktavatsalane daya mADO
puraMdaraviThala/iMdirEshane enna kaiya biDabyADo /3/

Meaning of the song:

GOLLA-RANGA what (Enu) a sweet melody (saviyo) of your (ninna) flute (koLalu)
that makes (mADidyo) all the women-folks (mAninimaNiyarige) are mesmarised (maruLu)

Those women churn (kaDeyuvarO) the empty (bari) pots (gaDigeya)
instead of calf (gOva karu eMdu), they make free of bull (gULiya biTTu)
try to squeeze the udder of bullock (ettaniMDuvarO)
view (nODuvarO) their reflection in the mirror (kannaDiya) oftenly (tirugi)
with rejoicing moods (hirihiri higgi) they apply (tIDuvarO)
vermilion (kumkuma) to eyes (kaNNige) instead of collyrium

they beat (baDidu) the kids (makkaLa) and make them to cry (aLisuvarO)
take kitten (bekku mariyAnetti) instead of kids into their arms
and kiss them (muddanikkuvarO)
they won't see (lekkisarO) the overflowing (ukkuva) milk (hAlu) on the oven
pour (chelluvarO) the water (nIra) into pots (maDakege) kept upside down (bOralikkida)

make (mADO) that (A) melody (nAdA) once again (innomme)
see (nODO) this world (I jaga) is dependent on YOU (ninnAdhInavAgihudu)
Please come (dayamADO) BHAKTAVATSALA (bhaktavatsalane)
PURANDARAVITHALA/IMDIRESHA please don't abandon (kaiya biDabyADO) me (enna)

Audio courtesy: ww.raaga.com/www.mio.to
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana-6th song:
http://play.raaga.com/hindustani/song/album/Enu-Saviyo-Ninu-Kolalu-KD00284/Enu-Saviyo-203300
Audio by Shri Anantha Kulakarni
http://mio.to/album/Anantha+Kulkarni/Yenu+Saviyo+Ninna+Kolalu

Sudarshan C R
4th October 2014, 07:50 AM
Today is last of Navarathri festival.
Here is a devotional song on Goddess ShrI CHAMUNDESHVARI from the film ‘shrI kRushNadEvarAya’, color film released during 1970.

Lyric follows:

chitra: shrIkRuShNadEvarAya 1970
gAyana: sIrkALi gOviMdarAjan/pi lIla
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: kaNagAl prabhAkarashAstri

mahAmAye mAhOtkAye
mahiShAsura mardini
mahAmaMtra samAyukte
chAmuMDEshvari namOstutE

shrIchAmuMDEshvari ammA shrIchAmuMDEshvari
siMhavAhini mahiShAsura mardini shrIchAmuMDEshvari

haranE tAnolida shRuMgAralahari A...
hariyE maruLAda mahadaisiri
brahmane beragAda vAgvaikhari
karnATa sAmrAjya kAmEshvari /shrI/

nADALo rAyara rAjEshvari..
bEDida varanIDu bhAgyEshvari
oDeyara pAligu paramEshvari
karnATa sAmrAjya kAmEshvari /shrI/

Meaning of the song:

Mohter of greatness (mamhAmAye)
Supreme body (mahOtkAye)
Killer of MAHISHASURA (mahiShAsura mardini)
blended (samAyukte) with sacred verses (mahAmaMtra)
CHAMUNDESHVARI bow to you (chAmuMDEshvari namOstute)
('samAyukte' is another name of Goddess Durga)

Mother (ammA) SHRI CHAMUNDESHVARI
comes riding on LION (siMhavAhini)
killed (mardini) demon MAHISHASURA

Charming beauty (shRuMgAralahari) who attracted (tAnolida) HARA (haranE)
MAHALAKSHMI (mahadaisiri) who infatuated (maruLAda) HARI (hariyE)
Eloquence of speech (vAgvaiKari) who amazed (beragAda) BRAHMA (brahmanE)
KAMESHVARI of KARNATAKA (karnATa) empire (sAmrAjya)

RAJESHVARI of rulers of this land (nADALo rAyara)
Goddess of FORTUNE (bhAgyEshvari) who fulfils the requests (bEDida varanIDu)
PARAMESHVARI of ODEYARs (Kings who ruled MYSORE)
KAMESHVARI of KARNATAKA (karnATa) empire (sAmrAjya)

Audio/Video courtesy: www.youtube.com
Audio with Sirkzhi Govindarajan/P Leela
http://www.youtube.com/watch?v=Aig3sObHtxk
View the song here:
Jayanthi, Bharathi, Raj kumar, Narasimharaju and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=znZL7mlpEew

Sudarshan C R
23rd October 2014, 06:29 AM
snEhitarellarigU ‘dIpAvaLi’ habbada shubhAShayagaLu.
Best wishes to all our friends on this Festival of Lights.

Deepavali festival is celebrated for 3 days. First day is Naraka Chathurdashi, second day is Amavasya, and third day is Balipadyami.
Today is 2nd day of Deepavali festival. People will celebrate ‘Lakshmi Puja’ on this Black moon day (Amavasya).
Here is a composition by Shri Purandaradasaru on Goddess Lakshmi, wherein Dasaru praises and also criticizes LAKSHMI in this song.
Refer this line 5: ‘makkaLa paDedare ninna chokkatanavu pOpudeMdu pokkuLoLu makkaLa paDedu kakkulAti paDuvaMte’.

Lyric follows:

rAga: madhyamAvati
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

maruLu mADikoMDeyalle mAyAdEviyE /pa/
iruLu hagalu EkavAgi hariyu ninna biDadipaMte /anupa/

j~jAnigaLu nitya pAnAdigaLannu biTTu
nAnAvidha tapaviddarU dhyAnakke silukadavana /1/

sarvasaMga biTTu sanyAsiyAda kAlakkU
sarvadA tannedeya mEle biDade ninna dharisippaMte /2/

praLaya kAladalli Aladeleya mEle malagiddAga
halavu AbharaNagaLu jalavu Agi jANatanadi /3/

raMganu bhUlOkadi bhujaMga giriyoLu alamElu
maMgapatiyAgi ninna aMgIkarisuvaMte /4/

makkaLa paDedare ninna chokkatanavu pOpudeMdu
pokkuLoLu makkaLa paDedu kakkulAti paDuvaMte /5/

eDake bhUmi balake shrIyu edurinalli durgAdEvi
toDeya mEle lakumiyAgi biDade muddADisuvaMte /6/

eMdeMdigU mareye ninna AnaMdadi janarigella
taMdu tOre svAdhIna puraMdara viTThala rAyana /7/

Meaning of the song:

Hey MAYADEVI (mAyAdEviye), how could you manage (mADikoMDeyalle) to lure (maruLu) and attract?
HARI (hariyu) won't be able to leave (biDadippaMte) you (ninna) day (hagalu) and night (iruLu) together (EkavAgi)

Even Scholors (j~jAnigaLu) could not secure/get (silukadavana) HIM by performing varieties (nAnAvidha) of
worships/meditation (tapaviddarU dhyAnakke) and leaving (biTTu) away food/water (nitya pAnAdigaLannu)

YOU made HIM to establish (biDade dharisippaMte) YOU (ninna) at (mEle) his heart (tannedeya) at all times (sarvadA)
even during (kAlakkU) renunciation (saMnyAsiyAda) by rejecting (biTTu) all companionship (sarvasaMga)

when HARI was sleeping (malagiddAga) on the banyan-leaf (Aladeleya mEle) during the destruction (praLaya kAladalli) of this world
you cleverly (jANatanadi) managed to transform (Agi) many (halavu) ornaments (AbjaraMagaLu) into water/liquid (jalavu)

YOU made RANGA (rAMganu) to accept (aMgIkarisuvaMte) YOU (ninna) as ALAMELU MANGAPATHI
on this earth (bhUlOkadi) on BHUJANGA mountain (giriyoLu)

YOU loose (pOpudeMdu) your (ninna) beauty (chokkatanavu) if you get (paDedare) children (makkaLa) in normal way
getting (paDevaMte) compassion (kakkulAti) by giving birth (makkaLa paDedu) through the navel (pokkuLoLu)

EARTH (bhUmi) on HIS left (eDakke), WEALTH (shrIyu) on right (balake) and DURGADEVI at front (edurinalli)
and YOU as LAKSHMI on HIS lap (toDeyamEle) with caress (biDade muddADisuvaMte)

I will never (eMdeMdigU) forget (mareye) YOU (ninna) please bring (taMdu) PURANDARA VITHALA
who is in your possession (svAdhIna) and show (tOre) HIM to all people (janarigella) with pleasure (AnaMdadi)

Audio courtesy: www.youtube.com/www.saavn.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.youtube.com/watch?v=mgLENsZbM14
Audio by Smt. M S Sheela
http://www.saavn.com/p/song/kannada/Daasa-Mallige/Marulu-Madikondeyalle/QFlaZExffUY

Sudarshan C R
8th November 2014, 05:41 AM
Today is Shri ‘Kanaka jayanthi’.
Here is a composition by Shri Kanakadasaru, narrating the situation at GOKULA town when Shri KRISHNA playing his flute.
This song was popularised by ML Vasantha Kumari, singing in Ragamalike.
Here the imagination of Kanakadasaru is different from that of Purandaradasaru.
(Refer this also - 16-09-14 - Enu saviyo ninna koLalu golla – by Shri Purandaradasaru)

rAga: Arabhi
(Also sung in rAgamAlika - basaMt, siMdhu bhairavi, durga)
tALa: Adi
rachane: shrI kanakadAsaru

yAdavarAya bRuMdAvanadoLu vENu
nAdava mADutire /pa/

rAdhA muMtAda gOpiyarella
madhusUdana nimmanu sEvisutire
suraru aMbaradi saMdaNisire a
psara strIyaru maimaretire /1/

karadali koLalanUduta pADuta
sarigama padani svaragaLa nuDisuta
hariharabrahmaru nalidADutire tuM
buru nAradaru pADutire /2/

araviMdadaLa nayana kRuShNa
turugaLa sahitale gOkulavella
sirikAgineleyAdikEshavarAya
tiruguta mellane varagOpAla /3/

Meaning of the song:

YADAVARAYA (yAdavarAya) playing (mADutire) his flute (vENu nAdava) at BRINDAVAN (bRuMdAvanadoLu)
MADHUSUDANA (madhusUdana nimmanu) is being served (sEvisutire) by RADHA and other women (rAdhA muMtAda gOpiyarella)
Other GODs (suraru) gathered (saMdaNisutire) and watching from the sky (aMbaradi)
Fairy angels (apsara strIyaru) are mesmerized (maimaretire)

Blowing (Uduta) flute (koLala) in his hand (karadali) and singing (pADuta)
playing (nuDisuta) the notes (svaragaLa) of sa ri ga ma pa da ni
HARI HARA BRAHMA (harihara brahmaru) are enjoying (nalidADutire)
NARADA (nAradaru) also singing (pADutire) with his TAMBURA (tuMburu)

KRISHNA (kRushNa) with his lotus (araviMda daLa) eyes (nayana)
Along with (sahitale) all the cows/calfs (turugaLa) at GOKULA town (gOkulavella)
SIRI KAGINELE ADIKESHAVARAYA (sirikAgineleyAdikEshavarAya)
VARAGOPALA (varagOpAla) slowly (mellane) moving around (tiruguta)

Audio courtesy: www.hungama.com/www.youtube.com/www,mio.com/www.hummaa.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.hungama.com/music/song-yadava-raya/305317
Audio by K S Chitra:
https://www.youtube.com/watch?v=mtDN8BmJ3NA
Audio by Sudha Raghunathan
http://www.hummaa.com/player/player.php
Audio by N Ramani on Flute - 27th song from the list:
http://mio.to/show/Mridangam+Player/Mushnam+V+Raja+Rao/tracks
Audio by Shri Kadri Gopalnath on Saxophone:
http://gaana.com/song/yadavaraya-3

Sudarshan C R
14th November 2014, 06:10 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, where in complaining about KRISHNA’s mischievous plays,
And frightening HIM by asking wandering ascetics (Jogi) to take him away.

Lyric follows:

rAga: bEhAg
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

ivanA piDakoMDu hOgelo jOgi
iva namma mAtu kELade puMDanAda /pa/

ADuttADutta pOgi nIroLu muLugida
bEDaveMdare beTTa bennali potta
dADeya mEle dhAruNiya negahida
nODidavarige bAyi teredu aMjisida /1/

hullali viprana kaNNu tivida buddhi
illeMdare kaili koDaliya piDida
billu hiDidu tA rakkasaranu koMda
ballida mAvana shirava ChEdisida /2/

battale kudureya hattabEDeMdare
hattidanu Ita cheMdadiMda
bhaktavatsala shrIpuraMdaraviThThalana
ettalAdaru koMDu hOgelO jOgi /3/

Meaning of the song:

Jogi-wandering ascetics (jOgi) please take (piDakoMDu) HIM (ivanA) away (hOgelo)
He (iva) became mischivous (puMDanAda) by not listening (kELade) our (namma) words (mAtu)

Plunged (muLugida) into water (nIroLu) while playing (ADuttADuttA pOgi))
when we were saying no not (bEDaveMdare) but HE went to carry (potta) the mountain (beTTa) on his shoulder (bennali)
Lifted (negahida) the earth (dhAruNiya) on HIS canines (dADeya mEle)
who saw HIM (nODidavarige), HE scared (aMjisida) them by opening (teredu) his mouth (bAyi)

HE pierced (tivida) Brahmin's (viprana) eye (kaNNu) with a grass-root (hullali)
taken (piDida) an axe (koDaliya) in hand when they say YOU are not vice (buddhi illeMdare)
killed (koMda) the demons (rakkasaranu) with his (tA) bow (billu hiDidu)
separated (ChEdisida) the head (shirava) of learned (ballida) Father-in-law (mAvana)

HE rode (hattidanu) the horse (kudureya) beautifully (cheMdadiMda) though
they were asking not to ride (battale hattabEDeMdare)
Shri PurandaraviThThala (shrIpuraMdaraviThThalana), affectionate of devotees (bhaktavatsala)
JOgi (jOgi) please take (koMDu hOgelo) HIM away (ettalAdarU)

Audio courtesy: www.mio.to/www.soundcloud.com
Audio by Shri Husensab Das:
10th song from the list.
http://mio.to/album/Dasaanjali
Audio by Raichur Sheshagiridasaru:
https://soundcloud.com/bharatiyahindu/ivana-pidakondu-hogelo-jogi

Sudarshan C R
4th December 2014, 11:11 AM
Today some parts of Southern India will celebrate SHRI HANUMAN JAYANTHI.
Here is a song on Lord Hanuman said to be composed by Shri Purandaradasaru, song is used as drama sequence in the film ‘Bhale Bhaskar 1971’.

Lyric follows:

citra: bhale bhAskar 1971
gAyana: pi bi shrInivAs/eM satyaM
saMgIta: satyaM
sAhitya: shrI puraMdaradAsaru

rAga: saurAShTra
tALa: aTTa

ELELu sharadhiyu EkavAgide kaMDya
hEge baMdeyo hELu kOti /pa/

ELu sharadhiyu enage ELu kAluveyu
tULi laMghisi baMde bhUta /anupa/

laMkAdvAradoLobba laMkiNi iruvaLu
hEge biTTaLu hELu kOti
laMkiNiyanu koMdu shaMkeyillade nAnu
biMkadiMdali baMde bhUta /1/

koMbekoMbege kOTi maMdi rAkShasarire
hEge biTTaru pELo kOti
koMbekoMbege kOTi maMdi rAkShasara
koMd~hAki baMdeno bhUta /2/

dUtanAgihe enna kaiyoLu sikkihe
kOpavinnEtako kOti
naa taaLikoMDihenO I kShaNadi laMke
nirdhUmavanu maaLpe bhUta /3/

nimmaMtha daasaru nimmarasana baLi
eShTu maMdi iddaare kOti
nannaMtha daasaru ninnaMtha hEDigaLu
kOTyaanukOTiyo bhUta /4/

siriraamacaMdranu ninnarasanaadare
aata munnaahELO kOti
hiraNyakananu sILi prahlaadagolida shrI
puraMdaraviThalano bhUta /5/

Meaning of the song:

Tell (hELu) me Monkey (kOti), how (hEge) did you come (baMdeyo) here when seven (ELELu) seas (sharadhiyu) are together (EkavAgide kaMDya)?

Ghost (bhUta), 7 seas (ELu sharadhiyu) are like 7 channels (ELu kAluveyu) for me (enage) and I jumped (tULi laMGisi) over them to reach (baMde) here.

Tell (hELu) me Monkey (kOti), there is one LANKINI (laMkiNi iruvaLu) at the main-gate (dvAradali) of LANKA, how (hEge) did she allowed (biTTaLo) you
Without any fear (shaMke illade) I (nAnu) killed (koMdu) that LANKINI (laMkiNiyanu)
Ghost (bhUta), I came (baMde) inside with pride (biMkadiMdali)

Tell (hELu) me Monkey (kOti), there are crores (kOTi maMdi) of demons (rAkShasarire) on every branches (koMbekoMbege), how (hEge) did they allowed (biTTaru) you inside?
Ghost (bhUta), I killed (koMd~hAki) all that crores (kOTi maMdi) of demons (rAkShasara) on the branches (koMbekoMbege) and came (baMde) here

You are in my (enna) grip (kaiyoLu sikkihe) as an ambassador (dUtanAgihe) now,
Monkey (kOti) why do you show anger? (kOpavinnEtako)
I (nA) have patience (tALikoMDiheno) Ghost (bhUta), otherwise I would have
destroyed (nirdhUmavanu) this LANKA (laMke) in a moment (I kShaNadi)

Monkey (kOti), How many (eShTu maMdi iddAre) servants (like you) (nimmaMtha dAsaru) are there with your King (nimmarasana baLi)?
Ghost (bhUta), servants (dAsaru) like me (nannaMtha) and cowards (hEDigaLu) like you (ninnaMtha), are in crores together (kOTyAnukOTiyo).

Monkey (kOti), if SHRIRAMACHANDRA (sirirAmachaMdranu) is your king (ninnarasanAdare), then tell me his details (Ata munnaahELu)
Ghost (bhUta), he is SHRI PURANDARAVITHALA, who killed (sILi) HIRANYAKA (hiraNyakanannu) and rescued PRAHLADA (prahladagolida).

View the song here:
Shri Udaya Kumar, Narasimha Raju and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=JQsrpokHKxI

Sudarshan C R
19th December 2014, 12:09 PM
Here is a song composed by Shri Vidyaprasanna theertharu. Song narrates about the
Human desires are never ending and finally end up with more worries.
The lyric is already on our web (18-OCT-2012). Now I am giving the meaning.

Lyric follows:

rAga: ShaNmuKapriya/shaMkarAbharaNa
tALa: Adi
racane: shrI vidyAprasanna tIrtharu

koTTa bhAgyave sAko shrI /pa/
kRuShNana dayabEko /anupa/

sAsira baMdare shAMtiyeMdariteno
sAsira baMditu shAMtiya kANalilla
sAsira sAsira Esu baMdavo
klEshavu Eritu mOsa hOdeno /1/

gALiya guddi kaikIlu muriyito
kELuvudillavo nALina kULanu
kAlakAlake huli hAlanu tarutiha
bAlagOpAlana kELi mOsahOde /2/

bEDavennuvarige nIDuva dore nI
rUDhiya ballenO kADuvudillavo
nIDida bhAgyavu kEDutarade kA
pADabEkelo prauDha prasannane /3/

Meaning of the song:

whatever is given (koTTa bhAgyave), it is enough (sAko)
by the grace (dayabEko) of SHREEKRISHNA

I was thinking (ariteno) that if I get one thousand varaha (sAsira baMdare)
I will get peace (shAMti eMdu)
I got that one thousand (sAsira baMditu) but I never (kANalilla) get peace (shAMtiya)
I dont know how many (Esu) thousands (sAsira sAsira) I got (baMdavo)
but I get more (Eritu) worries (klEshavu) and myself deceived (mOsa hOdeno)

broken (muriyito) my hand-bones (kaikIlu) by fighting (guddi) against nothing (gALiya)
I will not ask (kELuvudillavo) for tommorrow's (nALina) food (kULu)
time to time (kAlakAlake) I was getting (tarutiha) some thing (huliya hAlanu)
BALAKRISHNA, I was deceived (mOsa hOde) by asking more (kELi)

You (nInu) are the King (dore) who gives (nIDuva) more to one who does't want (bEDavennuvarige)
I know (ballenu) the traditon (rUDhiya) and I will not demand (kADuvudillavo)
whatever is given (nIDida bhAgyavu) by you, it should not harm (kEDu tarade) us
PRASANNA, the superior (prouDha), protect (kApADabEkelo) us

Listen to the song here:

Audio by Shri K J Yesudas
https://www.youtube.com/watch?v=-6w-xs6izn8
Audio by Shri Puttur Narasimhanayak
http://play.raaga.com/kannada/song/album/Deepaarati-KD00314/Kotta-Bhagyave-236718

Sudarshan C R
1st January 2015, 06:17 AM
snEhitarellarigu 'hosa varsha 2015' mattu 'Vaikuntha Ekadashi' habbada hArdika shubhAshayagaLu.
Greetings to all our friends on NEW YEAR 2015 and also Vaikuntha Ekadashi festival.

Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song narrates that only YOU and none other than YOU can protect us.

Lyric follows:

rAga: kalyANi
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

daya mADo raMga daya mADo /pa/
daya mADo ninna dAsanu nAneMdu /anupa/

halavu kAladi ninna haMbala enage
olidu pAlisabEku vArijanAbha /1/

ihaparagati nIne iMdirAramaNa
sahAya ninnade tOri karuNa /2/

karirAjavaradane kAmita phalada
puraMdaraviThala hari sArvabhouma /3/

Meaning of the song:

RANGA (raMga) Plese come and grace me (daya mADo)
Thninking that I am (nAneMdu) your (ninna) servent (dAsanu)

Since long (halavu kAladi) I am (enage) hankering (haMbala) for YOU (ninna)
VARIJANABHA you have to protect me (olidu pAlisabEku)

INDIRARAMANA you (nIne) are the one who take care of me everywhere (ihapara gati)
(iha-human world, para-svarga/naraka (after death)
show (tOri) me your grace (karuNa) and help me (sahAya ninnade)

PURANDARAVITHALA HARI Emperor (sArvabhouma)
who protected the Elephant in trouble (karirAjavaradane)
fulfils the desired wishes (kAmita phalada)

Audio courtesy: www.gaana.com/www.kannadaaudio.com/www.saavn.com

Audio by M L Vasanthkumari:
http://gaana.com/song/dayamado-ranga-kalyani-m-l-vasanthakumari
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/DayamaadoRanga.php
Kadri Gopalnath on Saxophone:
http://www.hungama.com/music/song-daya-mado-ranga/303375#/search/index/DAYA MADO RANGA
Anayampatti S Ganesan on Jalatharangam:
http://www.saavn.com/p/song/instrumental/Sudhamayi/Daya-Mado-Ranga/RilScEVDRGI

Lakshman
2nd January 2015, 01:32 AM
Happy new year Sudarshan. Thanks for all the help during the year. Hope 2015 brings you good health and fulfillment.

Sudarshan C R
2nd January 2015, 07:26 AM
Thank you dear Lakshmanji. Wish you also happy new year 2015.
Always welcome for any little help from me for kannada lyrics.

Sudarshan C R
15th January 2015, 06:20 AM
snEhitarellarigU makara saMkrAMti/poMgal habbada shubhAshayagaLu.
Greetings to all our friends on this Makara Sankranthi/Pongal festival.

Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song narrates that the behavior of human beings
about the Creator, while giving some examples.

rAga: shaMkarAbharaNa/bhairavi
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

ariyaru manujaru ariyaru aritU ariyaru
dhare oDeya shrI hariyalladillaveMdu /pa/

shiva balla dhRuva balla draupadi ballaLu
avani pAlipa janakanRupa ballanu
yuvatige shApavitta gautama ballanu
bhavarOga vaidya shrIhariyalladillaveMdu /1/

nArada muni balla vArijOdbhava balla
parAsharanu balla manu ballanu
dhIra bhIShmanu balla pArvati ballaLu
kAraNakarta shrIhariyalladillaveMdu /2/

diTTa prahlAda balla moreyiTTa gajEMdra balla
dRuShTAMta kaMDa bhRugumuni ballanu
koTTa baliyu balla keTTa ajAmiLanu balla
sRuShTige puraMdaraviThalanallade bErillaveMdu /3/

Meaning of the song:

Human (manujaru) beings does't know (ariyaru), knowingly does't know (aritU ariyaru)
Except Shrihari (shrIhariyalladillaveMdu) none other is the king (oDeya) of this earth/universe (dhare)

God Shiva knows (shiva balla), Dhruva knows (dhRuva balla), Draupadi knows (draupadi ballaLu)
King (nRupa) Janaka (janaka) knows (balla) who ruled (pAlipa) this earth (avani)
Gauthama (gautama), who has cursed (shApavitta) young woman (yuvatige), he knows (ballanu)
Shrihari (shrIhariyalladillaveMdu) is the only Doctor (vaidya) for all these sins/diseases in this world (bhavarOga)

Sage (muni) Narada (nArada) knows (balla) Brahma (vArijOdbhava) knows (balla)
Parashara (parAsharanu) knows (balla), Manu (manu) knows (ballanu)
brave (dhIra) Bheeshma (bhIshmanu) knows (balla) Parvathi (pArvati) knows (ballaLu)
none other than Shrihari (shrIhariyalladillaveMdu) is the creator (kAraNakarta)

Prahlada (diTTa prahlAda) knows (balla) cried (moreyiTTA) Gajendra (gajEMdra) knows (balla)
Bhrugumuni (bRugumuni) knows (ballanu) by his experience (dRuShTAMta kaMDa)
Balichakravarthi (baliyu) knows (balla) who has given away (koTTa)
Ajamila (ajAmiLanu) who was wrong (keTTa), he knows (balla)
None other (bErillaveMdu) than Purandaravittala (puraMdaraviThalanallade) is the reason for universe (sRuShTige)

Audio courtesy: www:mio.to/www.hungama.com/google.com
Listen to the song here:
Audio by Roopa Deepa:
Song No. 10 from the list:
http://mio.to/artist/Roopa+Deepa
Audio by Shri M S Giridhar
http://www.hungama.com/music/song-ariyaru-manujaru/2178054#/music/song-ariyaru-manujaru/2178054?album_id=2178048
Audio by ?
https://docs.google.com/folderview?id=0B3Fh9fE5KgdJMTA5ZjY0MmQtOWE0MS00ZDc 3LTkyMTQtMTc0YzA5NWIyZWE5#docId=0B3Fh9fE5KgdJOTI3M jEwODktOWYxMC00MzBkLWJkYjgtNGNjZmVmMmFlNWEy

Sudarshan C R
1st February 2015, 06:41 AM
Here is a song composed by Shri Kanakadasaru, from the film ‘subbashastry’, a b/w film released during 1966.
First half (nearly more than one hour) of the film is full of very good songs (with dasara pada, Sanskrit shlokas).
Melody music is by M Balamuralikrishna/Veena Doreswamy Iyyengar.
Karnatic music lovers will deffinately enjoy all songs.
This film was picturised at Melukote village (Mandya District) and its sorroundings, where Shri CHELUVA NARAYANA SWAMY temple is located.
And this song is taken infront of Diety with Kalyan kumar and others.

More details and list of songs:
https://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/07/07/subba-shastry-1966/comment-page-1/

chitra: subbAshAstri 1966
gAyana: eM bAlamuraLIkRuShNa
saMgIta: vINa doresvAmi ayyaMgAr/eM bAlamuraLIkRuShNa
sAhitya: shrI kanakadAsaru

Lyric goes here:

rAga: kEdAragauLa
tALa: aTTa
racane: shri kanakadAsaru

tanu ninnadu jIvana ninnadu raMga /pa/
anudinadali bAho suKaduHKa ninnadayya /anupa/

savinuDi vEdapurANa shAstraMgaLa
kiviyiMda kELuva kate ninnadu
nava mOhanAMgiyara rUpava kaNNali
eveyikkade nODuva nOTa ninnadayya /1/

mAyApAshada baleyoLage silukiruva
kAya paMcEMdriyagaLu ninnavu
mAyarahita kAgineleyAdi kEshava
rAya nInallade nararu svataMtrare /2/

Meaning of the song:

RANGA, This body/life (tanu/jIvana) is yours (ninnadu)
Happy/sorrow (sukhaH dukhaH) in every-day's (anudina bAho) life is all yours (ninnadayya)

The story (kathe) which we listen (kELuva) through our ears (kiviyiMda)
with sweet-words, (savinuDi) VEDA (vEda), legendary stories (purANa),
traditional knowledge (shAstraMgaLa) is all yours (ninnadu)
The sight (nOTa) of seeing (nODuva) the beautiful/charming women (nava mOhanAMgiyara rUpava)
from our eyes (kaNNali) with-out blinking eye-lids (eve ikkade) is all yours (ninnadayya)

This body (kAya) and sense-organs (paMchEMdriyagaLu) are entangled (silukiruva)
with this earthly life (mAyApAshada baleyoLage) is all yours (ninnadayya)
ADIKESHAVA RAYA of KAGINELE, (kAgineleyAdikEshava rAya) who is free from all bonds (mAyArahita).
How are these human (nararu) beings independant (svataMtrare) without YOU (nInallade)?

Video courtesy: www.youtubue.com
View the song here:
Complete film ‘subba shastry’.
Song will start after a Sanskrit slokam at 0:11:50
Kalyankumar, K S Ashwath, Arunkumar, Shivaraj, G V Shivanand, M S Subbanna, L N Swamy, Harini, Chandrakala, Lakshmamma, Mynavathi and others on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=LLB9OXICYBc

Sudarshan C R
17th February 2015, 05:46 AM
Today is Mahashivarathri. Here is a devotional song to pray Lord SHIVA, from the film ‘Shree Shaila Mahatme’ 1961.

Lyric goes here:

chitra: shrIshaila mahAtme 1961
gAyana: maMgupati
saMgIta: Ti ke kalyANaM
sAhitya: narEMdrabAbu?

Tune is set into rAga: shaMkarAbharaNa/mAMD (Maand)

kailAsa girivAsa kareyutide kAla shrIshaila girigiLidu bA nATyalOla

dhyAnAvESha sharaNaika pAsha girige bA paramEsha

shaila taLeva jalavE gaMga
illO sakala iLeyo liMga
nelesai gaurIsha

OM namaH shivAya...
EnI mauna initu nidhAna taravE gaurIsha
OM namaH shivAya OM namaH shivAya....

Meaning of the song:

Lord SHIVA, who has made HIS residnce as KAILASA GIRI (kailAsa girivAsa)
Time (kALa) is calling (kareyutide)
YOU please descend (iLidu bA) to SHREESHAILA HILL (shrIshaila girige)
lover of Dance (nATyalOla)

Passion towards meditation (dhyAnAvESha)
bonding towards devotees (sharaNaika pAsha)
PARAMESHA descend to this hill (girige bA paramESha)

This hill (shaila) is wearing (taLeva) sacred water (jalave) of GANGA (gaMga)
Here it is symbol of SHIVA (illO sakala iLeyo liMga)
GOWRISHA please come and reside/settle at SHREESHAILA HILL (nelesai gourIsha)

OM NAMAH SHIVAYA...
Why are YOU silent (EnI mouna)?
Why is this delay (initu nidhAna)?
Is it fair GOWREESHA (tarave gourIsha)?
OM NAMAH SHIVAYA...

Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
View the song here:
Anil kumar(?) as Narada on the screen:
http://youtu.be/5b1tNYlvaWc
Listen to the song here:
http://play.raaga.com/kannada/song/album/Sree-Shaila-Mahaatme-k0000840/Kailasa-Girivasa-198643

Lakshman
27th February 2015, 07:20 PM
Sudarshan: I would appreciate if you can post the lyrics of these two songs. Thanks.

https://www.sendspace.com/file/dwtd9f
https://www.sendspace.com/file/wpy5nm

Sudarshan C R
28th February 2015, 01:34 PM
Dear Lakshmanji

Here are the lyrics:

Lyric courtesy: samagradasasahitya.com

ugAbhOga:

rAga: haMsAnaMdi/shuddhadhanyAsi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

ELutta gOviMdage kaiyamugiyuve
kaNNeve tere(ge)du nODuve shrIhariya
nAlige tegedu nArAyaNa narahari
sOLa/shODaSha sAsira gOpiyararasa
ennALuva dore puraMdara viThala

Listen to the song here:
http://mio.to/album/Dasavahini
Ranjani Hebbar in Shuddha Dhanyasi
https://www.youtube.com/watch?v=f2u8Lz3OIJo


Written by listening to the song:

Though they (both Mr. Thyagarajan and Mr. Hemanta Badya) have not sung with clear
pronunciation of the last line:
‘OlATadalli’ is the best word suited to that verse, which means ‘exuberence’.

rAga: dEsh
tALa: rUpaka
rachane: shrI puraMdaradAsaru

Enu AnaMdavAgide shrIhariya nAma /pa/
gAnalOlana charaNavannu dhyAnamALpa samayadalli /anupa/

bAlavRudhdharella kUDi mELavAdya shRutigaLiMda
tALataMbUriya piDidu lIleyiMda bhajisuvarige /1/

ella dAsarigu dAsa varada puraMdaraviThala
varadapuradoL OlATadalli hari ninna bhajisuvavarige /2/

Audio by Hemanta Badya
https://www.youtube.com/watch?v=EyQtjiGCCyo

Lakshman
28th February 2015, 05:55 PM
Thanks Sudarshan. I appreciate it very much.

Sudarshan C R
2nd March 2015, 06:47 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, describes that the rarest sweet is getting nearer to Purandaravithala which leads you to emancipation.

Shri R K Shrikantan has rendered the composition with crystal clear pronunciation of all the verses.

Lyric goes here:

rAga: bhIMpalAs/yamunakalyANi
tALa: khaMDachApu/Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

naMda tanaya goviMdana bhajipudu AnaMdavAda miThAyi /pa/
baMdhagaLanu bhavarogagaLellanu niMdipudu I miThAyi /anupa/

dadhi ghruta kShIraMgaLigiMtalu bahu adhikavAda miThAyi
kadaLi drAkshi kharjUra rasagaLanu meeruvudu I miThAyi /1/

paMchabhakShyaMgaLa ShaDrasAnnagaLa miMchidaMta miThAyi
kaMchIshane rakShisu eMdusuruvara aMjike biDipa miThAyi /2/

japa tapa sAdhanagaLigiMtalu bahu aparUpada miThAyi
jipuNa matigaLige sAdhyavalladiha puraMdaraviThala miThAyi /3/

Meaning of the song:

It is the happiest/richest (AnaMdavAda) sweet-meet (miThAyi) to worship (bhajipudu)
GOVINDA (gOviMdana), son (tanaya) of NANDA (naMda)
This sweet (miThAyi) is capable of removing (niMdipudu) all the worries/difficulties
(baMdhagaLanu/bhavarOgagaLellanu)

This sweet (miThAyi) is greater (bahu adhikavAda) than the taste of curd (dadhi) ghee (ghRuta)
and milk (kShIraMgaLigiMtalu)
Exceeds (mIruvudu) the taste (rasagaLanu) of banana (kadaLi), grapes (drAkShi), and dates (kharjUra)

Sweet (miThAyi) which surpass (miMchidaMtha) the taste of food made of five varieties/six juices
(paMchabhakShyaMgaLa/ShaDrasAnnagaLa)
Sweet (miThAyi) which removes (biDipa) the fear (aMjike) who prays (eMdusuruvara)
'hey KANCHEESHA please protect' (kaMchIshane rakShisu)

Rarest (bahu aparUpada) sweet (miThAyi) than chanting sacred words/meditation (japa tapa sAdhanagaLigiMtalu)
Sweet (miThAyi) with the name 'PURANDARAVITHALA' which is not available (sAdhyavalladiha)
for miser (jipuNa) mind (matigaLige)

Audio courtesy: www.youtube.com/www.mio.to/www.raaga.com
Audio by Shri R K Shrikantan
https://www.youtube.com/watch?v=40TakTsBTek
Audio by Shri Vidyabhushana (after ugabhoga – jagava sutthudu)
http://mio.to/album/Sri+Vidyabhushana/Murali+Manohara
Audio by M S Sheela
http://play.raaga.com/kannada/album/Sri-Sringeri-Saradadevi-Suprabhatam-songs-KD00296
Audio by Nithyashree Mahadevan
http://mio.to/album/Nithyasree+Mahadevan/Amutha+Gaanam

Lakshman
2nd March 2015, 06:17 PM
Sudarshan: Would you be kind enough to check the accuracy of these lyrics? Thanks.

pUla ceNDADidanE jitrEshA. rAgA: rEvagupti. rUpaka tALA.. Purandaradasa.

P: pUla ceNDADidanE jitrEshA pUla ceNDADidanE shrI krSNA
A: pUla ceNDADida puSpa ceNDADida lakSmIramaNa ceNDADida
C: puNDarIkAkSalA puruSOttama harikundu kuTila puSpacale sarida
aNDaja bhAganE amarEndra bandyana purandara viThalana ceNDADida sESa

Sudarshan C R
2nd March 2015, 10:31 PM
Dear Lakshmanji

It appears that the words in charana is incorrect. Not able to make out.
There is nu such word (pUla) in Kannada - might be translated to Telugu incorrectly!!
Any audio is available?

Lakshman
3rd March 2015, 02:14 AM
The audio clip download link:

https://www.sendspace.com/file/jojaon

Thanks Sudarshan.

Sudarshan C R
3rd March 2015, 08:21 AM
P: hUva (pUla) ceMDADidane shrIkRuShNa hUva (pUla) ceMDADidane shrIkRuShNa
A: hUva (pUla) ceMDADida puShpa ceMDADida lakShmIramaNa hUva (pUla) ceMDADida
C: puMDarIkAkSha(na) shrIpuruShOttama hari duMDumuttina puShpa cheMDADida
aMDaja bhAgana amarEMdra va(ba)Mdyana puraMdaraviThalana ceMDADida shrIkRuShNa

Lakshman
3rd March 2015, 06:58 PM
Thanks for the corrections Sudarshan.

Sudarshan C R
8th March 2015, 06:36 AM
Today is Vadiraja Aradhane. On this occasion, here is a song composed by Shri Vadirajaru.

Lyric follows:

rAga: madhuvaMti
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru

dAriya tOrO gOpAla /pa/
vArijanAbha vaikuMThalOla /anupa/

sikkide bhavakADinoLage (bhavapAshadoLage)
lekkavilla(da) jaMtugaLige
dikkobbarillavo enage
kaShTagaLa kaLedu ninnaya pAdagaLige /1/

gajarakShakanu nIneMdu
ajarudrAdigaLaMdu
nijavAgi pELidareMdu
sujanaroDeyane kELide nAniMdu /2/

varada shrIhayavadana bArai
karedenna dAriya tOrai
parama bhaktaroLu innArai
paramapuruSha nInallade gatiyArai /3/

Meaning of the song:

GOPALA (gOpAla) show (tOrO) me the way (dAriya)
husband of LAKSHMI (vArijanAbha)
yearning towards VAIKUNTHA (vaikuMThalOla)

Entangled (sikkide) in this forest (kADinoLage/pAshadoLage) of earthly life (bhava)
Attacked by countless (lekkavillada) creatures (jaMtugaLige)
Nobody is there to guide (dikkobbarillavo) me (enage)
remove (kaLedu) all the worries (kaShTagaLa) and
show me the way at your (ninnaya) feet (pAdagaLige)

YOU (nIneMdu) have protected (rakShakanu) that Elephant (gaja)
BRAHMA (aja), RUDRA (rudra) and others (AdigaLu) on that day (aMdu)
truely (nijavAgi) said this (pELidareMdu)
King (oDeyane) of good people (sujanara), I (nAnu) heard (kELide) the same today (iMdu)

SHRIHAYAVADANA (varada shrIhayavadana) please come (bArai)
call me (karedenna) and guide (tOrai) me on the right path (dAriya)
who else (innArai) of your supreme devotees (parama bhaktaroLu)
Supreme God (paramapuruSha) there is none other than YOU (nInallade gatiyArai)

Audio by Shri Vidyabhushana:
http://mio.to/album/Ambiga+Naa+Ninna+Nambide+-+Dasara+Padagalu+-+Kannada
Dr. Nagavalli Nagaraj
https://www.youtube.com/watch?v=lg-asSh0MU0

Sudarshan C R
21st March 2015, 06:00 AM
snEhitarellarigU ‘chAMdramAna ugAdi’ habbada shubhAshayagaLu.
Hearty greetings to all our friends on this CHANDRAMANA YUGADI festival.

Here is a composition by Shri Purandaradasaru, by chanting the various names of MAHAVISHNU
Like Narayana, Shreerama, Shree Keshava, Vaikunthapathi and so on by heart, we can get rid of all our difficulties.

Lyric follows:

rAga: kAMbhOji/muKAri
tALa: JaMpa
racane: shrI puraMdaradAsaru

aMjalyAtake manave anugAlavU
kaMjanAbhana bhakti kaikoMDa baLika /pa/

nArAyaNaneMba nAlku akSharadiMda
ghOrapApavanella kaLeyabahudu
shrIrAmanAmaveMba siMgADi takkoMDu
ariShaDvargagaLanella vadhe mADabahudu /1/

shrI kEshavane eMba siddha maMtragaLiMda
kAku karmagaLanella kaLeyabahudu
vaikuMThapati eMba vajravane takkoMDu
nUki yamabaMTaranu nuggu mADabahudu /2/

harivAsudEvaneMba amRutapAnagaLiMda
maraNa jananagaLeraDa jayisabahudu
varada shrIpuraMdaraviThalana smaraNeyanu
sarasa sadbhaktiyiMda savimADabahudu /3/

Meaning of the song:

Hey Mind (manave), why are you having fear (aMjalyAtake) always (anugAlavU)
when we have undertaken (kaikoMDa baLika) the worship (bhakti) of MAHAVISHNU (kaMjanAbhana)

with the help of four (nAlku) alphabets (akSharadiMda) of NARAYANA (nA-rA-ya-Na eMba)
we can destroy (kaLeyabahudu) all the ghastly (ghOra) sins (pApavanella)
we can kill (vadhe mADabahudu) those six foes (ariShaDvargagaLanella)
by using (takkoMDu) the weapon (siMgADi) named SHREERAMA (shrIrAmanAmaveMba)
(ariShaDvarga - Six foes (lust, anger, greed, attachment, arrogance, and envy)

Equipped with sacred words (sidda maMtragaLiMda) of SHREE KESHAVA (shrIkEshavane eMba)
we can get rid (kaLeyabahudu) of all our worries (kAku karmagaLanella)
we can defeat/send back (nUki nuggu mADabahudu) even the servants (baMTaranu) of GOD YAMA (yama)
with the use (takkoMDu) of diamond (vajravane) weapon named VAIKUNTHAPATHI (vaikuMThapati eMba)

Nector (amRuta) like drinks (pAnagaLiMda) named HARIVASUDEVA (harivAsudEvaneMba)
we can succeed (jayisabahudu) both (eraDa) the birth (janana) and death (maraNagaLa)
by remembering (smaraNeyanu) supreme (varada) SHRIPURANDARA VITHALA (shrIpuraMdaraviThalana)
we can make tasty (food) (savimADabahudu) by easy (sarasa) immaculate devotion (sadbhaktiyiMda)

Audio courtesy: www.mio.to.com
Audio by PBS:
6th song from the list:
http://mio.to/album/PB.+Sreenivas/Sri+Purandara+Dasar+Songs

Sudarshan C R
1st April 2015, 06:56 AM
Here is one compostion by Shri Purandaradasaru. Dasaru says that he is getting laugh because of these people’s attitude/behaviour during that time.
Even after more than 500 years, the attitude of people is not changed in this society.

Lyric goes here:

rAga: bEhAg/kAmavardhini/yadukulakAMbhOji
tALa: tripuTa Eka/Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

nageyu barutide enage
nageyu barutide /pa/

jagadoLiruva manujarella
hagaraNa mADuvada kaMDu /anupa/

parasatiyara olumegolidu
haruShadiMda avaLa beretu
hariva nIrinoLage muLugi
beraLa eNisuvavara kaMDu /1/

patiya sEve biTTu para
patiya kUDe sarasavADi
satata maiya toLedu halavu
vratava mALpa satiya kaMDu /2/

kAmakrOdha manadoLiTTu
tAnu viShaya puMjanAgi
svAmi puraMdaraviThalana
nAma nenevavara kaMDu /3/

Meaning of the song:

I (enage) am getting (barutide) laugh (nageyu) by seeing (kaMDu) the people (manujarella) in this world (jagadoLiruva) creating (mADuvuda) scandals (hagaraNava)

Mixing (avaLa beretu) happily (haruShadiMda) with others wife (parasatiyara) who shows love (olumegolidu) to a man
This man go and dip (muLugi) in a river-water (hariva nIrinoLage) to
perform worship by counting fingers (beraLa eNisuvavara kaMDu)

Wife (satiya), instead of serving (sEve) her husband (patiya) and leaving (biTTu) him aside
playing (sarasavADi) with other man (para patiya kUDi), taking bath oftenly (satata maiya toLedu)
and performing (mALpa) so many rituals (vratava)

I get laugh to see (kaMDu) people (tAnu) who are hiding (iTTu) their desire/anger (kAma/krOdha) in the mind (manadoLu) and become sensualist (viShaya puMjanAgi) by remembering (nenevavara) the name (nAma) of PURANDARA VITHALA (svAmi puraMdaraviThalana)

Audio courtesy: www.mio.to/www/gaana.com/www.saavn.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://mio.to/search/Vidyabhushana+-+devaranamagalu
Audio by P Kalinga Rao
http://gaana.com/song/nageyu-baruthide-revival
Audio by M S Sheela
http://www.saavn.com/p/song/kannada/M-S-Sheela---Kannada-Devotional/Nagayu-Baruthide/SBFeXA1hB2A

Sudarshan C R
17th April 2015, 06:34 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. When you are in dilemma of selecting one, though the situation is not good
You have to select the one which appears to be bad.

Lyric goes here:

rAga: aThANa
tALa: khaMDaChApu
racane: shrI puraMdaradAsaru

aj~jAnigaLa kUDa adhika snEhakkiMta
suj~jAnigaLa kUDa jagaLavE lEsu /pa/

uMbuDuvudakkiruva arasanOlagakkiMta
tuMbidUroLage tiriduMbuvude lEsu
haMbalisi hALu haraTe hoDeyuvudakiMta
naMbi haridAsaroLu poMdi hADuvude lEsu /1/

oDane haMgisuvavana pAlOgarakiMta
kuDi nIru kuDidukoMDihude lEsu
biDade baDidADuvavara nereyalihudakiMta
aDaviyoLagaj~jAtavAsave lEsu /2/

masedu matsarisuvana baLiyalihudakiMta
hasanAda hALuguDigaLe lEsu
bisajAkSha puraMdaraviThThalana nenenenedu
vasudheyoLu cirakAlaviruvude lEsu /3/

Meaning of the song:

It is better (lEsu) to have quarrel (jagaLave) with (kUDa) scholors (suj~jAnigaLa)
than to have friend-ship (snEhakkiMta) with (kUDa) ignorant (aj~jAnigaLa) persons

It is better (lEsu) to beg (tiriduMbuvudu) for food in a city (tuMbidUroLage)
with more population than to work (uMbuDuvudakkiruva) in a royal court of king (arasanOlagakkiMta)
It is better (lEsu) to have belief (naMbi) with servants (haridAsaroLu) of Hari
and sing (pADuvude) with (poMdi) them than yearning (haMbalisi) mere gossip (hALuharaTe hoDeyuvudakkiMta).

It is better (lEsu) to live with just drinking (kuDidukoMDihude) water (kuDinIru) than
to grand luxurious food (pAlOgarakkiMta) offered with obligation (oDane haMgisuvavana)
It is better (lEsu) to live unrecognised (aj~jAtavAsave) in a forest (aDaviyoLage) than
to have always quarelling (biDade baDidADuvavara) with neighbours (nereyalihudakkiMta).

It is better (lEsu) to live in good (hasanAda) ruined (hALu) temples (guDigaLe) than
to live with jealuosy (masedu matsarisuvana) people around (baLiyalihudakkiMta).
It is better (lEsu) to live (iruvude) forever (cirakAla) in this world (vasudheyoLu)
with remembring (nenenenedu) Shri Purandaravittala often

Audio courtesy: www.hungama.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.hungama.com/music/song-ajnanigala-kooda/304347
Audio by Sangeetha Katti
http://www.saavn.com/p/song/kannada/Dasa-Manjari-Vol.-2/Ajnaanigala-Kooda/Mx49ci4FcgY

Sudarshan C R
21st April 2015, 06:12 AM
Today is Basava jayanthi. Akshaya thritiya also is celebrated today.
Here are 4 vachanas by Shri Basavannanavaru, from the film ‘Jagajyothi Basaveshvara 1959’.
Shri C Honnappa Bhagavathar - Basavanna and Raj kumar - king Bijjala.

2nd vachana - dayavillada dharma - is having the tint of rare rAga: Suvarnangi.

More details of the movie:
https://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/04/28/jagajyothi-basveshwara-1959/

Lyrics follow:

chitra: jagajyOti basavEshvara 1959
gAyana: si honnappa bhagavatar/uma/padma
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: shrI basavaNNanavru

rAga: rAgamAlike (shaMkarAbharaNa, suvarNAMgi, shudda sAvEri)

maDikeya mADuvare maNNE modalu
toDigeya mADuvare honnE modalu
shivapathavarivare gurupathavE modalu
kUDalasaMgamadEvanariveDe sharaNara saMgavE modalu

dayavilladA dharma AvudayyA
dayavE bEku sakala prANigaLalli
dayavE dharmada mUlavayyA
kUDalasaMgayyanaMtalladollanayya

naMbaru nechcharu baridE karevaru
naMbalariyadI lOkada manujaru
naMbi karedare O ennanE shivanu
naMbade nechchade baridE karevara
koMba meTTi kUgeMda namma kUDalasaMgamadEva

giLi Odi phalavEnu bekku baruvuda hELalariyadu
jagavella kAMba kaNNu tanna
koMba koyleya kANalariyadu
idira guNava balleveMbaru
tamma guNavanariyaru
kUDala saMgamadEva

Meaning of Vachana:

For making (mADuvare) earthen pots (maDikeya), it starts (modalu) with soil (maNNe)
For making (mADuvare) ornaments (toDigeya), it starts (modalu) with gold (honnE)
For knowing (arivare) the route (pathava) to reach Lord Shiva (shiva)
It starts (modalu) with guidance (pathave) of Teacher (guru)
To know (arivare) about KUDALASAMGAMADEVA (kUDalasaMgamadEvana)
It starts (modalu) with joining (saMgave) of Sharanas (sharaNara)
(sharaNaru - devotees/followers of Lord Shiva)

What can be (Avudayya) a religion (dharma), if it does not have compassion (dayavillada)?
Compassion (dayavE) is the thing needed (bEku) in all (sakala) the lives (prANigaLalli)
Compassion (dayavE) is the root (mUlavayya) of the religion (dharmada)
KUDALASANAGAMA will not appreciate such religion without compassion (kUDalasaMgayyanaMtalladollanayya).

They don’t believe (naMbaru), they don’t trust (nechcharu) simply/just (baride) they call (karevaru)
People (manujaru) of this (I) world (jagada) don’t know to believe (naMbalariyaru)
SHIVA (shivanu), will HE not respond (O ennane) if one calls (karedare) with belief (naMbi)?
People who call (karevara) simply (baride) without believing/trusting (naMbade/nechchade)
KUDALASANGAMADEVA says (eMda); call (kUgu) ME (LORD) after removing (meTTi) ego/pride (koMba)

What is the use (phalavEnu) of parrot (giLi) reads (Odi)?
It is not able to recognise (hElalariyadu) the attack (baruvuda) by a Cat (bekku)
Eyes (kaNNu) which is able to see (kAMba) entire world (jagavella)
not able to see (kANalariyadu) the attack (koMba) of death (koyleya)
KUDALASANGAMADEVA, people say that they know (balleveMbaru) others (idira) character (guNava)
not knowing (ariyaru) themselves (tamma guNava)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
C Honnappa Bhagavatar and Master Trayambaka murthy on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=V7dr5FOmRMQ

Sudarshan C R
1st May 2015, 06:14 AM
Here is a compositon by Shri Purandaradasaru.

Lyric goes here:

rAga: darbAr
tALa: Adi
rachane: shrIpuraMdaradAsaru

ninagyAru sariyilla enaganya gatiyilla
ninagU enagU nyAya hELuvarillavo /pa/

oMdE gooDinoLiddu oMdu kShaNavagalade
eMdeMdu ninnanu poMdiruve
baMdha viShayagaLige ennanoppisuvudu
iMdu ninage idu uchitavallavo dEva /1/

ninna dhyAnavanu naa ninna prEraNeyiMda
anaMta karmava naa maaDide
innAdaroo enna dayadiMda nODayya
pannagashayanane puraMdaraviThala /2/

Meaning of the song:

There is nobody equals (sari illa) to you (ninagyAru)
Nobody who cares (anya gati illa) for me (enage) except YOU
There is nobody (illa) who can tell (hELuvavaru) us (ninagU nanagU) justice (nyAya) (right or wrong)

Deva (dEva), it is not fair (uchitavallavo) for YOU (ninage) today (iMdu)
to drove me (ennanoppisuvudu) into craving desires (baMdha viShayagaLige)
Lived together in a single (oMdE) nest (gUDinoLiddu) without
leaving out (agalade) even for a moment (oMdu kShaNavU)
and I am having (poMdiruve) YOU (ninna) forever (eMdeMdU)

YOU (ninna) are the one who inspired (prEraNeyiMda) me to
pray (dhyAnavanu) for YOU (ninna)
I have served you for these days (anaMta karmava nA mADide)
PANNAGASHAYANA PURANDARA VITHALA
Atleast here after-wards (innAdarU) show your mercy (dayadiMda nODayya) on me (enna)

Video courtesy: www.youtube.com
Video by R K Shrikanthan:
https://www.youtube.com/watch?v=xpiXRYI1c-w


Here is the link for the song 'bhAgyAda lakShmi bAramma' from the film 'bhUdAna' sung by Radha Jayalakshmi.
This is the film where Raj kumar, Udaya kumar and Kalyan kumar acted together and Leelavathi as daughter of Raj kumar.

Song will start after titile cards.
https://www.youtube.com/watch?v=ADwtKDeuIR0

Sudarshan C R
4th May 2015, 10:03 PM
Here is one video song is available on youtube now.
Song: gummana kareyadire amma neenu - from the film "anurAdha 1967'.
Lyric given on 18-03-2009

Song available at 0:17:35
https://www.youtube.com/watch?v=MEtf8AD8kq8

Sudarshan C R
16th May 2015, 07:52 PM
Here is one devotional song from the film ‘maha sati anasUya’ 1964.
Song narrates the greatness of Lord Dattatreya.

Lyric goes here:

citra: mahAsati anasUya (1964)
gAyana: pi bi shrInivAs/kOras
saMgIta: es hanumaMta rAv
sAhitya: ci. udayashaMkar

raaga: kAmbhOji(?)

dattAtrEya stuti:

Adaubrahma harirmadhye aMtyOdEva sadAshivaH
mUrtitraya svarUpAya dattAtrEya namOstute
karpUra kAMtidEhAya brahmamUrti dharAyacha
vEdashAstra parij~jAnAya dattAtrEya namOstute
dattadEva namOstute

Song:

trimUrti rUpa dattAtrEya triguNAtIta dattAtrEya..
anasUya tanaya dattAtrEya Ashrita rakShaka dattAtrEya /trimUrti/

AdidEvana aMshane Adibrahmana rUpane AdimUlana..
atri munIMdrana atishaya prItiya avatArane hE /trimUrti/

satiya puNyada mUrtiye sarva vEdagaLa kIrtiye..
digaMbaranAtha auDuMbaravAsa j~jAnadAta gurudEvane /trimUrti/

Meaning of the song:

DATTATREYA having faces of three gods (BRAMHA VISHNU MAHESHVARA) (trimUrti rUpa)
DATTATREYA having three dimensions (triguNAtIta)
DATTATREYA son of ANASUYA (anasUya tanaya)
DATTATREYA protector of destitutes (Ashrita rakShaka)

Part (aMshane) of ADIDEVA (beginning), form (rUpane) of ADIBRAHMA
Incarnation (avatArane) of ADIMULA, extra-ordinary (atishaya prItiya)
son of ATHRI muni (atri munIMdrana)

Image/statue (mUrtiye) of wife's (satiya) virtue (puNyada)
glory (kIrtiye) of all VEDAs (sarva vEdagaLa)
Mentor (gurudEvane), Lord of sky (digaMbaranAtha),
settled under Fig tree (auDuMbaravAsa), knowledge giver (j~jAnadAta)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Raj kumar, Pandaribai and K S Ashwath on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=OhCVNA7D6tY

Lakshman
22nd May 2015, 07:59 PM
Sudarshan: I have sent a private message to you through this site's mailbox.

Sudarshan C R
23rd May 2015, 07:57 AM
Dear Lakshmanji

There are no new messages in my mailbox sent by you. please send again.

Sudarshan C R
1st June 2015, 05:41 PM
Here is another composition by Shri Purandaradasaru from the film ‘aLiya geLeya 1972’, which means ‘son-in-law/friend’.
Melodically tuned by Shri T G Lingappa.

chitra: aLiya geLeya 1972
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: shrI puraMdaradAsaru

Notes of this song indicates the rAga: bEhAg (shaMkarAbharaNa)

maNNiMda kAya maNNiMda /pa/
maNNa biTTavarige AdhAravE illa
aNNagaLira nIvu kELirayya /anupa/

anna udaka vastra IvudE maNNu
pAvana gaMgeya taDiyE maNNu
unnatavAda parvatavE maNNu
kaNNu mUruLLana kailAsave maNNu /1/

bhatta baMgArava beLevude maNNu
sattavaranu hULi suDuvude maNNu
uttamavAda vaikuMThavE maNNu
puraMdarana viThalana puravE maNNu /2/

Meaning of the song:

This body (kAya) is from this soil (maNNiMda)
Brothers (aNNagaLira), all of you (nIvu) listen (kELirayya) to me
there is no support (AdhAravE illa) if you leave (biTTavarige) soil (maNNa) aside.

This soil (maNNu) gives (IvudE) us food (anna), water (udaka), and clothes (vastra)
Even sacred (pAvana) GANGA (gaMgeya) water is flowing (taDiyE) on this soil (maNNu)
Highest (unnatavAda) mountain (parvatavE) is standing on this soil (maNNu)
KAILASA (kailAsavE) of Lord SHIVA, having 3 eyes (kaNNu mUruLLana) is of soil (maNNu)

Paddy/Rice (bhatta), gold (baMgArava) is grown/available (beLevude) on this land/soil (maNNu)
Bodies of dead people (sattavaranu) is burried/burnt (hULi suDuvude) in/on this soil (maNNu)
SUPREME (uttamavAda) VAIKUNTHA (vaikuMThavE) is of soil (maNNu)
The city (puravE) of PURANDARA VITHALA (puraMdara viThalana) is of soil (maNNu)

Gangadhar and others on the screen:
https://youtu.be/geeSFyrPiIY

Sudarshan C R
18th June 2015, 05:36 PM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song describes about the behaviours/good characters of a married woman as wife.

Lyric goes here:

rAga: shaMkarAbharaNa
tALa: aTTa
rachane: shrIpuraMdaradAsaru

buddhimAtu hELidare kELabEkamma magaLe /pa/
(mana)shuddhaLAgi gaMDanoDane bALabEkamma /anupa/

attemAvage aMjikoMDu naDeyabEkamma
chittadollabhana akkareyannu paDeyabEkamma
hottu hottige maneya kelasa mADabEkamma
hattu maMdi oppuva hAge naDeyabEkamma /1/

koTTu koMbuva neMTaroDane dvEShabEDamma
uTTu uMbuva kAladalli ATa bEDamma
haTTi bAgilalli baMdu nillabEDamma
kaTTi ALuva gaMDanoDane siTTu bEDamma /2/

nerehoreyavarige nyAyavannu hELabEDamma magaLe
garuva kOpa matsaravannu mADabEDamma
parara niMdipa heMgaLoDane sErabEDamma
guru puraMdaraviThalana mareyabEDamma /3/

Meaning of the song:

Lady/daughter (magaLe), You should listen (kELabEkamma) to the good advice (buddi mAtu hELidare)
Lead the life (bALabEkamma) with your husband (gaMDanoDane) having clean (shuddhaLAgi) mind (mana)

Have the fear (aMjikoMDu bALabEkamma) of your in-laws (atte mAvage)
Try to have (paDeyabEkamma) the affection (akkareyannu) of your lovely husband (chittadollabhana)
Complete (mADabEkamma) the house-hold work (maneya kelasa) time to time (hottu hottige)
You should be appreciated (oppuva hAge naDeyabEkamma) by ten (hattu) people (maMdi) around

Should not have (bEDamma) enemity (dvESha) with close-relatives (koTTu koMbuva neMTaroDane)
Should not (bEDamma) play (ATa) during good times (uTTu uMbuva kAladalli)
Should not (bEDamma) stand/wait (baMdu nilla) at the main door (haTTi bAgilalli)
Should not get (bEDamma) angry (siTTu) with your husband (kaTTi ALuva gaMDanoDane)

Should not say (hELabEDamma) justice (nyAyavannu) to neighbours (nerehoreyavarige)
Should not have (mADabEDamma) angry (kOpa),ego (garuva), jealous (matsaravannu)
Don't mix (sErabEDamma) with the ladies (heMgaLoDane) who blame (niMdipa) others (parara)
Never forget (mareyabEDamma) the Teacher (guru) PURANDARA VITHALA (puraMdaraviThalana)

Listen to the song here:
Audio courtesy: www.saavan.com
Audio by Shri Rajkumar
http://www.saavn.com/s/album/kannada/Buddhimaathu-Helidare-Kelabekamma-1989/TTeQw6Dxxl4_
Audio by M S Sheela:
http://www.saavn.com/p/song/kannada/Thanu-Ninnadu-Jeevana-Ninnadu/Buddhi-Maathu/AUUTcgF3QHQ

Sudarshan C R
2nd July 2015, 11:26 AM
Here is one composition by Shri Purandaradasaru, Here Purandaradasaru asks who is favourite of these three people?
Woman, Land, Wealth. Then he explains none of them will protect you at the time of your death.
Only good things what you have done all through your life will take you towards LORD.

Lyric follows:

rAga: naTabhairavi/muKAri
tALa: KaMDaCApu
racane: shrI puraMdaradAsaru

Aru hitavaru ninage mUru maMdigaLoLage (I mUvaroLage) /pa/
nAriyo dhAruNiyo baludhanada siriyo /anupa/

anyarali janisida aMganeya karetaMdu
tanna manege avaLa yajamAni enisi
bhinnavillada ardhadEha enisuva satiyu
kaNNinali nODalammaLu kAlavashadi /1/

munna shatakOTi rAyarugaLALida nelana
tannadeMdenuta shAsanava baresi
binnaNada manekaTTi kOTe kottaLavikki
cenniganu asuvaLiye horage hAkuvaru /2/

udyOga vyavahAra nRupasEne kushalamati
kShudratana kaLavu paradrOhadiMda
buddiyiMdali gaLisi iTTidda arthavanu
sadyadali AruMbuvaru pELO manuja /3/

shOkavanu gaiyuvaru satisutaru bAMdhavaru
jOke tappida baLika artha vyartha
lOkadoLu gaLisirda puNyapApagaLeraDu
sAkAravAgi saMgaDa baruvudallade /4/

asthirada dEhavanu necci nI keDabEDa
svasthadali nenekaMDya paramAtmana
cittadoLu shuddiyiM puraMdaraviThalane
uttamOttamaneMdu suKiyAgo manuja /5/

Meaning of the song:

Out of these (I) three (mOvaroLage) who(Aru/yAru) is favourite (hitavaru) for you (ninage)
woman (nAriyo) or earth/land (dhAruNiyo) or wealth (balu dhanada siriyo)

Brought (karetaMdu) a woman (aMganeya) born (janisida) to others/different (anyarali) and
you made (enisi) her (avaLa) mistress (yajamAni) of your (tanna) house (manege)
Wife (satiyu) who is said (enisuva) to be unbroken (bhinnavillada) half body (ardha dEha)
you will take care of her like your eyes (kaNNinali nODalu), but she (ammaLu/avaLu) will die (kAlavashadi) infront of you

Here to this (munna) there were hundred (shata) crores (kOTi) of kings (rAyarugaLu) ruled (Alida) this land (nelana)
you wrote (baresi) inscriptions (shAsanava) that it belongs to your-self (tannnadeMdenuta)
you built (kaTTi) luxury (binnaNada) palace (mane) and also forts/bulwark (kOTe kottaLavikki)
but they put (hAkuvaru) you out (horage) when the breath stops (chenniganu asuvaLiye)

Hey man (manuja),you earned (gaLisi iTTidda) the wealth (arthavanu) by occupation (udyOga), business (vyavahAra), working in King's army (nRupasEne),
cleverness (kushalamati), mean-ness (kShudratana), stealing (kaLavu).
deceiving others (paradrOhadiMda),intellegence (buddiyiMdali)
Tell (pELo) me now (sadyadali) who (Aru/yAru) will endure/enjoy (uMbuvaru) your wealth?

Wife (sati), kids (sutaru), and relatives (bAMdhavaru) will cry (shOkavanu gaiyuvaru) for sometime
Wealth (artha) earned is a waste (vyartha) when no-body takes care of it (jOke tappida baLika)
Virtue/sin (pApa puNyagaLu) only two (eraDu) earned in this world will
come along with you (sAkAravAgi saMgaDa baruvudallade)

This life/body (dEhavanu) is not permanent (asthirada), you (nI) don't believe (necchi) this
and become mad (keDabEDa)
See (nenekaMDya) the ALMIGHTY (paramAtmana) with your inner eyes and calm/clean (svasthadali shuddhiyiM) mind (chittadoLu)
Hey man (manuja), obtain happyness (sukhiyAgo) by praising PURANDARAVITHALA is supreme (uttamOttamaneMdu).

Audio courtesy: www.youtube.com
Audio by Shri P Kalinga Rao
2nd song from the list:
https://www.youtube.com/watch?v=V_-Lvc4VcMg
Audio by Shri M Balamuralikrishna
http://www.youtube.com/watch?v=kXg8C5NK0VQ
Audio by Pravin Godkindi:
https://www.youtube.com/watch?v=slMZt1YNeiE&list=RDslMZt1YNeiE

Sudarshan C R
17th July 2015, 06:58 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song explains about the mischievous play of child
KRISHNA and asking him to play within the home by his mother Yashoda.

Lyric follows:

rAga: abhOgi
tALa: tALa
racane: shrI puraMdaradAsaru

maneyoLagADo gOviMda nere
manegaLigEke pOguveyo mukuMda /pa/

nosalige tilakavaniDuve acca
hosa beNNeyikki kajjAyava koDuve
hasanAda AbharaNagaLiDuve cikka
hasuLe ninnanu nODi saMtOShapaDuve /1/

aNNayya balarAma sahita nI
innelliyAdaru ADuvudu vihita
heNNugaLEko saMgAta raMga
binnapa paripAliso jagannAtha /2/

jAranenisakoLalEke raMga
cOranenisakoMba dUru ninagEke
vArijAkShiyara kUDalEke namma
puraMdara viThThalarAya eccarike /3/

Meaning of the song:

gOviMda (Govinda) just play with in the house (maneyoLagADo)
why do you go (pOguveyO) neighbours (nere) house (manegaLigEke) mukuMda (Mukunda)?

will apply (iDuve) mark (tilakava) on your forehead (nosalige)
I will give (koDuve) you kajjAya (sweet) applied with fresh (hosa) butter (beNneyikki)
adore you with new (hasanAda) ornaments (AbharaNagaLiDuve)
I will enjoy (saMtOShapaDuve) seeing (nODi) you (ninnanu) as a small (cikka) kid (hasuLe)

better (vihita) to play (ADuvudu) else where (innelliyAdaru)
with (sahita) brother (aNNayya) balarAma (Balarama)
raMga, why do you take girls (heNNugaLEko) along with (saMgAta) you
jagannAtha obey (paripAliso) my request (binnapa)

raMga (Ranga) why do they call (enisikoLalEke) you adulterer (jAra)
why they should complain (dUru) you (ninagEke) as thief (cOranenisikoMba)
why do you play with (kUDalEke) women (vArijAkShiyara)
puraMdara viThala, be careful(eccarike)

Audio courtesy: www.kannadaauido.com/www.youtube.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Balamuralikrishna
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Classical/home/Raga.php
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=rpkvSBUv-5o

Lakshman
18th July 2015, 01:07 AM
I have a slighly different version of the third caraNa. Does it make any sense?

jAranenisakoLalEke ranga cOranenisakomba dUru ninagEke
vArijAkSiyara kUDalEke namma purandara viTThalarAya eccarike

Sudarshan C R
19th July 2015, 09:04 PM
Dear Lakshmanji

No difference in meaning - even words are also remains same with the lyric.

Sudarshan C R
1st August 2015, 06:41 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, describing Lord KRISHNA’s play-full activities during HIS childhood.

Lyric goes here:

rAga: khamAch
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

kaMdA bEDavO maNNu tinnali bEDavo
suMdarAMgane ninage hoTTe nOyuvudayya /pa/

bEgane ELayya maNNATa biDu nInu
jOgi barutAnalli aMjisuvudakIga
tAyi mAtanu otti karadali maNNotti
bAyali iTTanu bAlakRuShNayyanu /1/

peTTu koDuve ninage siTTu bahaLa ide
muTTa bEDa maNNu beNNe taruvenayya
ammayya kELele bAyali maNNilla
gummana tarabEDa summane irutEne /2/

maguve bAbA eMdu baNNisi karedaLu
maguvina bAya shOdhisidaLu bEgane
bAyali kaMDaLu hadinAlku lOkava
kAya maretaLayya maruLige vashavAgi /3/

matte kaMDaLu avaLu gOkulavellava
atta kaMDaLu tanna kRuShNana bagalalli
gOpyara maneyali gOpAlakRuShNanu
gOpyara manadaMte duDuku mADutalidda /4/

dEvAdi dEvane dEvaki tanayane
bAvajanayyane bArayya doreye
jayagaLAgali namma kRuShNarAyage bahaLa
jayagaLAgali avana bhaktavRuMdake
lIlAvinOdanu rukmiNilOlanu
lIle tOridanaMdu taMde puraMdara viThala /5/

Meaning of the song:

Child (kaMdA) don't (bEDavO) eat (tinna) the soil (maNNu) please don't (bEDavO)
You (ninage) will get stomach-pain (hoTTe nOyuvudayya) lovely child (suMdarAMgane)

Get up early (bEgane ELayya), leave (biDu nInu) playing in soil (maNNATa)
Godman (jOgi) will come there (barutAnalli) to threaten you (aMjisuvudakIga)
BALAKRISHNAYYA (bAlakRuShNayyanu) leaving mother's advice aside (tAyi mAtanu otti)
HE put his hand (karadali) on soil (maNNOtti) and then to his mouth (bAyali iTTanu)

You make me to get (bahaLa ide) angry (siTTu) and I will hit (peTTu koDuve) you (ninage)
Don't touch (muTTabEDa) the soil (maNNu) I will bring (taruvenayya) butter (beNNe) for you
Listen (kELele) to me mother (ammayya), there is no soil (maNNilla) in my mouth (bAyali )
I will be quiet (summane irutEne), don't bring (tarabEDa) bugbear (gummana)

Call (bAbA eMdu) the child (maguve) and persuaded (baNNisi) HIM
Examined (shOdhisidaLu) the child's (maguvina) mouth (bAya) in a hurry (bEgane)
She found (kaMDaLu) the 14 (hadinAlku) worlds (lOkava) in HIS mouth (bAyali)
Forgot (maretaLayya) her-self (kAya) with oblivious (maruLige vashavAgi)

Again (matte) she found (kaMDaLu) the entire GOKULA (gOkulavellava)
Find (atta kaMDaLu) her (tanna) KRISHNA (kRuShNana) standing beside (bagalalli)
GOPALAKRISHNA (gOpAlakRuShNanu) is in the house (maneyali) of GOPI (gOpyara)
and playing (duDuku mADutalidda) at the wish (manadaMte) of neighbouring ladies (gOpyara)

Supreme (dEvAdidEvane) and son (tanayane) of DEVAKI (dEvaki)
Please come (bArayya), King (doreye), father of MANMATHA (bAvajanayyane)
Let there be praising words ( bahaLa jayagaLAgali) for our (namma) KRISHNARAYA (kRuShNarAyage)
Praising words (jayagaLAgali) for HIS (avana) devotees (bhakta vRuMdake)
Lover of RUKMINI (rukmiNilOlanu), who loves playful-ness (lIlAvinOdanu)
Father (taMde) PURANDARAVITHALA (puraMdaraviThala)
who showed (tOridanu) magical-plays (lIle) during those days (aMdu)

Audio by S Janaki:
http://play.raaga.com/carnatic/song/album/Balakrishnane-Baaro-KD00081/Kanda-Bedavo-170622
Audio by Shri M Balamuralikrishna:
42nd song from the list:
http://mio.to/show/Raagam/Khamas/tracks
Audio by Bellur sisters:
32nd song from the list:
http://mio.to/album/Krishnana+Kandeera+-+Dasara+Padagalu
Shri Kadri Gopalnath on Saxophone:
https://www.youtube.com/watch?v=uolWY0WnZVs

Lakshman
21st August 2015, 10:28 PM
Sudarshan: Would you happen to have the lyrics of this song? Thanks.

https://www.youtube.com/watch?v=WHnMvkhqk2c

Sudarshan C R
22nd August 2015, 05:45 PM
Dear Lakshmanji

Here is the lyric requested by you.
Marvellous singing by Vidushi Ranjani Nagaraj in raaga sAramati.
But she left-out singing the 2nd line of ugabhoga in this video clip.

Meaning of ugAbhOga:
Purandaradasaru says:
HARI, If you get angry on me (hari nI munidare), nobody’s favour can save me. (Aru olidu namagEnu mADuvaru)
If you favours me (hri nI olidare), anybody’s anger cannot do anything to me. (Aru munidu namagEnu mADuvaru)
Just make me to remember YOU (ninna dhyAnava koDo) and protect me (enna dhanyana mADo) PURANDARAVITHALA.


Lyric follows:

rAga: sAramati
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

ugAbhOga:

hari nI munidare Aru olidu namagEnu mADuvaru
(hari nI olidare Aru munidu namagEnu mADuvaru)
ninna dhyAnava koDo enna dhanyana mADo puraMdaraviThala

kIrtane:

yArEneMdaro hari ninna yArEneMdaro hari /pa/

gollara maneyoLage beNNe kaddaneMdu
dUru hELuvarEno
kRuShNA..
sallada mAtanADi gullu mADuvarEno
pullalOchana nI summaniruveyEno /1/

vAmana rUpaneMdu mAyagAra nIneMdu
ADikoLLuvarEno
kRuShNA..
shyAmala kAya shrIpuraMdaraviThalane
ellava maretu nI summaniruveyEno /2/

Lakshman
23rd August 2015, 05:20 AM
Thanks Sudarshan for the prompt response. I am very grateful.

Sudarshan C R
28th August 2015, 06:41 AM
Today is Vara-mahalakshmi festival. Here is a song from the film ‘prEmAnubaMdha’ released during 1981.
Beautiful song on Goddess Mahalakshmi, written by Chi Udayashankar, melody by Rajan-Nagendra, and sung by S Janaki.

More details of the film:
https://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2012/12/29/premanubandha-1981/

Lyric follows:

citra: prEmAnubaMdha 1981
gAyana: es jAnaki
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: chi udayashaMkar

Notes indicates the rAga - kharaharapriya

A.. A.. A..
bAgila terediruve tAye pUjege kAdiruve..
sEveya svIkarisu bA bhAgyalakShmiye.. /bAgila/

hosalina pUje mADideyamma
hasiru tOraNa kaTTideyamma
A... A... A...
tuppada dIpa beLagideyamma
mallige mAle kAdideyamma
kamalAkShi kamalamukhi kamalOdbhave bAre /bAgila/

nInu baruvAga honnakAlgejje nAda nA kELuvaMte
ninna nageyiMda nanna bhayavella ODi mareyAguvaMte
maneyu beLakAgi manavu beLakAgi bALu beLakAguvaMte
dayamADisu nArAyaNana hRudayEshvariye /bAgila/

namma maneyoMdu ninna guDiyeMdu baMdu sthiravAgi nelesu
baMda kShaNadiMda taMda sukha shAMti namma badukalli beresu
nitya haripUje nitya gurusEve illi naDevaMte harasu
dayatOrisu sharaNennuve saubhAgyada nidhiye /bAgila/

Meaning of the song:

Kept opened (terediruve) the door (bAgila)
and waiting (kAdiruve) for your worship (pUjege)
BHAGYALAKSHMI, please come (bA) and accept (svIkarisu) my service (sEveya)

Performed (mADideyamma) the worship (pUje) of threshold (hosalina)
(Threshold - Lower portion of main door frame of a house)
Tied (kaTTideyamma) the garland (tOraNa) of green-leaves (hasiru)
A... A...
Lighten (beLagideyamma) the lamp (dIpa) with ghee (tuppada)
garland (mAle) of jasmin (mallige) flowers is waiting (kAdideyamma)
KAMALAKSHI KAMALAMUKHI KAMALODBHAVE come (bAre)

Make me (nA) to hear (kELuvaMte) the tingling sound (nAda)
of golden (honna) anklets (kAlgejje) when you (nInu) are coming (baruvAga)
Make me to vanish away (ODi mareyAguvaMte) all my (nanna) fears (bhayavella)
with your (ninna) smile (nageyiMda)
Light-up (beLakAgi - beLakAguvaMte) my home (maneyu), mind (manavu), and life (bALu)
Please come (dayamADisu) sweet-heart (hRudayEshvariye) of NARAYANA (nArAyaNana)

Come (baMdu) and settled (nelesu) in our (namma) house (maneyoMdu) permanently (sthiravAgi)
making my home as your (ninna) temple (guDiyeMdu)
Bring (taMda - beresu) happyness/comfort (sukha shAMti) in our (namma) life (badukalli)
at the moment (kShaNadiMda) of your arrival (baMda)
Bless (harasu) this (illi) home with performing (naDevaMte)
daily (nitya) worship of HARI (haripUje)
and service to MENTOR (gurusEve)
Treasure (nidhiye) of Wealth (saubhAgyada),
Grace us (dayetOrisu) I bow to YOU (sharaNennuve)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.sjanaki.net

View the song here:
Manjula and Rajesh on the screen
https://www.youtube.com/watch?v=rvE702G45rM
Audio - 45th song from the list
http://www.sjanaki.net/kannada-melodious-solos-vol2

Sudarshan C R
6th September 2015, 07:29 AM
Yesterday Krishna Janmastami and today Tholappar Krishna Jayanthi.
Here is a song composed by Shri Vijayadasaru on Lord KRISHNA. Song describes asking
LORD KRISHNA to show his sacred feet which have done several miracles.

Lyric follows:

rAga: shrIrAga
tALa: Eka
racane: shrI vijayadAsaru

caraNava tOro arasane
caraNava tOro (celuvara) arasane /pa/

smaraNe mAtradi mukutiya koDuva caraNava tOro
caraNava tOro arasane (celuvara) arasane /anupa/

gOkula bhUmiya pAvana mADida caraNava tOro
lOkavanella aDagisikoMDa caraNava tOro /1/

biDade sarvaj~jatIrtharigolida caraNava tOro
baDavarAdhArada divya bhUShaNada caraNava tOro /2/

kaDumuddu sirikRuShNa vijayaviThala ninna caraNava tOro
uDupiya sthaLadalli niMdu pUjeyakoMba caraNava tOro /3/

Meaning of the song:

King (arasane) of hand-some people (cheluvara)
Show me that feet (charaNava tOro)

show me that feet (charaNava tOro - common to all stranzas)

which gives (koDuva) emancipation (mukutiya) just (mAtradi) by remembering (smaraNe)
show me that feet (charaNava tOro)

which made (mADida) the Land (bhUmiya) of GOKULA (gOkula) into holyland (pAvana)
which concealed (aDagisikoMDa) the whole world (lOkavanella)

which graced (olida) SARVGNATHEERTHA (biDade sarvaj~jatIrtharige)
which finely (divya) embellished (bhUShaNada) and support (AdhAra) of Poor people (baDavara)

Affectionate (kaDumuddu) SIRIKRKUSHNA VIJAYAVITHALA show me that feet (charaNava tOro)
which is sellted (niMda) at UDUPI (uDupi sthaLadali) and receing (koMba) worship (pUjeya) by all

Listen to the song here:
Audio by Bombay sisters:
http://www.saavn.com/s/song/kannada/Daasa-Mallige/Charanava-Thoro/ESNbWC5Db2U

Audio by Shri Vidyabhushana:
http://gaana.com/album/ranga-banda-manege-daasara-padagalu

Sudarshan C R
17th September 2015, 05:21 AM
Today is ‘Vinayaka chauthi’. Here is a composition by Srhi Vadirajaru on Lord GANESHA.

Lyric follows:

rAga: mAyamALavagauLa/nATa
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru

gajamukha vaMdisuve karuNisi kAyo /pa/

gajamukha vaMdipe gajagauriya putra
ajana pitana mommagana mOhada bAla /anupa/

nIlakaMThana suta bAla gaNEshane
bAribArige ninna bhajane/smaraNe mADuvenayya /1/

parvatana putri pArvatiya kumAra
garviya chaMdrage chira shApa koTTane /2/

harihararu ninna charaNa pUjeya mADi
duruLa kaMTakaranu taridu bisuDidarayya /3/

matigeTTa rAvaNa pUjisade
sItApatiya karadiMdali hatanAgi hodanu /4/

vArijanAbha shrIhayavadanana pAda
sEruva mArgada dAriya tOriso /5/

Meaning of the song:

I bow (vaMdisuve) to you Lord GANESHA (gajamukha) grace (karuNisi) and protect us (kAyo)

I bow to you (vaMdipe) GAJAMUKHA son (putra) of GAJAGAURI (gajagauriya)
Loving child (mOhada bAla) and grand-child (mommagana) of Lord Brahma (ajana pitana)

Child Ganesha (bAla gaNEshane) son (suta)of NEELAKANTHA(nIlakaMThana)
I pray/remember (bhajane/smaraNe mADuvenayya) you (ninna) now and again (bAri bArige)

Son (kumAra) of Parvathi (pArvatiya) - who is daughter (putri) of Parvatha (parvatana)
Permanently (chira) cursed (shApa koTTAne) Moon (chaMdrage) who behaved arrogance (garvi)

HARI HARA (hari hararu) worshipped (charaNa pUjeya mADi) YOU (ninna)
and able to kill (taridu bisuDidarayya) all the demons (duruLa kaMTakaranu)

Sence-less (matigeTTa) RAVANA (rAvaNa) without worshiping YOU (pUjisade)
killed (hatanAgi hOdanu) by the hands (karadiMdali) of SEETHAPATI (sItApatiya)

YOU show (tOriso) me the way (mAragada dAriya) to reach (sEruva) the feet (pAda) of
Almighty (vArijanAbha) Shrihayavadana (shrIhayavanana)

Audio courtesy: www.radioweb.in/www.saavn.com
Audio by Shri R K Padmanabha (AlApana): (>14 minutes)
http://radioweb.in/content/gajamukha-vandisuve
Audio by Smt M S Sheela:
http://www.hungama.com/music/song-gajamukha-vandisuve/1468405
Video by Mysore S Deepak on Mandolin: (>30 minutes)
https://www.youtube.com/watch?v=LG3P5pMbevk
Video: By Raksha Rao
https://www.youtube.com/watch?v=gvCizvf9PWw

Sudarshan C R
22nd September 2015, 06:08 AM
Today is Sri Jagannatha dasra Aradhane.
Here is a composition by Srhi Jagannatha dasaru on Sri Raghavendra of Mantralaya.

Lyric follows:

rAga: naTabhairavi? + (ri1 ni3)
(Kishori Amonkar sung this song with the use of Ri1 and Ni3 notes)
tALa:
racane: shrI jagannAthadAsaru

shrIrAghavEMdra bAro
kAruNya vAridhiye bAro
ArAdhipa bhaktarAbhIShTa pUraisuva prabhuvE bAro /pa/

rAjavaMshOdbhava pAda rAjIva bhRuMgane bAro
rAjAdhirAjaroLu vi
rAjisuva celuva bAro /1/

vyAsarAyanenisi nRupana klEsha kaLedavane bAro
shrIsudhIMdra karasaMjAta
vAsudEvArchakane bAro /2/

saMnyAsakuladIpa bAro sannuta sadguNane bAro
mAnya jagannAthaviThala prasanna
janara priyane bAro /3/

Meaning of the song:

SRI RAGHAVENDRA please come (shrI rAghavEMdra bAro)
Come (bAro), ocean (vAridhiye) of sympathy (kAruNya)
King (prabhuvE) come (bAro), who fulfils (pUraisuva)
the desires (abhIShTa) of worshipping (ArAdhipa) devotees (bhaktara)

Bee who can sit on Lotus flower (rAjIva bhRuMgane bAro) born in King's dynasty (rAjavaMshOdbhava)
Hand-some (cheluva), excellently shining (virAjisuva)
among king of kings (rAjAdhirAjaroLu) come (bAro)

Being named as VYASARAYA (vyAsarAyanenisi) and removed (kaLedavane)
the trebles (klESha) of a monarch (nRupana) come (bAro)
Reborn at the guidance of ShriSudheendra thirtha of Mantralaya (shrIsudhIMdra karasaMjAta)
worshipper (archakane) of VASUDEVA (vAsudEva) come (bAro)

Come (bAro) Teacher to saints (saMnyAsa kuladIpa),
person with good conduct (sannuta sadguNane)
Respected (mAnya) JAGANNATHA VITHALA PRASANNA (jagannAtha viThala prasanna)
come (bAro) who loved (priyane) by all people (janara)

Audio courtesy: www.youtube.com/www.kannadaaudio.com
Audio by Kishori Amonkar:
https://www.youtube.com/watch?v=OoSXsmoanVs
Audio by M L Vasanthakumari - 8th song from the list:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/VandisuveGuruRaghavendra-MLV.php

Lakshman
23rd September 2015, 06:45 PM
Dear Sudarshan: Would you have the meaning of this Purandaradasa song? Thanks.

I siriya nambi. rAgA: kAmbhOji. jhampe tALA. Purandaradasa.

P: I siriya nambi higgalu manave
A: vAsudEvana bhajisi sukhiyAgu manave
C1: maDadi makkaLu endu oDave vastugaLendu saDagaradi tA koNDu bhramisalEke
biDade yamanALugaLu bArendu eLevAga maDadi makkaLu kaDege tolaguvaro maruLe
2: neNTarUrige hOgi nAlgu dinaviddhare eNTu dinadAyAsa hOguvante
uNTu saubhAgyaventemba dhairyava biTTu vaikuNThana bhajisu bhraSTa manave
3: uNTu Ashrayavendu baDavana karetandu koTTu mADida dharma phala tannadu
iSTa mUruti namma purandara viTTalana niSTeyindali bhajisu duSTa manave

Sudarshan C R
24th September 2015, 06:50 AM
Dear Lakshmanji

Here is the corrected lyric and it’s meaning of the composition – I siriya naMbi (nI) higgalu bEDa manave – As requested by you.

rAga: kAMbhOji
tALa: jhaMpe
rachane: shrI puraMdaradAsaru

I siriya naMbi (nI) higgalu bEDa manave /pa/
vAsudEvana bhajisi sukhiyAgu manave /anupa/

maDadi makkaLu eMdu oDave vastugaLeMdu saDagaradi tA koMDu bhramisalEke
biDade yamanALugaLu bAreMdu eLevAga maDadi makkaLu kaDege tolaguvaro maruLe /1/

neMTarUrige hOgi nAlku dinaviddhare eMTu dinadAyAsa hOguvaMte
uMTu saubhAgyaveMteMba dhairyava biTTu vaikuMThana bhajisu bhraShTa manave /2/

uMTu AshrayaveMdu baDavana karetaMdu koTTu mADida dharmaphala tannadu
iShTa mUruti namma puraMdaraviThThalana niShTheyiMdali bhajisu duShTa manave /3/

Meaning of the song:

Hey mind (manave), don't be proud (higgalu bEDa) by believing (naMbi) this wealth (I siriya naMbi)
Get happyness (sukhiyAgu manave) by chanting/worshipping (bhajisi) VASUDEVA (vAsudEvana)

why do you have false impression (bhramisalEke) of buying (tA saDagaradi koMDu)
ornaments/properties (oDave/vastugaLeMdu)
for the sake of wife (maDadi) and children (makkaLu eMdu)
These wife/children (maDadi/makkaLu) will not come (kaDege tolaguvaro) to your (maruLe)
help when the servants (ALugaLu) of Lord Yama (yamana) dragging (bAreMdu eLevAga) you

It is like staying (iddare) for 4 days (nAlku dina) in a relative's house (neMtarUrige hOgi)
to get relief (hOguvaMte) of 8 days (eMTu dinada) tire-ness (AyAsa)
Hey tainted (bhraShTa) mind (manave), leave aside (biTTu) the courage (dhairyava) of
having wealth (uMTu saubhAgyaveMba) and worship (bhajisu) the LORD of VAIKUMTHA (vaikuMThana)

When you can afford to help (uMTu AshrayaveMdu), bring (karetaMdu) a poorman (baDavana)
and help him (koTTu mADida) resulted fruit (dharmaphala) will be yours (tannadu)
Wicked (duShTa) mind (manave), worship (bhajisu) with loyalty (niShTheyiMdali)
the choosen (iShTa) diety (mUruti) of our PURANDARA VITHTHALA (puraMdaraviThThalana)

Lakshman
24th September 2015, 05:35 PM
Thanks so much Sudarshan.

Sudarshan C R
1st October 2015, 10:09 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru.

Lyric follows:

rAga: dhanyAsi/mOhana
tALa: ChApu/Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

karuNisO raMgA karuNisO /pa/
iruLu hagalu ninna smaraNe mareyadaMte /anupa/

rukumAMgadanaMte vratavanAnariyenu
shukamuniyaMte stutisalariye
bakavairiyaMte dhyAnava mADalariye dE
vakiyaMte muddisalariyenu raMgA /1/

garuDanaMte pottu tirugalariye nAnu
karirAjanaMte kareyalariye
varakapiyaMte sEveya mADalariyenu
siriyaMte ninna meccisalariye raMgA /2/

baliyaMte dAnava koDalariyenu bhakti
Calavanariye prahlAdanaMte
olisariye arjunanaMte saKanAgi
salahO dEvaradEva puraMdara viThThala /3/

Meaning of the song:

O Lord Ranga (raMga) be merciful (karuNisO)
Let me not forget (mareyadaMte) to chant (smaraNe) your (ninna)
name day (hagalu) and night (iruLu)

('I dont know' is common for all lines - nA ariyenu)

religious observance (vratava) like Rukmangada (rukmAMgadanaMte)
to praise (stutisalu) like Shukamuni (shukamuni)
to meditate (dhyAnava mADalu) like Bakavairi (baka vairiyaMte)
(baka vairi - enemy of BAKA - that is Bheemasena)
to caress (muddisalu) like Devaki (dEvakiyaMte) Ranga

to carry (pottu tirugalu) you like Garuda (garuDanaMte)
to call (kareyalu) you like Kariraja (Gajendra-karirAjanaMte)
to serve (sEve mADAlu) you like varakapi (Anajaneya)
to please/admire (meccisalu) you (ninna) like Shreelakshmi (siriyaMte)

about giving (koDalu) charity (dAnava) like Balichakravarthi (baliyaMte)
devotion/determination (bhakti/Calava) like Prahlada (prahlAdanaMte)
persuade (olisalu) like Arjuna (arjunanaMte) as friend (saKanAgi)
Supreme God (dEvaradEva) please protect (salahO) me
PuraMdara viththala (puraMdaraviThThala)

Audio/Video courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com/

Listen to the song:
Audio by Smt R A Ramamani:
https://www.youtube.com/watch?v=um_zNmrrM4U
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://play.raaga.com/kannada/song/album/Kaayo-Karunakarane-KD01050/Karuniso-Ranga-474810
Audio by Pt.Bhimsen Joshi
https://www.youtube.com/watch?v=3KJk-yC_MSs
Audio by Saralaya sisters: 13th song from the list.
http://play.raaga.com/kannada/album/Karuniso-Ranga-songs-KD00153

Sudarshan C R
16th October 2015, 07:22 AM
Here is another composition of Shri Purandaradasaru.
The song explains the ambiguous behaviour of human nature even in this modern world.

Lyric goes here:

rAga: bEhAg
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

bEva belladoLiDalEnu phala
hAvige hAleredarEnu phala /pa/

kuTilava biDadale kujanaru maMtrava
paThaneya mADidarEnu phala
saTeyannADuva manujaru manadali
viThalana nenedare Enu phala /1/

mAtA pitRugaLa baLalisuvAtanu
yAtreya mADidarEnu phala
ghAtakatanavanu biDade niraMtara
nItiyanOdidarEnu phala /2/

kapaTatanadali kADuvarellaru
japagaLa mADidarEnu phala
kupita buddhiyanu biDade niraMtara
upavAsa mADidarEnu phala /3/

patigaLa niMdisi bogaLuva satiyaru
vratagaLa mADidarEnu phala
atithigaLeDeyali bEdhava mADi sa
dgatiyanu bayasidarEnu phala /4/

hIna guNaMgaLa biDade nadiyoLu
snAnava mADidarEnu phala
j~jAni puraMdaraviThalana neneyade
maunava mADidarEnu phala /5/

Meaning of the song:

What is the use of (Enu phala?) common to all stranzas

keeping (iDalu) neem (bEvu) along with jaggery (belladoLu)?
feeding (eredarEnu) milk (hAlu) to a snake (hAvige)?

saying (paThaneya mADi) sacred-words (maMtra) by bad people (kujanaru) without leaving (biDade) dis-honest (kuTilava)
remembering (nenedare manadali) VITHALA (viThalana) by people (manujaru) who always say lies (saTeyannADuva)

going on pilgrimage (yAtreya mADidare) by the son who put his parents (mAtA pitRugaLa) in hardship (baLaLisuvAtanu)
continuously (niraMtara) reading (Odidare) moral codes (nItiya) without leaving (biDade) the wrong bahaviour (ghAtakatanavanu)

performing (mADidare) meditation (japagaLa) without leaving cheating others (kapaTatanadali kADuvarelleru)
remain (mADidare) on fasting (upavAsa) without leaving (biDade) indignant behaviour (kupita buddiyanu)

performing (mADidarEnu) rituals (vratagaLa) by wives (satiyaru) who scold/chatter (niMdisi bogaLuva) their husbands (patigaLa)
wishing (bayasidarEnu) for salvation (sadgatiyanu) by people who differentiate (bEdhava mADi) among guests (atithigaLeDeyali)

having (mADidarEnu) bath (snAnava) in sacred rivers (nadiyoLu) without leaving (biDade) bad (hIna) character (guNaMgaLa)
performing silence (maunava mADidare) wihtout remembering (neneyade) scholor (j~jAni) PURANDARA VITHALA (puraMdara viThalana)

Audio coutesy: www.raaga.com/www.saavn.com/www.mio.to

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.raaga.com/player5/?id=335245&mode=100&rand=0.36882175943369105

Audio by Shri Raj Kumar
http://www.saavn.com/s/song/kannada/Jagadoddharana-Krithis-Of-Purandaradasa/Bevu-Bella/Ng0qRiACYwQ

Audio by Shri Puttur Narasimha Nayak
http://mio.to/album/Narasimha+Nayak/Daasa+Kasturi+Vol+1
Video of Shruthi and Shriya Raj in a concert at Chicago:
https://www.youtube.com/watch?v=W-tdAK6u2uM

Sudarshan C R
1st November 2015, 06:29 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Shri dasaru asks almighty, if
I have committed so much of sins/bad things in my life, in what way you can help me?

Lyric goes here:

rAga: bhairavi/mOhana
tALa: tripuTa/rUpaka
racane: shrI puraMdaradAsaru

nAmADida karma balavaMtavAdare
nImADuvudEno dEvA /pa/
sAmAnyavalla idu brahma bareda baraha
nEmadiMdali enna haNeyalli baredudake /anupa/

atithigaLige anna koTTavanalla para
satiyara saMgava gaLige biTTavanalla
matihInanAgi maruLAgiddenO dEva
gatiyAvudayya enage garuDagamana kRuShNa /1/

annapAnaMgaLige agragaNyanAgi
snAna saMdhyAdi karmaMgaLa nIgi
dAnavAMtaka ninna dhyAnava mADade
shvAnanaMte manemaneya tirugutalidde /2/

innAdarU ninnadAsara saMgava koTTu
mannisi salahayya manmatha janaka
anyarobbara kANe Adarisuvarilla
pannagashayana shrIpuraMdara viThala /3/

Meaning of the song:

Deva, how you can help me (nI mADuvudEno dEva)
when the sins (karma) committed (mADida)
by me (nA) are too high (balavaMtavAdare)
Accordingly (nEmadiMdali) it is the fate (baraha)
written (baredudake) by Brahma on my (enna)
fore-head (haNeyalli) and it is not ordinary matter (sAmAnyavalla)

Never offerred (koTTavanalla) food (anna) to guests (atithigaLige)
Never left (biTTavanalla) the friend-ship (saMga) with
others wives (para satiyara) even for a moment (gaLige)
Deva (dEva), I was a fool (maruLAgiddeno) and senseless (matihInanAgi)
KRISHNA who travels on GARUDA (garuDa gamana),
where will I end up (gati yAvudayya enage)

I was the first (agragaNynAgi) to run for food/water (anna pAnaMgaLige)
Not performing (karmaMgaLa nIgi) the rituals like bath,worship (snAna saMdhyAdi)
Killer of demons (dAnavAMtaka), without meditating your name (ninna dhyAna mADade)
roamed around (tirugutalidde) from house to house (mane maneya) like a dog (shvAnanaMte)

Father of Manmatha (manmatha janaka), forgive me (mannisi salahayya) atleast now (innAdarU)
and give (koTTu) the friend-ship (saMgava) of your servants (ninna dAsara)
I don't see (kANe) anybody (anyarobbara) who can show me affection on me (Adarisuvavarilla)
one who sleeps on serpent (pannagashayana) Shri purandara vithala

Audio courtesy: www.musicindiaonline.com
Listen to the song here: 18th song from the list.
Audio by Shri M Balamurali Krishna
http://mio.to/album/M.+Balamuralikrishna/Karunakara+Nee+Vol+52+-+Dasara+Padagalu

Sudarshan C R
15th November 2015, 07:32 AM
Here is a composition by Shri Vadirajaru. Lyric already given on 18-05-2014.

Lyric:

rAga: pUrvikalyANi
tALa: Adi
racane: shrI vAdirAjaru

sArideno (nA) ninna veMkaTaranna /pa/
nIrajanayanane nirmalaguNapUrNa /anupa/

anAthanu nAnu enage baMdhu nInu
ninnavaneMdu nODo nInAgi dayamADo /1/

enna kuMdugaLannu eNisalAgado dEva
pannagAchalavAsa nI kAyo nirdOSha /2/

dEshadEshadavara porevaMte poreyenna
shEShAchalaghanna shrIsha hayavadana /3/

Meaning of the song:

VENAKATARANNA (VeMkaTaranna) I (nA) praised/came to (sArideno) YOU (ninna)
Having eyes like lotus-flower (nIrajanayanane)
Complete personality of Good Conduct (nirmalaguNapUrNa)

I am (nAnu) an orphan (anAthanu) and
you (nInu) are relative (baMdhuvu) to me (enage)
Please come (dayamADo) your-selves (nInAgi) and
protect me as your relative (ninnavaneMdu nODo)

Lord (dEva), not able to count (eNisalAgado)
the mistakes (kuMdugaLannu) committed by me (enna)
Lord who laid on serpent (pannagAchalavAsa)
YOU (nI) are faultless (nirdOSha) protect me (kAyo)

Protect me (pore enna) like YOU protect (porevaMte)
others/foreigners (dEshadEshadavara)
SHREESHA HAYAVADANA supreme (ghanna) of SHESHACHALA

Audio courtesy: www.saavn.com/www.mio.to

Listen to the song here:
Audio by Bombay sisters:
http://www.saavn.com/p/song/kannada/Daasa-Smarane/Saarideno-Ninna/MTApAB1jdXQ
Same song in different style:
Song No. 29
http://mio.to/album/Hare+Srinivasa+-+Collections+Of+Dasarapadas

Lakshman
16th November 2015, 03:57 AM
Sudarshan: Would you be kind enough to proofread this songs and point out the errors please? Thanks.
Audio clip is available if needed.

yEkE brndAvanadi nelasiruve. rAgamAlikA. k/cApu tALA. Kamaleshadasa.

(rAgA: bhImpalAs)
P: yEkE brndAvanadi nelasiruve guruvE nAtha vilasita kIrtE lAvaNya mUrtE
A: shrIkAntanolitidudu sakAnta nillendu EkAnta bhayasideya shrI rAghavEndra
(rAgA: bAgEshrI)
C1: iSTadillade rAja vAlibahu vastragaLu siSTa nI bahubalali AyAsa koNDirayya
duSTavAdigaLa vAgyudiddadali daitutali shESa granthava parie maredu tEtaravakE
(rAgA: hamIrkalyANi)
2: pari pari atiSTagaLa nIrendu janakADE varavittu sakATe kamalEshadAsA
dharage maneyAgi brndAvanava tEridoDe caraNa dAsaru ninna biDuvarEnayyA
(rAgA: suraTi)
3: vINeyenu nuDisutali vENugOpAlananu jaNatanadali meresi neNu merede
kANadina paramapada tANavanu tOruta pravINa brndAvanadindetu pAlayyA

Sudarshan C R
25th November 2015, 01:16 PM
Dear Lakshmanji

Here is the corrected lyric of song ‘Eke bRuMdAvanadi nelesiruve’.
Bellur sisters have sung 4 charanas, which also included here.

rAga: rAgamAlika
tALa: khaMDa chApu
rachane: shrI kamalEshaviThala

Eke bRuMdAvanadi nelesiruve guruvE
nAkavilasitagIte lAvaNyamUrte /pa/

SrIkAMtanolisidudu sAkAgalilleMdu
EkAMta bayasideyA SrIrAGavEMdrA /anupa/

hiMde ninagAgi narahariyu kaMbadi baMdu
muMde na0dana kaMda ninneduru kuNida
oMdu kShaNa ninna biTTirade hari naliyutire
iMdAra olisaleMdilli tapagaiyutihe /1/

iShTavillade rAjyavALi bahu varShagaLu
shiShTa nI bahu baLali AyAsagoMDiheyA
duShTavAdigaLa vAgyuddhadali jayisutali
SrEShTha graMthava baredu baredu bEsaravAyte /2/

paripari abhIShTagaLa nIDeMdu jana kADe
varavittu sAkAyte kamalESadAsa
dharege mareyAgi bRuMdAvanava sEridoDe
caraNadAsaru ninna biDuvarEnayyA /3/

vINeyanu nuDisutali vENugOpAlananu
jANatanadali meresi mEru merede
kANadiha paramapada tANavanu tOruta
pravINa bRuMdAvanadiM eddu bArayya /4/

Listen to the song here:
Last song from the list:
http://www.saavn.com/s/song/kannada/Kalingana-Metti-Natya-Vaadida/Yaake-Ninaalli/Bls9XBx2YHY

Sudarshan C R
28th November 2015, 02:51 PM
Today is Kanakadasa Jayanthi. Here is a composition by Shri Kanakadasaru.
Song describes about the people, who serve people in the name of GOD, should have love/faith in GOD,
Other wise it will become a show.

Lyirc follows:

rAga: kAMbOdi/shaNmukhapriya
tALa: JaMpe
racane: shrI kanakadAsaru

japava mADidarEnu tapava mADidarEnu
viparIta kapaTaguNa kaluShaviddavaru /pa/

Adiguruvariyade attalittalu toLali
vEdashAstravanOdi bAyAralu
hAdiyanu kANadaMtirutirda halaveMTu
vAda tarkadoLidda bhEdavAdigaLu /1/

nuDinaDeva kAladali dAnava mADade iralu
aDaviyoLu keretuMbi battidaMte
maDadi makkaLigeMdu oDave vastrava gaLise
hiDiyalA yamanavara kaTTigoLagAgi /2/

caLi maLeya ati kArugattaleyoLage eddu
hoLeyoLage muLugi japa tapava mADi
kaLavaLisi nUreMTu halubi baLalalu bEDa
naLinAkSha AdikEshavana nene manavE /3/

Meaning of the song:

What is the use of doing/chanting (mADidarEnu) sacred words/meditation (japava/tapava)
having cheating/deceptive character (viparIta kapaTaguNa kaluShaviddavaru) in their mind

Without finding (ariyada) good teacher (Adiguru) moving around (attalittalu) and tiring (toLali)
getting thirsty (bAyAralu) by reading (Odi) sacred vedas/religious books (vEda shAstravanu)
People with arguing nature (bhEdavAdigaLu) making illogic debates/discussions (halaveMTu vAda tarkadoLiddu)
struggling for not finding (kANadaMtirutirdda) proper directions (hAdiyanu)

Not doing (mADade iralu) any charity/donations (dAnava) during their good times (nuDinaDeva kAladalli)
It is like a pond (kere) with full of water (tuMbi) in forest (aDaviyoLu) became dry (battidaMte)
earning (gaLise) wealth/comfort (oDave vastrava) for family members (maDadi makkaLigeMdu)
becoming victim (hiDiyalu) to servants of God Yama (yamanavara kaTTigoLagAgi)

Getting up (eddu) in pitch darkness (ati kArugattaleyoLage) during cold (caLi) rainy season (maLeya)
to have bath (hoLeyoLage muLugi) for doing chanting/meditating (japa tapava mADi)
hey mind (manave), dont be exhausgted (baLalalu bEDa) by doing all above (kaLavaLisi nUreMTu halubi)
just thnik (nene) of Nalinaksha Shri Adikeshava (naLinAkSha AdikEshavana)

Audio courtesy: www.mio.to
Audio by Shri BMK (Song No. 38)
http://mio.to/album/M.+Balamuralikrishna/Karunakara+Nee+Vol+52+-+Dasara+Padagalu
Audio by Shri Vidyabhushana
http://play.raaga.com/kannada/song/album/Ethaneega-Vasudeva-KD01047/Japava-Madidarenu-474789
Audio by Shri G V Atri (Songs No. 6)
http://mio.to/album/Dasaanjali

Sudarshan C R
16th December 2015, 03:57 PM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song describes about the good people in this society
will be known to others when teasers around them are there to tease them.

Lyric goes here:

rAga: nAdanAmakriya/hiMdUstAni kApi
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

niMdakarirabEku /pa/
haMdiyiddare kEri hyAMge shuddhiyo hAMge /anupa/

aMdaMdu mADida pApaveMba mala
tiMdu hOguvarayya niMdakaru
vaMdisi stutisuva janarellaru namma
poMdida puNyavanoyyuvarayya /1/

duShTajanaru I sRuShTiyoLiddare
shiShTa janarigella kIrtigaLU
iShTaprada shrIkRuShNa ninnoLu
iShTE varavanu bEDuvenayya /2/

duruLa janaMgaLu cirakAlaviruvaMte
karava mugidu varava bEDuvenu
paripari tamasige guriyaharallade
parama dayAnidhe puraMdaraviThala /3/

Meaning of the song:

There should be (irabEku) teasers (niMdakaru) around
Like (hAMge) pigs (haMdiyiddare) in a village to clean (shuddhiyo) up lane/by-lanes (kEri)

These teasers (niMdakaru) will eat (tiMdu) away (hOguvarayya)
the sins (pApaveMba mala) committed (mADida) by us on day to day (aMdaMdu)
The people (janarellaru) who praise/wish (vaMdisi stutisuva) us
will take away (oyyuvarayya) our (namma) virtue (puNyava)

when miscreants/wicked (duShTa) people (janaru)
are there in this world (sRuShTiyoLiddare)
Good (shiShTa) people (janarigella) will get reputation (kIrtigaLu)
ShrI Krishna who fulfil our desires (iShTaprada)
it is my humble wish (iShTE bEDuvenayya) to have your boon (varavanu)

I will pray (bEDuvenu) you for the boon (varava) with folded hands (karava mugidu)
let there be bad (duruLa) people (janaMgaLu) forever (cirakAlaviruvaMte)
puraMdaraviThala with supreme (parama) kind-heart (dayAnidhe)
good people have to undergo (guriyaharallade) tests/darkness (tamasige) often (paripari)

Audio courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com/www.mio.to

Audio by Shri M Balamuralikrishna
https://www.youtube.com/watch?v=VUxqK8eVS1c
Audio by Shri Vidyabhushana
Song No. 35 from the list:
http://mio.to/album/Sri+Vidyabhushana/Hari+Narayana
Audio by Kurudi Venkannachar:
http://play.raaga.com/kannada/song/album/Daasa-Keerthana-KD00099/Nindakarirabeku-170917

Sudarshan C R
21st December 2015, 08:13 AM
Today is Vaikunta Ekadashi.
Here is another philosophical composition, also known as Purandaropanishad by Shri Purandaradasaru.
It needs elaborate description to dig out the essence of this compositon.
Shri Bannanje Govidacharya has given discourse/pravachana in kannada about this song for nearly 2 hours. (Youtube Links given at the end)

Lyric goes here:

rAga: kApi/nAdanAmakriya/nAyaki/rEvati
tALa: ChApu/ATTa/KaMDaChApu
rachane: shrIpuraMdaradAsaru

kaNNinoLage nODo hariya oLa
gaNNiniMdali nODO mUjaga doreya /pa/

AdhAra modalAda Aru chakra
shOdhisi suDabEku IShaNa mUru
sAdhisi suShumna Eru alli
bEdhisi nI parabrahmana sEru /1/

evehAkade mEle nODu muMde
pavanadiMdali vAyu baMdhana mADu
savidu nAdava pAna mADu alli
navavidha bhaktiyali nalinalidADu /2/

aMDajadoLu ADutAne bhAnu
maMDala nArAyaNaneMbuvane
kuMDali tudiyoLiddAne shrI pu
raMdara viThalanu pAlisutAne /3/

Meaning of the song:

You have to see (nODO) HARI (hariya) with your inner-eyes (kaNNinoLage)
See (nODO) HIM who is king (doreya) of three worlds (mUjaga); through your inner/intelectual eyes (oLagaNNiniMdali)

Purify and burn (shOdhisi suDabEku) those six chakras (adhAra modalAda Aru chakra) and overcome (sAdhisi) three (mUru) desires
(eeShaNAs - money, successors, attempting to get into heaven)
and get into (Eru) supreme (suShumna) place, and penetrate (bhEdhisi) to acquire (sEru) PARABRAHMA (parabrahmana)

About Shatchakra (six chakras):
http://www.namaste.it/kundalini/kundalini_eng/chakras.html

See (nODu) the elevated (mEle) place without blinking (evehAkade) inner eyes
Control (baMdhana mADu) your breath (vAyu) by the help of PAVANA (pavanadiMdali)
There you will feel (savidu) the fascinating/supreme melody (praNava-OM) (nAdava)
Get elated (pAnava mADu) to dance (nali nalidADu) by nine types (nava vidha) of devotion (bhaktiyali)

So called NARAYANA (nArAyaNa neMbuvane) belongs to cosmic world (bhAnu maMDala)
will be seen playing (ADutAne) every-where (aMDajadoLu)
HE is at the end (tudiyoLiddAne) of yogic centre (kuMDalini)
Shri purandara viThala will nurture (pAlisutAne) us

Video courtesy: www.youtube.com

View here Shri Vidyabhushana singing the song in Revati raga (16 minutes)-
Starts with last charana:
https://www.youtube.com/watch?v=N34L30lPYTQ
Shri Bannanje Govidacharya's pravachana (kannada) at Palimaru math, Udupi.
Where he has discribed the above composition in detail:
Amruthamathana part 1 and part 2
Here is the link on youtube:
Part–1: https://www.youtube.com/watch?v=bB1aFzvT5aU
Part–2: https://www.youtube.com/watch?v=YONTSVdPKPM

Lakshman
23rd December 2015, 09:00 PM
Sudarshan: I am back again with another request. Is there a song by Purandaradasa that starts with

Narayana Narayana Narayana Narayana Narayananyaare Hele Sakhi" and the song goes on to describe the Dashavatara of the Lord

If you find it please provide the lyrics. Thanks.

Sudarshan C R
25th December 2015, 07:54 AM
Dear Lakshmanji

I searched all my collections, but I could not find the lyric you mentioned.
But in the web ‘samagra dasa sahitya’, there are 2 compositions by Shri VADIRAJARU,
starts with ‘NARAYANA NARAYANA NARAYANA, having 10 and 12 charanas.
Both of them describing Dashavatharas of Lord. But I did not find any compositions by Shri Purandaradasaru.
Do you have any audio clips?

Lakshman
26th December 2015, 11:43 PM
Thanks Sudarshan. I may have got the starting words wrong. Could it be this song? Does ot describe the dashAvatArA? Thanks.

nArAyaNa nArAyaNa. rAgamAlikA. Adi tALA. Purandaradasa.

P: nArAyaNa nArAyaNa nArAyaNa nArAyaNa nArAyaNanembuvanyArE sakhi
A: kShIrasAgaradalli shayanava mADida AdinArAyaNa kELE sakhi
C1: kAlilladale ODi eve ikkadale nODi minchinante hoLeyuvanyArE sakhi
vEdava tandu surarige koTTantha matsyAvatAranna nODE sakhi
2: kaDaloLagADuvanu taleyetti nODuvanu kaDedare kaDagOlanyArE sakhi
suraru daityaru kUDi ondAgi mathisalu andu kUrmAvatAra indumukhi
3: mOre taggisuvanu maNNu kedaruvanu unnantha kOredADe yArE sakhi
duruLanna kondu dharaNiya tandantha varahAvatAranna nODE sakhi
4: kambadindali bandu karuLa mAleya mADi koraLoLu hAkidanyArE sakhi
naramrugarUpadi udarava sILida nArasimhana rUpa nODE sakhi
5: puTTapAdagaLinda sruSTiyannALida puTTa brahmacAri yArE sakhi
koTTaddu sAlade meTTida shiravannu diTTa vAmanarUpa nODE sakhi
6: kOpadindale bandu koDaliyanne piDidu kulavannE savaridanyArE sakhi
raktadoLage snAna tarpaNe mADida vipra bhArgava rAmana nODE sakhi
7: shIghradindali bandu shabari enjalanuNDu sEtuve bandhana yArE sakhi
dasharathana udaradi shishuvAgi janisida kausalyA rAmanna nODE sakhi
8: brahmANDadoDeyanu baNDiya hoDedanu pArthage sArathi yArE sakhi
mathureyalli huTTi gOkuladali beLeda gOpAlakruSNanna nODE sakhi
9: maravannEri bandu mAnavanne kAyda mAdhavanivanyAre pELe sakhi
tripurara satiyara vratabhanga mADida capala bauddhAvatAra candramukhi
10: hayavannEri bandu dharaNiyalli tirugi giriyalli nintavanyArE sakhi
vEdAntavEdya purandaraviThalana lakSmIramaNana nODE sakhi

Sudarshan C R
27th December 2015, 11:16 AM
Dear Lakshmanji

Yes. Song definitely describes Dashavatara of Lord.
It needs little spelling corrections to obtain correct meaning.

Lakshman
27th December 2015, 09:30 PM
Please edit the song for errors. Thanks.

Sudarshan C R
28th December 2015, 11:03 AM
Here is the corrected lyric:

rAga: rAgamAlike
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

P: nArAyaNa nArAyaNa nArAyaNa nArAyaNa nArAyaNaneMbuvanyAre sakhi
A: kShIrasAgaradalli shayanava mADida AdinArAyaNa kELe sakhi
C1:kAlilladale ODi eve ikkadale nODi miMchinaMte hoLeyuvanyAre sakhi
vEdava taMdu surarige koTTaMtha matsyAvatAranna nODe sakhi
2: kaDaloLagADuvanu taleyetti nODuvanu kaDedare kaDagOlanyAre (?) sakhi
suraru daityaru kUDi oMdAgi mathisalu aMdu kUrmAvatAra iMdumukhi
3: mOre taggisuvanu maNNu kedaruvanu unnata kOredADeyavanyAre sakhi
duruLanna koMdu dharaNiya taMdaMtha varAhAvatAranna nODe sakhi
4: kaMbadiMdali baMdu karuLa mAleya mADi koraLoLu hAkidanyAre sakhi
naramRugarUpadi udarava sILida nArasiMhana rUpava nODe sakhi
5: puTTapAdagaLiMda sRuShTiyannaLeda puTTa brahmacAri yAre sakhi
koTTaddu sAlade meTTida shiravannu diTTa vAmanarUpa nODe sakhi
6: kOpadiMdali baMdu koDaliyanne piDidu kulavannE savaridanyAre sakhi
raktadoLage snAna tarpaNe mADida vipra bhArgava rAmana nODe sakhi
7: shIghradiMdali baMdu shabari eMjalanuMDu sEtubaMdhana mADidavanyAre sakhi
dasharathana udaradi shishuvAgi janisida kausalyA rAmana nODe sakhi
8: brahmAMDadoDeyanu baMDiya hoDedanu pArthage sArathi yAre sakhi
mathureyalli huTTi gOkuladali beLeda gOpAlakRuShNanna nODe sakhi
9: maravanEri baMdu mAnavanne kAyda mAdhavanivanyAre pELe sakhi
tripurara satiyara vratabhaMga mADida capala bauddhAvatAra chaMdramukhi
10: hayavannEri baMdu dharaNiyalli tirugi giriyalli niMtavanyAre sakhi
vEdAMtavEdya puraMdaraviThala lakShmIramaNana nODe sakhi

Lakshman
28th December 2015, 11:42 PM
Thank you very much Sudarshan.

Sudarshan C R
1st January 2016, 11:17 AM
Wish you all our members a HAPPY NEW YEAR 2016.
Here is a devotional song on Goddess Parvathi, in raaga - Vasantha from the movie ‘sati shakti’ 1963.
Melody by T G Lingappa and sung by P Leela.

Lyric follows:

citra: sati shakti 1963
gAyana: pi lIla
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: kaNagAl prabhAkara shAstri

rAga: vasaMta

shrImAte paMpAMbe shrIlalite jagadAMbe
beLagAyitu ELamma sharaNu sharaNeMbe

sharaNeMbe shrIlalite.. mAte
IrELu dhareyALo mAte vidhAte

satishaktidAte tuLasimAte..
A... A...
ArOgyadAte shrIgOmAte /sharaNeMbe/

kannaDa oDeyara kuladEvate
anyara nA bEDi sAkAyite
aNNappa guruvina manadEvate
nIye kAye shrImAte /sharaNeMbe/

Meaning of the song:

Dawn is approaching (beLagAyitu); please get up Mother (ELamma)
I will bow to you (sharaNu sharaNeMbe)
PAMPAMBE (paMpAMbe), SHREELALITHE (shrIlalite),
JAGADAMBE (jagadAMbe), SHREEMATHE (shrImAte)

I seek your protection (sharaNeMbe) SHREELALITHE, mother (mAte)
Mother (mAte) Creator (vidhAte) and
ruler of these 14 worlds (IrELu – 2 X 7 - dhareyALo)

14 worlds in Hindu mythology described here:
http://blog.onlineprasad.com/what-are-the-14-lokas-or-worlds-according-to-hindu-mythology/

Holy mother (Basil-tuLasi mAte)),
Power giver to house-wife/women (satishaktidAte)
Giver of good health (ArOgyadAte), cow god (shrIgOmAte)

Family god (kuladEvate) of KANNADA (kannaDa) kings (oDeyara)
Enough (sAkAyite) for me (nA) to beg (bEDi) others (anyara)
Home god (manadEvagte) of teacher (guruvina) ANNAPPA (aNNappa)
Mother (shrImAte), only YOU (nIye) can protect (kAye) me

Vidieo/Audio courtesy: www.youtube.com/www.gaana.com
Listen to the song here:
https://www.youtube.com/watch?v=bz53Wax3fEQ
http://gaana.com/album/sathi-sakthi

Dr. Nagavalli Nagaraj rendering the song:
https://www.youtube.com/watch?v=GG47JVsugjU

Lakshman
1st January 2016, 10:07 PM
Wishing you a happy new year Sudarshan. Thanks for all your help in 2015. Have a great 2016.

Sudarshan C R
2nd January 2016, 12:45 PM
Dear Lakshmanji

Wishing you the same. Thanks a lot.

Sudarshan C R
15th January 2016, 07:02 AM
snEhitarellarigU ’makara saMkrAMti’ habbada shubhAshayagaLu.
Greetings to all our friends on this ‘PONGAL’ festival.

Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song is about LORD KRISHNA; though he was small kid,
Made many miracles as child prodigy.

Lyric follows:

rAga: siMdhubhairavi/nATakuraMji
tALa: Adi/aTTa
rachane: shri puraMdaradAsaru

eMthA saNNavane ninna maganeMthA saNNavane
eMtha saNNavanu-ivanaMthavarillavu
hoMtakAri balavaMtarigadhikanu /pa/

taraLanaMtippanu taraLeyaroDanADuva
kiruberaLugurinali giriyanettidava /1/

kALiMga sarpana kAlalli tuLidava
palAyanava mADi kAlayavanana suTTava /2/

bAyi teredanalle nInaMjuvaMdadi
A yamaLArjunarAyana biDisida /3/

diTTatanadi molekoTTavaLanu koMda
puTTa puraMdaraviThThalarAyanu /4/

Meaning of the song:

How small is your child (eMthA saNNavane) your son (ninna maga) (eMtha saNNavane)
there is none like your child (ivanaMthavarillavu)
destroyer of demons (hoMtakAri) strongest of strong persons (balavaMtharigadhikanu)

though small kid (taraLanaMtippa) plays with young women (taraLeyaroDanADuva)
Lifts (ettidava) the mountain (giriyanu) on his nail (ugurinali) of small finger (kiru beraLu)

Killed serpent (sarpana) KALINGA (kAliMga) by his foot (kAlalli tuLidava)
ran away (palAyanava mADi) and burnt (suTTava) KALAYAVANA (kAlayavanana)

Mythological episode of 'kAlayavana' described here:
http://hindumythologyforgennext.blogspot.in/2012/11/krishna-and-kalayavana-part-2-of-2.html

He opened (teredanalle) HIS mouth (bAyi) and frieghtened you (nInaMjuvaMdadi)
helped in saving (biDisida) the life of ARJUNA (yamaLarjunarAyana)

killed (koMda) with bravery (diTTatanadi) who feed him with breast-milk (molekoTTavaLanu) (PUTHANI)
small kid PURANDARAVITHALA (puTTa puraMdaraviThalarAyanu)

Audio courtesy: www:raaga.com/www.mio.to/
Audio by Shri Vidyabhushana:
Song No. 5
http://play.raaga.com/hindustani/song/album/Enu-Saviyo-Ninu-Kolalu-KD00284/Enu-Saviyo-203300
Song No. 12
http://mio.to/album/Sri+Vidyabhushana/Janapriya+Daasara+Padagalu+Vol+2

Lakshman
18th January 2016, 09:58 PM
I found another caraNa of this song.

nicca pAvana mADi Ashcarya tOrida yandaccu mADuvirendu muccikombella nI

Sudarshan C R
19th January 2016, 04:27 PM
Dear Lakshmanji, thanks for reminding of this charana.

Correct charaNa is here:

kichchu pAnava mADi Achchari tOrida
rachche mADuvireMdu muchchikoMbuviyalle

Meaning:

Lord Krishna surprised (achchari tOrida) them by swallowing (pAnava mADi) the forest-fire (kichchu)
Thinking that these people will make (mADuvireMdu) tatter (rachche) of this news,
GOPI, you are avoding (muchchikoMbuviyalle).

Here is the story on KRISHNA swallowing the fire:
http://belurmath.org/kids_section/28-the-fire-in-the-forest/

Listen to the same song with this charaNa:
https://www.youtube.com/watch?v=GALocls3RwA

Lakshman
19th January 2016, 07:38 PM
Thanks Sudarshan for the corrections.

Sudarshan C R
1st February 2016, 07:55 AM
Here is a composition by Shri Kanakadasaru.
Even the God YAMA advised his servants not to touch devotees/servants of Murahara.

Lyric follows:

rAga: dhanyAsi
tALa: chApu
rachane: shrI kanakadAsaru

muTTabEDi muTTabEDi muraharana dAsaranu /pa/
kaTTu mADidanaMte yama tanna dUtarige /anupa/

tirumaNNu shrIchUrNa pUrNadvAdasha nAma
siri tuLasi vanamAle koraLinoLage ippavara
tirumaMtra tIrtha prasAdakkoLagAdavara
tirupatiya yAtreyanu mADida mahAtmaranu /1/

baDavanAgali avanu ballidanU Agali
kaDumUrkha ghOra pAtakiyAgali
nuDinuDige mAdhavana biDade koMDADuvara
goDave bEDeMda yama tanna dUtarige /2/

vAsudEva eMba vAkyavanu paThisuvara
bEsarade shrIhariya dhyAnadoLage ippavara
vAsukishayana kAgi neleyAdi kEshavana
dAsara dAsara dAsaneMteMbuvara /3/

Meaning of the song:

God YAMA (yama) gave instructions (kaTTu mADidanaMte) to his (tanna) servants (dUtarige)
Not to touch (muTTabEDi muTTabEDi) the servants (dAsaranu) of MURAHARA (muraharana)

Mark made on fore-head and other 11 places of the body (pUrNa dvAdasha nAma)
with white-clay (tirumaNNu) and turmeric/sandal paste (shrIchUrNa)

More details on dvAdasha nAma:
https://en.wikipedia.org/wiki/Srivaishnava_Urdhva_Pundra

wearing (ippavara) the garland of basil (siri tuLasi) and
forest-flowers (vanamAle) around their neck (koraLinoLage)
Great people (mahAtmaranu) who have completed (mADida) the pilgrimage (yAtreyanu)
of TIRUPATHI (tirupatiya) and obtained the
blessings by receiving tIrtha/prasadam (tIrtha prasadakkoLagAdavara)
and chanting tirumaMtra (tirumaMtra - different names of Almighty)

More details on tirumaMtra:
http://www.siththarkal.info/2013/05/secret-of-thirumantra-panchaakkara.html

Let him be poor-man (baDavanAgali avanu) or richest (ballidanU Agali)
May be idiot (kaDumUrkha) or even criminal/sinner (ghOra pAtakiyAgali)
God YAMA ordered his servants (yama tanna dUtarige) not to touch (goDave bEDeMda)
those people who are chanting/praising (biDade koMDADuvara)
Lord Madhava (mAdhavana) now and then (nuDinuDige)

People who will chant (vAkyavanu paThisuvara) the name 'vAsudEva' (vAsudEva eMba) oftenly
who are in (ippavara) meditation (dhyAnadoLage) of SHRIHARI (shrIhariya)
in their boredom (bEsarade)
who will say that he is the least servant of (dAsara dAsara dAsaneMteMbuvara)
Kaginele Adikeshava (kAginele AdikEshavana) who sleeps on serpent (vAsuki shayana)

Audio courtesy:www:saavn.com/www.youtube.com

Audio by Shri Balamuralikrishna:
http://www.saavn.com/s/song/kannada/Kanakamrutha-Vol.-2/Muttabedi-Mettabedi/SAYjUiRyAwo

Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=IYLcQtcO_Xo

Lakshman
6th February 2016, 09:34 PM
Sudarshan: Are any stanzas or lines missing from this song? Thanks.

ballavare ballaru. rAgA: Arabhi. aTa tALA.. Kanakadasa.

P: ballavare ballaru ellavariyar phullalOchana para brahman-embudhunu
C1: ajanu adhika balla anasala snEhita balla gaja carmAmbara balla garuDa balla
bhujagEshvaranu balla bhUrilOcana balla trijagAdhipati thrivikraman-embudhanu

Sudarshan C R
8th February 2016, 12:42 PM
Dear Lakshmanji

Yes, there are 5 charanas in that composition of shri Kanakadasaru.
All of them are given below:

rAga: Arabhi
tALa: aTTa
rachane: shrI kanakadAsaru

ballavare ballaru ellavaru ariyaru
pullalOchana parabrahmaneMbudanu /pa/

ajaj~jAnAdhika balla analasnEhita balla
gaja charmAMbara balla garuDa balla
bhujagEshvara balla bhUrilOchana balla
trijagadadhipati trivikramaneMbudanu /1/

shukayOgIshvara balla suguNa nArada balla
bhakuta prahlAda balla baliyu balla
rukumAMgada balla RuShi parAshara balla
makarakuMDaladhara parAtparaneMbudanu /2/

aMbarIshanu balla atri RuShiyu balla
saMbhramadi manu balla sahadEva balla
beMbiDaduddhava balla bEDida dhRuva balla
kaMbu chakradhara karmaharaneMbudanu /3/

vashiShTha muni balla vara vibhIShaNa balla
vishikhashayana balla vidura balla
RuShi vAlmIki balla rAja vidEha balla
shashimitranEtra sarvOttamaneMbudanu /4/

vAginiMdakrUra balla vachani shaunaka balla
yOgi kapila balla bhRugu ballanu
tyAgi dharmaja balla raNadoLarjuna balla
kAgineleyAdikEshava kaivalyaneMbudanu /5/

Lakshman
8th February 2016, 07:30 PM
Thanks Sudarshan for the complete lyrics. It is interesting that this song does not have Kanakadasa's mudra kAgenelayAdi kEshava.

Sudarshan C R
10th February 2016, 07:15 AM
Dear Lakshmanji

Please read it again. Last line of 5th charana starts with ‘kAgineleyAdikEshava’, which is mudra of Shri Kanakadasaru.

Lakshman
10th February 2016, 10:36 PM
Thanks. I missed it.

Lakshman
15th February 2016, 05:00 AM
Sudarshan: Is an audio clip available for oMbattu hUvigE? Thanks.

Sudarshan C R
15th February 2016, 07:17 AM
Dear Lakshmanji

I am not having audio clip of the song – ombattu hUvige. If I get I will intimate to you.

Sudarshan C R
15th February 2016, 07:17 AM
Here is a composition by Shri Vadirajaru. Song narrates the greatness of LORD KRISHNA.

Lyric goes here:

rAga: mOhana/pUrvi kalyANi/mAMD
tALa: ChApu/rUpaka
rachane: shrI vAdirAjaru

loka bharitanO raMga anEka charitano /pa/
kAku janara taridu tanna EkAMtabhaktara poreva kRuShNa /anupa/

rAjasUya yAgadalli rAja rAjariralu dharma-
rAjasutanu ItanE sabhApUjyaneMdu mannisidanAga /1/

mikka nRupara jaridu amitavikrama yaduvarane tanage
takka ramaNaneMdu rukmiNi ukki mAleyikkidaLAga /2/

tanna sEvaka janarigolidu unnata uDupiyalli niMtu
ghannamaMdira mADikoMDa prasanna hayavadana kRuShNa /3/

Meaning of the song:

RANGA (raMga) with numerous (anEka) chronicles (charitano); is filled (bharitanO) in this world (lOka).
Protects (poreva) his devotees (EkAMta bhaktara) by destroying (taridu) evil (kAku) elements (janara)

There were many emperors/kings (rAja rAjariralu) in the assembly of RAJASUYA YAGA (rAjasUya yAgadalli).
But Dharmanandana (dharmarAjasutanu) decided to honour (mannisidanAga)
HIM as respectable person (sabhA pUjyaneMdu) for that meeting.

Leaving aside all other kings (mikka nRupara jaridu),
RUKMINI (rukmiNi) garlanded (mAleyikkidaLAga) infinitly valoured (amitavikrama) YADUVARA (yaduvarane),
deciding that HE is the perfect match for her (tanage takka ramaNaneMdu).

PRASANNA HAYAVADANA KRISHNA (prasanna hayavadana kRuShNa),
attracted by his devotees (tanna sEvaka janarigolidu),
Made his permanent place (ghanna maMdira) and settled at UDUPI (unnata uDupiyalli niMta).

Audio/Video courtesy: www.youtube.com
Video/Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=aT2MycvOYYw
Audio by Kavitha Kamath of Mysore:
https://www.youtube.com/watch?v=_SHqGFdS6uE
Video: Shri Murulikrishna Pattaje
https://www.youtube.com/watch?v=Z5KUe9NzB_g

Sudarshan C R
1st March 2016, 06:41 AM
Here is one muMDige (Riddle) composed by Shri KanakadAsaru.
Here also Shri Kanakadasaru are playing with words and using them in different way.
Ending words normally say the names of vegetables like nuggekAyi, bALekAyi, badanekAyi, etc., but inner meaning is substantial to describe.

Lyric goes here:

rAga:
tALa:
rachane: shrI kanakadAsaru

paramapuruSha nInellikAyi
sarsiyoLage kari kUgalukAyi /1/

hiridu mADida pApa nuggekAyi
hari ninna dhyAna bALEkAyi /2/

sarva jIvariguNise uMbadanekAyi
ariShaDvargagaLodagali kAyi /3/

krUra vyAdhigaLella hIrEkAyi
ghOra duShkRutagaLu sOrekAyi /4/

bhArata kathe karNa tuppIrekAyi
vArijAkShane gatiyeMdippe kAyi /5/

muruhara ninnavaru avare kAyi
gurukaruNAmRuta uNisekAyi /6/

vara bhaktavatsalaneMba hesara kAyi
siriyAdi kEshava ninna nAma meNisEkAyi /7/


Lyric as sung by Shri Narasimha Nayak (with little change in words)

paramapuruSha nInellikAyi
sarasiyoLage kari kUgirekAyi /1/

hiMde mADida pApa nuggIkAyi
hari ninna dhyAnadi bALEkAyi /2/

kari rAjagolide eMbadanEkAyi
ariShaDvargadi odagali kAyi /3/

krUravyAdigaLella hIrEkAyi
ghOra duShkRutagaLu dOrEkAyi /4/

bhArata kathe karNa tuMbEkAyi
vArijAkShana gatiyiMdippe kAyi /5/

murahara ninnavaru avarEkAyi
gurukaruNAmRuta uNisekAyi /6/

uragAdipatiyeMba hesara kAyi
baDadAdi kEshava ninna mettide kAyi /7/

Meaning described here:
Courtesy: madhwaprameyamahodadhi.blogspot
http://madhwaprameyamahodadhi.blogspot.in/p/kanakadasas-mundige-sriddle-songs-are.html

Audio by Shri Narasimha Nayak:
https://www.youtube.com/watch?v=RHOITxSHv9s

Sudarshan C R
7th March 2016, 06:15 AM
Today is Mahashivarathri. Here is a devotional song on LORD SHIVA.

‘karmukhAvati’
Many of our members are wondering about the word ‘karmukhAvati’.
Yes. It is a name of raga in Karnatic music style, derived from Dharmavati (59 melakartha).
It is one of the rarest ragas, but no (classical) compositions are available yet in this raga.
Rajan-Nagendra, a well known music directors (duo) have composed a film song in this raga for the kannada film
Shri Kanyakaparameshwari kathe (1966), sung by P Leela.

Here is the lyric:

citra: shrI kannikAparamEshvari kathe 1966
gAyana: pi leela
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: huNasUr kRuShNamUrti

rAga: karmukhAvati (dharmAvati-59 janya)

januma janumagaLa mahApApa kaLeva rAtri shivarAtri
bhajisi gaLisirai shivanolume pAvanavAgali I dharati (dharitri)

saMgItapriya namma mahaliMgA
gaMgAtaraMga rAjita dhavaLAMga /saMgIta/

kAmAdi ripugaLa kOTale kaLedu..
A... A...
kAmisi vairAgya bhAvava taLedu
nishcala chittade hADuta kUgalu
kiMkiNi*(?) khaNiyiDalu kuNiyuta baruva /saMgIta/
(*exact/suitable word is missing in the song)

sharaNAnaMda sukhAbdi chaMdrama
haribrahmAdi pUjita guNadhAma
siluki bhakutiya paMjaradoLage
hADuva bhakutaru ADisida hAge

sarrIga sagarisada dasanidama manidamaga
takajjaM takatakiTa takatadhimi tadhigiNatOM
gammaddha manida madama gamaga rigari
..........
sarri sariga sarigama sagarisa nidama nidamagari
gamma gamada gamadani sarisanida (Incomplete) ..... /saMgIta/

Meaning of the song:

This SHIVARATRI (shivarAtri) is a holy night (rAtri) of removing (kaLeva)
all the sins (mahApApa) of birth/rebirths (januma janumagaLa)
Worship/adore (bhajisi) and earn (gaLisirai) the blessings of SHIVA (shivanolume)
Let this (I) earth (dharati/dharitri) become sacred (pAvanavAgali)

Our (namma) MAHALINGA (mahaliMgA) is lover (priya) of music (saMgIta)
Having GANGA (gaMgA) who produce waves (taraMga) of silver (rAjita) white (dhavaLAMga)

Removing (kaLedu) the troubles (kOTale) of enemies (ripugaLa) like lust, desires (kAmAdi)
Attained (taLedu) renunciation (vairAgya bhAvava) after desires (kAmisi)
Singing (hADuta) and calling (kUgalu) with firm (nishchala) mind (chittade)
Will come (baruva) dancing (kuNiyuta) with the sound of khiNi (khaNiyiDalu)

Chandramouli (chaMdrama) who will favour happy-ness (sukhAbdhi) to refugees (sharaNAnaMda)
Abode of goodness (guNadhAma) worshipped (pUjita) by HARI BRAHMA etc., (haribrahmAdi)
Entangled (siluki) in the cage (paMjaradoLage) of devotion (bhakutiya)
Playing the tune (ADisida hAge) of singing (hADuva) devotees (bhakutaru)

sarrIga sagarisada dasanidama manidamaga
takajjaM takatakiTa takatadhimi tadhigiNatOM
gammaddha manida madama gamaga rigari
..........
sarri sariga sarigama sagarisa nidama nidamagari
gamma gamada gamadani sarisanida (Incomplete)
........ /saMgIta/

Video courtesy: www.youtube.com
Kalpana, Raj kumar, M P Shankar and others on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=s3a-JIl9uAI

Sudarshan C R
15th March 2016, 08:35 PM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru.
The lyric was already given on 22-08-2015 as requested by Shri Lakshmanji.
This is in continuation of that with meaning.

Lyric goes here:

rAga: sAramati
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

ugAbhOga

hari nI munidare Aru olidu namagEnu mADuvaru
(hari nI olidare Aru munidu namagEnu mADuvaru)
ninna dhyAnava koDo enna dhanya(na)La mADo puraMdaraviThala

kIrtane

yArEneMdaro hari ninna yArEneMdaro hari /pa/

gollara maneyoLage beNNe kaddaneMdu
dUru hELuvarEno
kRuShNA..
sallada mAtanADi gullu mADuvarEno
pullalOchana nI summaniruveyEno /1/

vAmana rUpaneMdu mAyagAra nIneMdu
ADikoLLuvarEno
kRuShNA..
shyAmala kAya shrIpuraMdaraviThalane
ellava maretu nI summaniruveyEno /2/

Meaning of the song:

ugAbhoga:

HARI, if you (nI) got angry (munidare) on me,
who can favour/protect me with their blessings (Aru olidu namagEnu mADuvaru)
and if you bless/grace (HARI nI olidare) me,
nobody can do nothing to me with their angry (Aru munidu namagEnu mADuvaru)
Purandaravithala (puraMdara viThala) give (koDo) me your (ninna)
blessings (dhyAnava) and sanctity (enna dhanyana mADo)

Song:

HARI who abused/scold you (ninna)? (YArEneMdaro hari)

Are they complaining (dUru hELuvarEno) about stealing (kaddaneMdu)
of butter (beNNe) from cow-herds (gollara) house (maneyoLge)
Krishna... (kRuShNA..)
Creating (mADuvarEno) false news (gullu)/saying unwanted words (sallada mAtanADi)
pullalOchana (pullalOchana)
Are you (nI) keeping quiet (summaniruveyEno)?

Are they making gossip (ADikoLLuvarEno) about your
assuming dwarf/short form (vAmana rUpaneMdu),
you are a magic/vanishing man (mAyagAra nIneMdu)
Krishna... (kRuShNA...)
PurandaraviThala with black coloured (shyAmala) body (kAya)
Are you (nI) keeping quiet (summaniruveyEno) forgetting all (ellava maretu)

Vide courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Audio by Ranjani Nagaraj:
https://www.youtube.com/watch?v=WHnMvkhqk2c
Dr.Nagavalli Nagaraj and Ranjani Nagaraj
https://www.youtube.com/watch?v=5BBE48B99Nw

Sudarshan C R
1st April 2016, 07:30 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru.
Dasaru explains here the easiest way of worshipping the LORD by people who are physically unable to perform ritual procedures.

Lyric follows:

rAga: gAMgEyabhUShaNi/kAMbhOdi
tALa: khaMDa ChApu/jhaMpe
rachane: shrI puraMdaradAsaru

sulabha pUjeya mADi balavilladavaru
naLinanAbhana pAda naLina sEvakaru /pa/

iruLu hachchuva dIpa nIrAjanavu
maremADuva vastra parama maDiyu
tirugADi daNiyuvude harige pradakShiNeyu
horaLi malaguvudella harige vaMdaneyu /1/

nuDida mAtugaLella kaDala shayanana japavu
maDadi makkaLu matte oDane parivAra
naDumaneya aMgaLavu uDupi vaikuMThagaLu
eDabalada maneyavaru kaDu bhAgavataru /2/

hIge anudina tiLidu higguva janara bhava rOga
parihAravu mUjagadi sukhavu
hOgutide I AyU bEgadiMdali namma
yOgIsha puraMdaraviThalana nenenenedu /3/

Meaning of the song:

Easy (sulabha) method of worshiping (pUjeya mADi) the
LORD for weak/poor people (balavilladavaru)
who are servants (pAda sEvakaru) of LORD NALINANABHA (naLinanAbhana)

It is sacred lamp (nIrAjanavu) which they light up (hachchuva dIpa) during the night (iruLu)
It is sacred cloth (parama maDiyu) which they wear (vastra) to cover-up (maremADuva)
Becoming tired (daNiyuvude) by wondering (tirugADi)
around is circumambulation (pradakShiNeyu) to HARI (harige)
Turning both sides (horaLi) while sleeping (malaguvude) is saluting (vaMdaneyu) HARI (harige)

Whatever good talks (nuDida mAtugaLella) during the day will be chanting (japavu) of
HARI (kaDala shayanana)
Wife (maDadi), Children (makkaLu) and retinue (oDane parivAra)
Central part of the house (naDumaneya) and courtyard (aMgaLavu) are the
UDUPI/VAIKUNTHA (uDupi vaikuMThagaLu)
Neighbouring (eDabalada) people (maneyavaru) are the unique/special guests (kaDu bhAgavataru)

People (janara) knowing (tiLidu) all the above and getting joy/happyness (higguva/sukhavu)
in this world (mUjagadi), their worries/troubles (bhava rOga) will be resolved (parihAravu).
Our (namma) life-span (I Ayoo) is declining (hOgutide) very fast (bEgadiMdali) by
remembering (nenenenedu) YOGISHA PURANDARAVITHALA (yOgIsha puraMdaraviThalana)

Audio courtesy: www.mio.to/www.youtube.com
Listen to the song here:
Audio by Kasaravalli sisters
Song No. 7
http://mio.to/artist/Kasaravalli+Sisters
Audio by Shri T S Kalyanaraman
https://www.youtube.com/watch?v=ursI2OqH0Xg
Dr. N Ramani on flute:
https://www.youtube.com/watch?v=gSunUx-7ZG8


Here is a famous song of Shri Purandaradasaru, sung by child prodigy
Kum Sooryagayathri (flawless singing – crystal clear voice - all the verses of the song)

View the song here:
https://www.youtube.com/watch?v=4WhkXpC2iqg

Sudarshan C R
8th April 2016, 01:25 PM
snEhitarellarigU ‘chaMdramAna yugAdi’ habbada shubhAShayagalu.
YUGADI Greetings to all our friends.

Here is a composition by Shri Venkatesha Vittalaru, describing the mischievous play of
LORD KRISHNA.

Lyric goes here:

rAga:
tALa:
racane: shrI veMkaTEsha viThThalaru

caMdavEne gOpi caMdavEne
ninna magana duDuku caMdavEne /pa/

caMdadiMdali araviMdAkSha beNNeya tiMdu
bEgadi kRuShNa baMdODi niMtane /1/

saddu mADade pAlu kaddu nammaneyoLa
gidda strIyaranella muddADi pOdane /2/

coranenisikoMba dhIra veMkaTaviThThala
vArijAkShana pAda sEride nAnIga /3/

Meaning of the song:

is it fair (caMdevEne) Gopi (gOpi/yashOde)
Your (ninna) son's (magana) mischivous play (duDuku) is it fair?

AraviMdAkSha (araviMdAkSha) tactfully (ceMdadiMdali) ate (tiMdu) the butter (beNNeya)
and your Krishna came running (baMdODi) in a hurry (bEgadi)

He stole (kaddu) the milk (pAlu) without making noise (saddu mADade)
fondle (muddADi) all the women (strIyaranella) in our house (maneyoLagidda) and went away (pOdane)

VeMkaTaviThala is a valient (dhIra) who can be named as thief (cOranenisikoMba)
Now I (nAnIga) joined (sEride) him and salute at the feet (pAda) of vArijAkSha

Audio courtesy: www.youtube.com/www.kannadaaudio.com/www.saavn.com

Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.youtube.com/watch?v=9nxkWBATaDs
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/Haridasaru-Kanda-Sri-Krishna-Sri-Vidyabhushana-Thirtharu.php
Audio by Ambayya nuli:
http://www.saavn.com/s/song/kannada/Nambide-Ninna-Paada/Chandavene-Gopi/OwlfAEZ3RXs

Sudarshan C R
15th April 2016, 06:48 AM
Today is Ramanavami. This is being celetrated as birth day of LORD RAMA.
Here is a compostion by Shri Purandaradasaru on Lord RAMA.

Lyric goes here:

rAga: KamAc/nATakuraMji/AnaMdabhairavi
tALa: rUpaka/Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

alli nODalu rAma illi nODalu rAma
ellelli nODidarU alli shrIrAma /pa/

rAvaNana mUlabala kaMDu kapisEne
AvAgale hedari ODidavu
I vELe naranAgi irabAradeMdeNisi
dEva rAmachaMdra jagavella tAnAda /1/

avanige iva rAma ivanige ava rAma
avaniyoLIpari rUpa uMTe
lava mAtradi asura duruLarellaru
avaravaru hoDedADi hatarAgi hOdaru /2/

hanumadAdi sAdhu janaru appikoMDu
kuNikuNidADidaru haruShadiMda
kShaNadiMda puraMdaraviThThalarAyanu
konegoDeyanu tAnobbanAgi niMta /3/

Meaning of the song:

There (alli) you see (nODalu) RAMA (rAma) Here (illi) you see (nODalu) RAMA (rAma)
Where-ever (ellelli) you see (nODidarU) you will find RAMA (alli rAma)

After seeing (kaMDu) the army force (mUla bala) of RAVANA (rAvaNana)
Monkey (kapi) troops (sEne) got fear (hedari) and about (AvAgale) to run-away (ODidavu)
At this moment (I vELe) RAMA thought (eNisi) that he should not remain (irabAradeMdu) as human being (naranAgi)
and transformed into GOD RAMACHANDRA (dEva rAmachaMdra) and became the whole world (jagavella) himself (tAnAda)

Soldiers of RAVANA find his fellow soldiers as RAMA (avanige iva rAma ivanige ava rAma)
is it possible (uMTe) to see this uncommon scene (I pari rUpa) in this world? (avaniyoLu)
within no time (lava mAtradi), all the demons (asura duruLarellaru) had fight (hoDedADi)
among themselves (avaravaru) and killed (hatarAgi hOdaru) all of them

HANUMA (hanumadAdi) and other good (sAdhu janaru) people braced (appikoMDu) among the monkey troops
celebrated the victory by joyful (haruShadiMda) dancing (kuNikuNidADidaru)
from that moment (kShaNadiMda) again PURANDARA VITHALARAYA (puraMdara viThalarAya)
transformed into human being and appeared as RAMA alone (konegoDeyanu tAnobbanAgi niMta)

Audio courtesy: www.saavn.com/www.hungama.com/www.youtube.com
Audio by Shri Balamuralikrishna
http://www.saavn.com/s/song/kannada/Daasa-Gaana/Alli-Nodalu-Rama-Illi-Nodalu-Rama/GCouBhN0fHg
Sung by Bellur Sisters:
http://www.hungama.com/music/song-alli-nodalu-rama/1547750
Sung by Mambalam Sisters:
https://www.youtube.com/watch?v=IPkLPSEwTbE
Various artists singing ‘alli nodalu rama’
https://www.youtube.com/results?search_query=alli+nodalu+rama

Sudarshan C R
1st May 2016, 07:20 AM
Here is a composition by Shripadarajaru, inviting LORD KRISHNA to play.
This song is sung by Shri P B Srinivas for the film ‘rAga saMgama’ (for a dance sequence), which was not at all familiar to viewers.
Produced and directed by Shri C V Shivashankar.

Lyric follows:

rAga: shaMkarAbharaNa
tALa: Adi
rachane: shrIpAdarAjaru

ADa pOguva bAro raMga kUDi yamuna tIradali /pa/

kuMDalIya nagaravaMte bhIShmakarAyana kuvariyaMte
shishupAlana ollaLaMte ninage Ole baredaLaMte
tAkiTa tittattai tattai tA... /ADa/

jAhnavIya tIravaMte janakarA(ja)yana kuvariyaMte
jAnakiya maduveyaMte (vivAhavaMte) jANa nInu barabEkaMte
tAkiTa tittattai tattai tA... /ADa/

pAMDavaru kauravaru pagaDeyADi (lettavADi) sOtaraMte
rAjyavannE biTTaraMte raMgaviThThala barabEkaMte /ADa/

Meaning of the song:

RANGA (raMga) come (bAro) and let us go (pOguva) to banks (tIradali) of
Yamuna (yamuna) to play (ADa) together (kUDi)

It is said that in the City (nagaravaMte) of KUNDALI (kuMDaliya) where
daughter (kuvariyaMte) of BHISHMAKARAJA (bhIShmakarAyana) is there
She does't like (ollaLaMte) SHISHUPALA (shishupAlana) and
she has written (baredaLaMte) a letter (Ole) to you (ninage)

Daughter (kuvariyaMte) of JANAKARAYA (janakarAyana)
at the banks (tIravaMte) of JANHAVI (jAhnaviya) river
There is the marriage (maduveyaMte) of JANAKI (jAnakiya)
Talented (jANa) YOU (nInu) have been called (barabEkaMte)

Pandavas (pAMDavaru) and Kauravas (kauravaru) played dice (pagaDeyADi/lettavADi)
and sufferred defeat (sOtaraMte)
Quit (biTTaraMte) the state (rAjyavanne)
RANGAVITHALA (raMgaviThThala) has to come there (barabEkaMte)

Listen to the song by Shri P B Shrinivas:
http://raretfm.mayyam.com/ifm/ada_poguva_baro

Beautifully sinchronised group singing led by Vid. Smt R A Ramamani:
https://www.youtube.com/watch?v=N7CC5Wgtzd0

Sudarshan C R
9th May 2016, 07:24 AM
Today Basava jayanthi/Akshaya Thadige.
Here are two vachanas composed by Shri Basavanna.

Lyric follows:

habbakke taMda harakeya kuri
tOraNakke taMda taLira mEydittu
kolluvareMbuda ariyade
beMda oDala horeya hoydittu
aMdaMde huTTittu aMdaMde hoMdittu
koMdavaruLidare kUDalasaMgamadEva

Meaning of the song:

The sheep (kuri) brought (taMda) for religious vow (harakeya) during festival (habbake)
Vicitim has fulfilled its hungry (beMda oDala horeya hoydittu)
by eating (mEydittu) the greens (taLira) meant for bunts/festoon (tOraNakke taMda)
without the knowledge (ariyade) of it is being killed (kolluvareMbuda) on that day
Greedy people think that by killing (fulfilling religious vow)
an innocent sheep, GOD will grace them. (aMdaMde huTTittu aMdaMde hoMdittu)
KUDALASANGAMA, did the people who killed that sheep lived for long years?
(koMdavaruLidare kUDalasaMgamadEva)

Audio by Shri Siddarama Jamabaladinni:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/BasaveshwaraVachanagalu-PanditSiddharamaJambaladinni.php

Another vachana:

kAlali kaTTida guMDu koraLali kaTTida beMDu
tElalIyadu guMDu muLugalIyadu beMDu
iMtappa saMsArasharadhiya dATisi
kAlAMtakanE kAyO kUDalasaMgayya

Meaning of the vacana:

Stone ball (guMDu) tied (kaTTida) to the legs (kAlali)
And a wooden-piece (beMDu) tied to the neck (koraLali kaTTida)
Stone does not allow floating (tElalIyadu guMDu)
Wooden piece does not allow drowning (muLugalIyadu beMDu)
KUDALA SANGAYYA (kUDalasaMgayya) who can provide emancipation (kAlAMtakane)
Please help/protect (kAyO) me to come-off (dATisi) this life of ocean (saMsAra sharadhiya)

Audio by Shri S P Balasubramanyam:
https://www.youtube.com/watch?v=vCNo4R1FqUY

Sudarshan C R
15th May 2016, 06:11 AM
Here is a composition by Shri Shripadarajaru.

Lyric follows:

rAga: vasaMta
tALa: tripuTa
racane: shrIpAdarAjaru

nA ninagEnu bEDuvudilla enna /pa/
hRudaya maMTapadoLu nelesiru hariye /anupa/
(hRudya kamaladoLu niMdiru hariye)

shira ninna caraNadalleragali enna
cakShugaLu ninna nODali
karNa gItaMgaLa kELali enna
nAsika nirmAlyAghrANisali kRuShNa /1/

nAlage ninna koMDADali enna
karagaLeraDu ninage mugiyali
pAda tIrthayAtre mADali ninna
dhyAnavoMdu enage koDu kaMDya hariye /2/

buddi ninnoLu kuNidADali enna
citta ninnoLu nalidADali
bhakta janara saMga dorakali raMga
viThala ninna dayavAgali hariye /3/

Meaning of the song:

HARI (hariyE), (nA) will not beg (bEDuvudilla) you (ninage) any-more (Eny)
YOU just stay (nelesiru) at pandal (maMTapadoLu) of my (enna) heart (hRudya)

My head (shira) bow (eragali) to your (ninna) feet (charaNadalli)
My eyes (chakShugaLu) see (nODali) you (ninna) always
My ears (karNa) listen (kELali) to your songs (gItaMgaLa)
KRISHNA, nose (nAsika) smell (AghrANisali) the fragrance of removed flowers (nirmAlya)

My tongue (nAlige) praise (koMDADali) you (ninna) always
My both (eraDu) hands (karagaLu) salute (mugiyali) to YOU (ninage)
My legs (pAda) go on (mADali) pilgrimage (tIrthayAtre)
HARI (hari) please grace (koDu) my mind (enage) to meditate (dhyAna) YOU

Let my intelligence (buddhi) play (kuNidADali) with YOU (ninnoLu)
My mind (enna chitta) delighted (nalidADali) in YOU (ninnoLu)
Let me have (dorakali) frindship (saMga) of your devotees (bhakta janara)
RANGA VITHALA (raMga viThala) let me have your (ninna) compassion (dayavAgali) HARI

Audio courtesy: www.mio.to/www.raaga.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Madhava Gudi:
4th song from the list:
http://mio.to/album/Pandit+Madhava+Gudi/Daasa+Geethanjali
Audio by Neela Ramgopal:
http://play.raaga.com/kannada/song/album/Smarisi-Bhajisiro-Sripaadaraajara-KD00228/Naa-Ninagenu-Beduvudilla-172700

Sudarshan C R
1st June 2016, 07:09 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. There are certain rules and conditions to
be followed by every one to get salvation/liberation from birth/rebirths.

Lyric goes here:

rAga: AnaMdabhairavi
tALa: jhaMpe
rachane: shrI puraMdaradAsaru

summane baruvude mukti namma
achyutanaMtana neneyade bhakti /pa/

manadalli dhRuDhavirabEku pApi
janara saMsargava nIgalibEku
anumAnavanu biDabEku tanna
tanumana dhanavanu piDikoLLabEku /1/

kAmakrOdhava biDabEku para
kAminiyara haMbala biDabEku
hEmadAseya suDabEku hari
nAma saMkIrtaneyanu mADabEku /2/

saMdaNigaLa biDabEku jana dEha
baMdu bAMdhavara biDabEku
niMdisidare higgabEku kOpa
baMdAga sairaNe biDadirabEku /3/

(dur)vyApAravanu biDabEku namma
shrIpati puraMdaraviThalanennabEku
pApa rahitanAgabEku j~jAna
dIpada beLakinali ODADabEku /4/

Meaning of the song:

Emancipation (mukti) - is it an easy stuff (summane) to get (baruvude) it?
Without devout (bhakti) just by remembering (neneyade) our (namma)
ACHYUTHANANTHA (AchyutAnaMtana)

Mind (manadalli) should be determined (dhRuDhavirabEku)
should leave (nIgalibEku) the friendship (saMsargava) of men (janara) with sins (pApi)
Let off (biDabEku) doubts (anumAnavanu) and have control of (piDikoLLabEku)
body (tanu) mind (mana) and wealth (dhanavanu)

Should be free (biDabEku) from yearning (kAma)/wrath (krOdhava)
Should give up (biDabEku) yearning (haMbala) towards other (para) women (kAminiyara)
Burn off (suDabEku) the desire (Aseya) towards gold (hEmada)
Continue (mADabEku) praise/singing (saMkIrtaneyanu) the name (nAma) of HARI (hari)

Come out (biDebEku) of crowd (saMdiNigaLa) with people (jana)
Leave off (biDabEku) the relatives (baMdhu) and dearest (bhAMdavara)
Get delighted (higgabEku) when you are abused (niMdisidare)
Should not loose (biDadirabEku) patience (sairaNe) when you get (baMdAga) angry (kOpa)

Discard (biDabEku) the business (vyApAravanu) of cheating (dur)
Remember shrIpati Purandaravithala (shrIpati puraMdaraviThalanennabEku)
Become a man of inequity (pApa rahitanAgabEku)
Lead the life (ODADabEku) in the light (beLakinali) of lamp (dIpada) like knowledge (j~jAna)

Audio/video courtesy: www.saavn.com/www.youtube.com
Audio by Shri R K Shreekantan:
http://www.saavn.com/s/song/kannada/Daasa-Mallige/Summane-Baruvude-Mukthi/GC4MHEVAWX
Video: by Amrutha Venkatesh:
https://www.youtube.com/watch?v=-aB_tOe9CKQ

Sudarshan C R
15th June 2016, 10:53 AM
Here is a composition by Shri Vadirajaru, sung by Shri Balamurali Krishna for the film ‘dudde doddappa 1966’.
Music is by Shri T G Lingappa. Song describes that MONEY (haNa) makes everything possible.

Lyric follows:

rAga: mOhana
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru

haNave ninnaya guNa eShTu varNisali
haNavilladavanobba heNavE sari kaMDya /pa/

beleyAgadavanella beleya mADisuve
ella vastugaLaniddalle tarisuve
kulageTTavarannu satkulake sErisuve
holeyanAdarU taMdu maneya sErisuve /1/

aMganeyara saMga atishayadi mADisuve
shRuMgArAbharaNaMgaLa bEgadi tarisuve
maMganAdarU anaMganeMdenisuve
kaMgaLilladavage magaLa koDisuve /2/

charaNakke baMda baMdhanava biDisuve
sarvarigu shrEShTha naraneMdinisuve
ariyada shuMThana aritavanenisuve
siri hayavadanana smaraNe maresuve /3/

Meaning of the song:

'Money' (haNave)! How much (eShTu) I describe (varNisali) your (ninnaya) characters (guNa)
Person without (illadavanobba) money (haNa) is like corpse (heNave) isn't it (sari kaMDya)

Price-less (beleyAgadavanella) objects will be made costlier (beleya mADisuve) by you
You can make everything available (ella vastugaLa tarisuve) at your presence (iddalle)
Person who loses his caste (kulageTTavarannu), you make him deserving/worthy man (satkulakke sErisuve)
You make a person with filthy/dirty mind (holeyanAdarU) to get into a house (taMdu maneya sErisuve)

You make (atishayadi mADisuve) people to have friend-relationship
with other women (aMganeyara saMga) easily
You can make available (tarisuve) of Amorous ornaments (shRuMgArAbharaNaMgaLa) faster (bEgadi)
Even the monkey (maMganAdarU) will become Manmatha (anaMganenisuve) because of you
You make a person to give away (koDisuve) his daugter (magaLa) to a blind man (kaMgaLilladavage)

You will make a free man from all his difficulties (charaNakke baMda baMdhanava biDisuve)
You will make person a worthy (shrEShTha) man (naraneMdisuve) of all others (sarvarigU)
You can make stupid man (ariyada shuMThana) to noble one (aritavanenisuve)
You will make a person to forget (maresuve) the remembering (smaraNe) SIRI HAYAVADANA (siri hayavadanana)

Video courtesy: www.youtube.com
View the film duDDe doDDappa 1966 here:
Sung by Dr. Balamuralikrishna M
Song is available at 01:19:00
Shri B R Panthulu, M V Rajamma and others on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=A0wuVqvMzIY

Lakshman
26th June 2016, 08:03 PM
Sudarshan: Puttur Narasimha Naik has sung this song. A couple of sites claim it is by Purandaradasa. Is it? Are there any caraNAs missing here? There is no purandaradasa mudra. Thanks. Corrections may be needed.

anudina ninna nEnEdu. rAgA: hindOLa. Adi tALA.

P: anudina ninna nEnEdE manavE ninnallI ninnallI
A: duhkhasukha lekkitade mukhya phala nenidarise mikkuta tokki mOhakke sikkade mana
C1: ninna guNa varNituta ninna vara mannisuta ninna pAvanna lAvaNya dhyAniseE manavu
2: santOsha nirantaravu santajana sahavAsavu shAntatvavAnta mahAnta dhairyadi mana
3: bhaktisuvi rakti dhyAna muktige mukhya kAraNa cittadoLittalla hoTTu hoTTige mana
4: priya shrI lakSuminArAyaNa pArAyaNanu dhairyadantarya gambhIya bhAvadi mana

Sudarshan C R
27th June 2016, 12:28 PM
Dear Lakshmanji

It seems to be new generation song. There are no such composition ‘anU dina ninna nenedu’ in
‘Samagra dasa sahitya’ collections. Surely not composed by Shri Purandaradasaru.

Corrected lyric is here:

rAgA: hiMdOLa
Adi tALa
rachane: ?

pa: anudinA ninna nenedu manavu ninnali nillali
A: duHkhasukha lekkisade mukhya phala muMdarise mikkuta sokki mOhakke sikkade mana
C1: ninna guNa varNisuta ninnavara mannisuta ninna pAvanna lAvaNya dhyAnise mana
2: saMtOSha niraMtaravu saMtajana sahavAsavu shAMtatvavAMtu mahAMta dhairyadi mana
3: bhakti suvirakti dhyAna muktige mukhya kAraNa cittadoLittalla hottu hottige mana
4: priya shrI lakShuminArAyaNa pArAyaNanu dhairyadaMtarya gAMbhIrya bhAvadi mana

Listen to the song by Shri Puttur Narasimha Nayak here:
https://soundcloud.com/vitthal10/anu-dina-ninna-nenedu-manavu

Lakshman
27th June 2016, 09:12 PM
Thanks Sudarshan for the info and the corrections.

Sudarshan C R
1st July 2016, 12:20 PM
Here is a composition by Shri Vadirajaru.

Lyric follows:

rAga: pUrvi kalyANi
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru

ninnanne naMbide kRuShNa anyarobbara kANe
pannaMgashayana shrIvakSha bAro
iruLu hagalu ninna charaNakke morehokke
sariyAru IrELu bhuvanadoLu hayavadana

bAgilali biddiha bhajakanu nAnu
gOpAla bhUpAla kAyayya nInu /pa/

yOgada pathagaLannu EnoMdu ariyenu
nI gatiyeMdu baMdu kUguvenu hariye /1/

bhOgavanu bayasuve bagebageyali ratiya
rOga balavAyitu tiddenna matiya /2/

Agamasiddha suguNapUrNa shrIlOla
bEga salahO mamasvAmi hayavadana /3/

Meaning of the song:

LORD KRISHNA (kRuShNa), I trust (naMbide) you (ninnanne) and
I did not find (kANe) anybody (anyarobbara) who can protect me
Please come (bAro) who rests on bed of serpent (pannaMgashayana),
having Shreelakshmi in HIS heart (shrIvakSha)
I prayed (more hokke) at your (ninna) feet (charaNakke) during day (hagalu) and night (iruLu)
HAYAVADANA (hayavadana), who else is equals (sariyAru) to you in these
fourteen (IrELu) worlds (bhavanadoLu)

I am (nAnu) the servant (bhajakanu) who fell biddiha) at the doors (bAgilali)
YOU (nInu) protect (kAyayya) me GOPALA (gOpAla) BHUPALA (bhUpAla)

I don't know (ariye) anything (EnoMdu) about systems/rules (pathagaLannu) of YOGA (yOgada)
HARI (hariye) I can come (baMdu) and cry (kUguvenu) for YOU (nI gatiyeMdu)

I wished (bayasuve) for different (bagebageyali) desires (bhOgavanu) and
suffering from many illness (VD?) (ratiya rOga balavAyitu)
Please help me to mend/set right (tiddenna) my mind (matiya)

Husband of Shreelakshmi (shrIlOla) with flawless character/knowledge (suguNapUrNa-Agamasiddha)
HAYAVADANA (hayavadana) my Lord (mamasvAmi) takes care (salahO) of me early (bEga)

Audio courtesy: www.kannadaaudio.com
Auido by Shri Vidyabhushana:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/Sri-Vadirajara-Krutigalu-Sri-Vidyabhushana.php

Sudarshan C R
16th July 2016, 08:23 AM
Here is a compostion by Shri Viajayadasaru. Dasaru says, poor man should not live in this world for a long time.
People in this world will not allow them live.

Lyric follows:

rAga: shaMkarAbharaNa
tALa: aTTa
racane: shri vijayadAsaru

irabArado baDava jagattinoLage
paradEshi mAnavage dikku mattAvanu /pa/

poDavipati dRuShTigaLu oLLeyavallaveMdu
biDade jana pELuvudu siddhavayya
baDava nAnayya nAnA kaShTapaTTenu
oDave saMpAdisalu apaharisida nODu /1/

dina prati dinadalli karuLu kaTTikoMDu
haNadAseyiMda nA gaLisiddeno
mane baridu mADi koMDoydeyA dharmavE
vanajanAbhane ninna doretanake sharaNeMbe /2/

doregaLa lakShaNavide eMdeMdige tamage
saribaMda kAryamADuvarallade
nereyavarade tappE vijaya viThThalarEya
maraLi mAtADidare aparAdha horisuvaru /3/

Meaning of the song:

Poor-man (baDava) should not live (irabArado) in this (I) world (jagattinoLage)
who else (mattAvanu) will protect (dikku) this destitute (paradEshi) person (mAnavage)

It is people's opinion (biDade jana pELuvudu siddavayya)
that ruler's (poDavipati) view/stand (dRuShTigaLu) is not good always (oLLeyavallaveMdu)
I am (nAnayya) poor (baDava) fellow, with so many (nAnA) difficulties (kaShTapaTTenu),
I earned (saMpAdisalu) some ornaments/money (oDave)
which is stolen (apaharisida) you see (nODu)

I had desire (AseyiMda) to earn (gaLisiddeno) this money (haNada) by living in hungry (karuLu kaTTikoMDu) day by day (dina prati dinadalli)
Is it fair to take away (koMDoyDeyA dharmave) all my earnings and emptied (baridumADi) my house (mane)
I bow (sharaNeMbe) to you Lord (vanajanAbhane) for your ruling (ninna doretanake)

Vijaya vittalareya (vijaya viTTarEya), these people who think they are kings (doregaLa lakShaNavide),
they do what they want and justifies that they have done correct (tamage saribaMda kArya mADuvarallade) though it is wrong
they will pass-on the mistakes on neighbours (nereyavarade tappE)
if you talk about them (maraLi mAtADidare) they will make you offender (aparAdha horisuvaru)

Audio courtesy: www.mio.to/www.saavn.com
Listen to the song here:
Audio by Vani Jayaram:
http://mio.to/search/irabarado
http://www.saavn.com/s/song/kannada/Daasa-Smarane/Irabarado-Badava/QQ08VUVnWGc

Sudarshan C R
4th August 2016, 04:31 PM
Here is a composition by Shri Vijayadasaru.
Song narrates that inner mind can recognize the supreme power with help of Mentor’s grace and other virtues.

Lyric follows:

rAga: AnaMdabhairavi
tALa: JaMpe
racane: shrI vijayadAsaru

ugAbhOga: shri puraMdaradAsaru

navaratnagaLu kaMDa kaMDa ThAvinaluMTe
navavidha bhaktigaLu kaMDa kaMDalluMTe dEvA
ninnaya bhakuti kaMDare bAradu kalitare bAradu
puraMdara viThThala ninna dayavAgadanaka

racane: shri vijayadAsaru

aMtaraMgada kadavu tereyitiMdu /pa/
eMtu puNyada phalavu prApti dorakito enage /anupa/

harikaruNaveMbaMtha kIlikai dorakitu
gurukaruNaveMba shaktiyiMda
parama bhAgavatara sahavAsadali pOgi
harismaraNeyiMda bIgamudreya terede /1/

svamUrtigaNa madhya saccidAnaMdaika
rame dhareyaliMdalAliMgaitvadi
kamalajAdigaLiMda stutisikoLuta hRudaya
kamaladoLagiruva vijayaviThalana kaMDe /2/

Meaning of the song:

ugAbhOga:

Will you find (uMTe) precious diamonds (nava rartnagaLu) on all (kaMDa kaMDa) places (ThAvinalli)
O GOD (dEvA), Can you find (uMTe) nine-types (nava vidha) of devotion (bhaktigaLu) every-where (kaMDa kaMDalli)
PURANDHARAVITHALA (puraMdaraviThala), until YOU (ninna) grace (dayavAgadanaka) us
devotion (bhakuti) on you (ninnaya) won't come (bAradu) by seeing (kaMDare) or learning (kalitare)

song:

Door (kadavu) of inner-mind (aMtaraMgada) opened (tereyitu)today (iMdu)
How much (eMtu) reward (phalavu) of virtue (puNyada) I could get (prApti dorakito) for myself (enage)

I could able to get (dorakitu) the key (kIlikai) called HARIKARUNA (harikaruNaveMbaMtha)
By the strength (shaktiyiMda) of teacher's (guru) grace (karuNaveMba)
I went (pOgi) to the company (sahavAsadali) of supreme (parama) devotees (bhAgavatara)
I could opened (terede) the lock (bIgamudreya) remembering (smaraNeyiMda) HARI (hari)

Only Supreme power (sachchidAnaMdaika) in the middle (madhya) of other gods (svamUrtigaNa)
Having companionship (AliMgaitvadi) of LAKSHMI (rame) and EARTH GODDESS (dhareyiMda)
Getting praised (stutisikoLuta) by BRAHMA and others (kamalajAdigaLiMda)
I could see (kaMDe) VIJAYAVITHALA (viajyaviThalana) who is resting (oLagiruva) in the hearts (hRudayakamalada)

Audio courtesy: www.youtube.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=DxFe4SzagRw

Denbcu
15th August 2016, 04:09 PM
on 1st August 2016 at 6 AM, I heard a song on AIR RAAGAM that I liked very much and wrote to AIR and got the details of the song, see below.

First line of the song: Baruvudella Bande Teeri Hogali ( ಬರುವುದೆಲ್ಲ ಬಂದೇ ತೀರಿ ಹೋಗಲಿ)
Lyric by Sri Ramadasa (ರಚನೆ: ಶ್ರೀ ರಾಮದಾಸರು)
Singer: Smt S.V.N. Chandanabala (ಗಾಯಕಿ: ಶ್ರೀಮತಿ ಎಸ್.ವಿ.ಎನ್.ಚಂದನಬಾಲಾ)

I have tried various places to get the lyrics (+translation) of the song and an audio version I can listen to - wrote to various people, googled, even posted on reddit, but I didn't make ANY progress. The worldwide web seems to know only Bhadrachala Ramadasa and his telugu kritis and all other words point to Purandaradasa songs.

Can any body help me with at least the lyrics? A link to listen to it would be great too!

Sudarshan C R
17th August 2016, 06:44 PM
Hello Arti

Thank you for enquiring about the song of Shri Ramadasaru.
It is very painful to know that on Internet we will find Bhadrachala Ramadas’s compositions, when we search for Ramadasaru. Shri Ramadasaru belongs to a village – JOLADA HEDIGE - in Devadurga Taluk of Raichur District in Karnataka, who lived during 1882 – xxxx?. There are about 800 compositions are available in his name, and his ankita (mudra) is ‘shrirama’. I also did not find any audio clip of this song on the web.

Here is the lyric:

rachane: shrI rAmadAsaru

baruvudellavu baMdE tIri hOgali
hari ninna smaraNeye sthiravAgirali /pa/

kaLLaneMdu enna marake bigiyali
suLLaneMdu mOre mEle uguLali
taLLikOraneMdu eLadADi odili
elli nODidalli hAsyamADali /1/

DaMbhakanivaneMdu biDade niMdisali
naMbade janarenage iMbugoDadirali
kuMbhiniparu enna munidu nODali
iMbu sigade nAnu toLali baLalali /2/

satisutarennaru biTTu tolagali
kShitiyoLennanu yAru sEradaMtirali
patitapAvana siripati shrIrAmana pUrNa
hitavoMde enna mEle biDadaMtirali /3/

Lyric courtesy: Dasasahitya.com

Denbcu
18th August 2016, 03:26 PM
Thank you so very much!!!

Lakshman
19th August 2016, 02:22 AM
Sudarshan: Do you have access to Vidyaprasanna Tirtha's songs? I am looking for the lyrics of yativara nimmanu stutipa. Thanks.

Sudarshan C R
19th August 2016, 10:28 PM
Dear Lakshmanji

Here is the lyric ‘yativara nimmanu stutipa janaru’ by Shri Vidyaprasannateertharu:

rachane: shrIvidyAprasannatIrtharu

yativara nimmanu stutipa janaru divya
gatiyanu poMduvaru rAghavEMdra /pa/

kShitiyoLage dashapramatigaLa sukhakara
matada parama saMgatigaLa haraDida /anupa/

maMgaLskaravAda tuMgAnadiya
taraMgagaLali miMdu
kaMgaLi nODi nimmanu guNagaLa pADi
nissaMgarAda sAdhu saMGava poreyuva /1/

paripariyiMdali nimma namipa sEvakarige
suradhEnuvinaMte saMtata
haruShadiMdali nimma bhajipa sujanarige
surataruvaMte prasannarAguvaMtha /2/

Audio courtesy: www.hungama.com
Listen to the song here:
Audio by Sunitha Ananthaswamy
http://www.hungama.com/music/song-yathivara-nimmanu/2164437

Lakshman
20th August 2016, 06:43 PM
Thank you very much Sudarshan for your prompt response.

Lakshman
10th February 2017, 05:43 PM
Sudarshan: Would you be kind enough to post the lyrics of a Kanakadasa song hingade manadaniya in the rAgA paraju (paras)? Thanks

Sudarshan C R
13th February 2017, 11:18 AM
Dear Lakshmanji

Here is the lyric requested by you.

Lyric follows:

rAga: pAras
tALa:
rachane: shrI kanakadAsaru

hiMgade manadaniya raMgana bhajiso /pa/
raMgana bhajiso kRuShNana bhajiso /anupa/

yAtake summaniruve
pAtaka hecchi mereve
nItiya tappi nIniruve
bhUtaLa bhOga sthirave /1/

gejjeya kaTTi ADo
lajjeya biTTu pADo
mUjagana koMDADo
sajjanara jotegUDo /2/

pannagarAja shayanana
pannaga bhUShaNana
unnata guNadavana
chennAdikEshavana /3/

Lyric courtesy: samagra dasasahitya.com

Lakshman
13th February 2017, 11:36 PM
Thanks Sudarshan. Much appreciated.

Sudarshan C R
2nd June 2017, 12:10 PM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Most of the people in this world don’t like black colour in their usage.
But here shri dasaru says, don’t abuse/dislike black colour. Most of the good things are done by black coloured items.

Lyric follows:

rAga: shaMkarAbharaNa
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdadAsaru

kappu ennalu bEDavO shrI hariyannu /kappu/

hariya madhyadi kappu hAlAhalavu kappu
parama ashvave kappu pArijAtave kappu
karigaLellavu kappu harihaya nIli kappu
aMgane kELu jagadoLu gulagaMji
shiragaLellavu kappu /kappu/

bareva kaMTave kappu bhAradvAjave kappu
bala rAghavana pAvanAMgave kappu
ereva bhUmiyu kappu eseva kastUri kappu
aMgane kELu mUrulOkadi namma
muddu kRuShNane kappu /kappu/

sAligrAmave kappu sarasijOdhbava kappu
lOlaMbugaLu kappu rucita kOgile kappu
kALiMdi nadiye kappu karimaNi sarave kappu
aMgane kELu puraMdara viThThalana mUruti kappu

Meaning of the song:

Don't say (enalu bEDavO) that SHRIHARI (shrIhariyannu) is black (kappu)
It is black every-where!!!

Lord MAHAVISHNU is black (hariya madhyadi kappu)
Deadly poison is black (hAlAhAlavu kappu)
Supreme horse is black (parama ashvave kappu)
Parijatha is black (pArijAtave kappu)
Elephants are black (karigaLellavu kappu)
God Indra is blue-black (harihaya nIli kappu)
Lady listen to me here (aMgane kELu)
In this world (I jagadoLu), heads of ABRUS PRECATORIUS seeds are black (remaining part is red)
(gulagaMji shiragaLellavu kappu)

Writing mark is black (bareva kaMTave kappu)
Bharadwaja (bird) is black (bhAradvAjave kappu)
Strenghty RAGHAVA's beautiful body is black (bala rAghavana pAvanAMgave kappu)
Soil which we grow is black (ereva bhUmiyu kappu)
Scented musk is black (eseva kastUri kappu)
Lady listen to me here (aMgane kELu)
Our lovely (muddu) KRISHNA (kRushNane) of three worlds (mUru lOkadi) is black (kappu)

Sacred stone is black (sAligrAmave kappu)
Lord Brahma is black (sarasijOdbhava kappu)
Bumble bees are black (lOlaMbugaLu kappu)
Cuckoo (koil) with sweet voice is black (ruchita kOgile kappu)
Riven KALINDI is black (kALiMdi nadiye kappu)
Garland of black-beeds is black (karimaNi sarave kappu)
Lady listen to me (aMgane kELu)
Body of Purandaravithala is black (puraMdaraviThalna mUruti kappu)

Listen to the song here:
Audio by Shri Madhu Balakrishna:
Song No. 32 from the list:
http://mio.to/album/Daasa+Guchha

Sudarshan C R
13th August 2017, 07:35 PM
Here is a composition by Shri Shreepadarajaru on Lord Krishna.

Lyric goes here:

rAga: vasaMta/kAMbhOji
tALa: Adi
rachane: shrIpAdarAjaru

bAro namma manege gOpAlakRuShNa /pa/

golla bAlakaranu nillisi hegalEri
gullu mADade mosarella savida kRuShNa /1/

kastUri tilakava chennAgi phaNeyoLiTTu
munnAgi kuNiva paravastu kANeneMdu /2/

aMganeyara vrata bhaMgava mADida
raMgaviThala bhavabhaMga parihariso /3/

Meaning of the song:

GOPALAKRISHNA (gOpAlakRuShNa) come (bArO) to our (namma) home (manege)

KRISHNA (kRuShNa) who ate (savida) all the curds (mosarella) without making (mADade) noice (gullu)
by arranging (nillisi) cow-herd (golla) boys (bAlakaranu) and climbing their shoulders (hegalEri)

Applied the mark (tilakava) on fore-head (phaNeyoLiTTu) made of musk (kastUri)
Not finding (kANeneMdu) the dancing (munnAgi kuNiva) supreme (paravastu)

Brakes (bhaMgava mADida) the ritual observances (vrata) of women (aMganeyara)
RANGAVITHALA (raMgaviThala) remove (parihariso) all the hurdles (bhavabhaMga)

Listen to the song here:
Audio by Bombay Sisters:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/BombaySisters.php

Audio by Shri Dasharathi Devanur:
https://www.youtube.com/watch?v=hU-iuXZE-F4

Audio by A Kanyakumari on Violin
https://www.youtube.com/watch?v=C0MUtk-2r-o

Lakshman
14th August 2017, 04:51 PM
Sudarshan: On this website, one can find the lyrics for over 1000 songs. Unfortunately none of them include the rAgAs or tALAs. Would you be able to provide them from your resources? Thanks.

https://madhwafestivals.wordpress.com/2017/04/15/index-dasara-padagalu-lyrics/

Sudarshan C R
8th September 2017, 12:42 PM
Dear Lakshmanji

Here is a small trial to your above request.
There are totally 254 (213+21) compositions from that web selected alphabetically from A to D.
Most of them are taken from ‘Samagra Dasa Sahitya’ web, where rAga and tALa is not mentioned. Though the composer’s name is classified, there also many mistakes crept in.

01 aMdhaMtAmasa (?) prApti nishcaya sRutiyiMda - prANEshaviThala - NMD
02 A mahimage maMgaLAratiya ettidaru - vAdirAjaru - NMD
03 A namipe gurusaMtatige satatage - jagannAthadAsaru – NMD
04 ADa hOdalle makkaLu ADikoMbaru nODamma - puraMdaradAsaru - suraTi/rAgamalika - khaMDachApu/rUpaka
05 ADa pOgONa baaro raMga kUDi yamuna tIradalli - shrIpAdarAjaru-shaMkarAbharaNa-Adi
06 Ane baMdide idigo maddAne - kanakadAsaru-AnaMda bhairavi-aTTa
07 AraMbhadali namipe bAgi shirava - shyAmasuMdara viThala-NMD-AA
08 Arati ettire kEshava nArAyaNage - vAdirAjaru - NMD
09 Arige vadhuvAde aMbujAkShi kShIrAbdi kannike - puraMdaradAsaru-rAgamAlike-Adi-AA
10 Ava janmada puNya phalisitenage - vijayadAsaru - NMD
11 Ava kaDeyiMda baMde vaajivadanane bhAvisuta vAdirAja muniya - vAdirAjaru-NMD-AA
12 AchAravillada nAlige ninna nIcha buddiya - puraMdaradAsaru - mOhana - Adi
13 ADapOgONa bAro raMga ODi hOgalu bEDO kRuShNa - puraMdaradAsaru - bEhAg - rUpaka
14 Adaddella oLitE Ayitu namma shrIdharana sEvege - puraMdaradAsaru-paMtuvarALi-Adi
15 ADidano raMga adbhutadiMdali kALiMgana - puraMdaradAsaru-Arabhi/rAgamAlike-Adi
16 aj~jAnigaLa kUDa adhika snEhakkiMta - puraMdaradAsaru-mOhana-jhaMpe
17 akaTakaTa saMsaaravanu necci keDabyaaDa - shrIpAdarAjaru-kalyANi-jhaMpe
18 akka koLalanUduva suMdaranyAre akka - iMdirEsharu - NMD
19 eddaru vanavAsakke buddhivaMta pAMDavaru - vAdirAjaru-akShaya pAtre hADu-NMD
20 alli nODalu rAma illi nODalu rAma ellelli nODidaralli - puraMdaradAsaru-nATakuraMji-rUpaka
21 allide nammane illi baMde summane - puraMdaradAsaru - pUrvikalyANi-aTTa
22 alpa manujarigAlparisa byADelo guruve - guru jagannAthaviThala-NMD
23 aLuvudyAtako raMga attaraMjipa gumma - puraMdaradAsaru-dEshyatODi-Adi
24 aMbA nI hUva-? pAlise vara nIDe SrI jagadaMbA - harapanahaLLi bhImavva-NMD
25 aMbAtanaya hEraMba pUrNa karuNAMbudhi tava chara - jagannAthadAsaru-kamAch-Adi-AA
26 aMbegAlikkutali baMda gOviMda - puraMdaradAsaru-dhanyAsi-aTTa
27 aMbigA nA ninna naMbide - puraMdaradAsaru-shaMkarAbharaNa-aTTa
28 amma lakumidEvi nimmarasana tOre - pradyumna tIrtharu - shubhapaMtuvarALi-trishra Eka
29 amma nimma manegaLalli namma raMgana kaMDirE - puraMdaradAsaru-saurAShTra-Adi
30 AnaMda AnaMda matte paramAnaMda - vijayadAsaru-shaMkarAbharaNa-Adi
31 AnaMdamayage chinmayage shreemannaaraayaNage - vAdirAjaru (Arati hADu)-nAdanAmakriya-Adi
32 Ane baMtAne baMtAne baMtamma dAnava - prasanna veMkaTadAsaru-NMD-AA-PNN
33 aMgaLadoLu raamanaaDida chaMdra bEkeMdu taa haTha - kanakadAsaru-abhEri-Adi-AA
34 aMganAmaNi raMganarANi maMgaLe padaMgaLigeraguve - prasanna veMkaTadAsaru-NMD
35 AMjanEyane amaravaMdita kaMjanAbhana dUtane - vAdirAjaru-NMD –AA-VB
36 aMjikinyAtakayya sajjanarige bhayavu inyAtakayya - puraMdaradAsaru-kalyANi-aTTa
37 uttamarige oMdu tuttanna dAnadiMda ittavana - suLAdi - vijayadAsaru-NMD
38 aMtakana dUtarige kiMcittu dayavilla - puraMdaradAsaru-mukhAri-jhaMpe
39 aMtaraMgadalli hariya kANadava huTTu kuruDano - vyAsarAyaru-mOhana-chApu
40 phalavidu baaLdudake siri nilayana guNagaLa tiLidu -jagannAthadAsaru-paMtuvarALi-Adi-AA
41 anubhavadaDugeya mADi adakanubhavigaLu -puraMdaradAsaru-nAdanAmakriya-chApu
42 apamRutyu parihariso aniladEva -jagannAthadAsaru-kAnaDa-Adi
43 aparAdhaveNisadale kAyabEku - jagannAthadAsaru-NMD
44 rudrAMtargata nArasiMha mRutyunivAri -suLAdi-vijayadAsaru-NMD
45 hagaraNa mADadiru hariye ninage karava mugidu bEDikoMbe -suLAdi-vijayadAsaru-NMD-AA
46 Apta mAtidu nija prApta janake - gOpAladAsaru-rItigauLa-Adi
47 Aratiya beLagabannire pArvati dEviyarige - harapanahaLLi bhImavva - NMD
48 Aratiyanu ettiramma varamahAlakumige - Arathi song-NMD
49 Arati beLagire nAriyaru bEga Adi kolhApurada mahAlakShmige -Arathi song-NMD-AA
50 Aratiyanettire nAriyarellaru kAruNya pAMgaLige gauridEvige -Arathi songs-NMD
51 AraviMdaalaye taaye sharaNu hokkenu tAye -puraMdaradAsaru-kEdAra gauLa-mishrachApu
52 ArEnu mADuvaru avaniyoLage pUrvajanmada karma-puraMdaradAsaru-kAMbhOji-jhaMpe
53 ArigAdaru pUrva karma biDadu aja hara sura munigaLa-kanakadAsaru-kAMbhOji-aTTa
54 aritu naDeyalu bEku narakAyavettida mEle - kanakadAsaru-mukhAri-jhaMpe
55 ArOgaNe mADamma maMgaLagauri - harapanahaLLi bhImavva-NMD-AA
56 Artariyada hAMge irabEku martyadoLaga - mahipatidAsaru-NMD
57 Aru badukidarayya hari ninna naMbi - puraMdaradAsaru-kAMbhOji-jhaMpe
58 Aru ballaru hari harara mahimeyanu - kanakadAsaru-kAMbhOji-jhaMpe
59 Aru hitavaru eMdu naMbabEDa - kanakadAsaru-kAMbhOji-jhaMpe
60 Aryanna yOgadhuryanna Bajisivaryanna madhvAchAryanna - vAdirAjaru-NMD
61 atishObisutide shrIpatiya vAhana - jagannAtha dAsaru-NMD
62 Ava rItiyiMda nIyenna pAliso SrIvibhu hayavadana - vAdirAjaru-mOhana-rUpaka
63 Ava rOgavo enage dEva dhanvaMtri - gOpAladAsaru-kAnaDa-khaMDachApu
64 Ava siriyali nInu enna marete - kanakadAsaru-kAnaDa-aTTa
65 AvakAraNa mogava tiruhidyo pELu - jagannAtha dAsaru-kaMbhOji-jhaMpe
66 AvalaMjisidaLavaLu pELu raMgamma nAnavaLa - prasanna veMkaTadAsaru-shrIrAga-tripuTa
67 Avanavanu kAyda avaniyoLage - puraMdaradAsaru-NMD
68 bAramma ele muddu gOpyamma - puraMdaradAsaru-kAmavardhini-aTTa
69 bAre bhAgyada nidhiye karavIrapura nivAsini - traditional song –NMD-AA
70 bAre gauri pUjisuvenu sarasAMbaki - kArpara naraharidAsaru-NMD
71 bAre nammanitanaka bhAgyada dEvi - iMdirEsharu-shaMkarAbharaNa-?-AA
72 bAre veMkaTaramaNi shrIdEvi nI bAre - iMdirEsharu – NMD-AA
73 bAro bAro pAMDuraMga bAro nIne gati -narasiMha viThala-NMD-AA-MRA
74 bAro bhAvajanayya bhAnu sAsira maiya - prasanna veMkaTadAsaru-NMD
75 bAro brahmAdivaMdya bAro vasudEva kaMda - puraMdaradAsaru - NMD
76 bAro guru rAghavEMdra bArayya bA bA - kuMTOji narasiMhadAsaru-pUrvikalyANi-tripuTa
77 bAro manege gOviMda - shrIpAdarAjaru - madhyamAvati/sAraMga-aTTa
78 bAro namma manage gOpAlakRuShNa - shrIpAdarAjaru - varALi-Adi
79 bAro rAghavEMdra bAro kAruNya vAridhi bAro - jagannAthadAsaru –NMD-AA
80 bAbA bhakutara hRudayamaMdira - vijayadAsaru –NMD-AA-PNN
81 bhadrANi dEhime gauri - vAdirAjaru -NMD
82 badukidenu badukidenu bhava - puraMdaradAsaru- kAMbhoji - jhaMpe
83 badukidenu badukidenu bhava - kanakadAsaru - chArukEshi-khaMDachApu
84 bAgilanu teredu sEveyanu koDo hariye - kanakadAsaru - aThANa-aTTa
85 baiyiro baiyiro manamuTTi baiyiro - puraMdaradAsaru - kApi - Eka
86 bhaktaLa banna parAku bhAgyada nidhiye - heLavanakaTTe giriyamma -NMD
87 aMjuvevu ninna kapaTanaTaka tanake - suLAdi-vijayadAsaru-NMD
88 bakuta jana muMde nInavara hiMde - vijayadAsaru - NMD
89 bhaLire bhaLire narasiMha mahAsiMha - vijayadasaru-NMD-AA-MRA
90 balu ramyavAgide shrIhariya maMcha - jagannAthadAsaru - kAMbhOji-aTTa
91 baMda duritagaLa kaLeyo taMde gururAya –madhvEsha viThala (aMkita)-NMD
92 baMdaniMdu kaNNamuMde rAghavEMdranu - NMD
93 baMda siMha nArasiMha baMda nODe - puraMdaradAsaru -NMD
94 baMdaaLu namma manege shrImahAlakumi - puraMdaradAsaru –NMD-AA
95 baMdaddella barali rAghavEMdrara dayavirali – NMD-AA
96 baMdaddella barali gOviMdana daya namagirali - puraMdaradAsaru – suraTi-Adi
97 baMdakRuShNa chaMdadiMda baMda nODe - vyAsatatvaj~jadAsaru - dEsh-trishra Eka
98 baMdAL nODe maMdiradoLu bhAgyadA lakShmi - jagannAthadAsaru – NMD-AA-PNN
99 baMdanEne raMga baMdanEne - puraMdaradAsaru - shrIrAga - Adi
100 baMdano goviMda chaMdadi AnaMda - vAsudEva viThala –NMD-AA-PNN
101 baMdanu rAghavEMdra iMdillige-madhvEsha viThala (aMkita)-NMD-AA-PNN
102 baMdevayya gOviMda sheTTi - kanakadAsaru - pUrvikalyANi-aTTa
103 baMdaniMdu rAghaveMdranu AnaMdadiMdali - gOpAlakRuShNa viThala (aMkita)-NMD
104 baMdhugaLadArigAriddarEnu iShTa baMdhu - kanakadAsaru – NMD
105 baMdu nillo kaNNa muMde kRuShNa - vijayadAsaru – NMD-AA
106 baMdu niMdiha nODi bhUtaLadi - puraMdaradAsaru-madhyamAvati-aTTa
107 baMdya viThala iMdu baDavanalli - gOpAladAsaru - kAMbhOji - Adi
108 baNNisi gOpi tA harasidaLu - puraMdaradAsaru - dhanyAsi - Adi
109 bArayya bA bA bhakutara priya shrInivAsa rAya - gOpAladAsaru –NMD-AA-MRA-PNN
110 bAramma ele muddu gOpamma - puraMdaradAsaru - kAmavardhini - aTTa
111 bAranyAtake nIre nI karatAre suguNa - heLavanakaTTe giriyamma- mukhAri-rUpaka
112 bArayya veMkaTaramaNa bhaktara nidhiye - puraMdaradAsaru - sAvEri - tripuTa
113 bAro bEga nIrajAkSha dUru idu Etako - vyAsarAyaru - pharaju-rUpaka
114 bAro gururAja surabhuja – shrIkara viThala (aMkita)- NMD
115 bAro kRuShNayya ninna Baktara manegIga - kanakadAsaru - rAgamAlike - Adi
116 bAro murAri bAlaka shauri - vAdirAjaru - abhEri- ?-AA
117 bAro namma manege shrIrAghavEMdra - madhvEshaviThala (aMkita)-NMD-AA-PS
118 baruvudella barali sirihariya karuNavirali - gOpAladAsaru - sarasvati - Adi
119 bhAvisamIra guru shrI vAdirAja – vishvEMdra tIrtharu - NMD
120 bavvu baMditalla raMgayya bavvu baMditalla - puraMdaradAsaru - pIlu - Adi
121 bAyi nArida mEle EkAMtave - kanakadAsaru - kAMbhOji - jhaMpe
122 bEDa bEDa elele duritagaLirA namma - kanakadAsaru - shrIrAga - jhaMpe
123 bEDuve ninna koDu varavanna - bhImEsha viThala (aMkita) - NMD
124 bEga bAro bEga bAro nIla mEghavarNa bAro - vAdirAjaru - madhyamAvati - Adi
125 bEga sAgi bArayya rAghavEMdra guruve - abhinava janArdhana viThala (aMkita) - NMD
126 beLagina jAvadi bAro hariye - vijayadAsaru - NMD
127 beLagire Arutiya SrI tuLasige – kArpara naraharidasaru- NMD
128 bEsaradi bhajisiro puraMdara dAsarAyara - vijayadAsaru -NMD
129 beLagu jAvadi bAro hariye ninna - vAdirAjaru – NMD-AA-VB
130 bEsarade iMdu sadAshivanenni - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
131 bALa bhAra ninnoLaakide - shrIshaviThala (aMkita) - NMD
132 bhagavadgIta by shrIvyAsarAyaru
133 bhAgIratidEvi bhayanivAraNe gaMge - puraMdaradAsaru - bilahari - rUpaka
134 bhAgyada lakShmi bAramma nammamma - puraMdaradAsaru - madhyamAvati - Adi
135 bhakti bEku virakti bEku - shrIpAdarAjaru - vasaMta - Adi
136 bhArati bhakutiyanu koDenage mAruta sati nInu - gOpAladAsaru –NMD-AA
137 bhArati dEviya nene nene - puraMdaradAsaru - kharaharapriya - Adi
138 bhArati bhavahAriye bhaktarapriye - vijayadAsaru - NMD
139 bhArati janani pAlisu nitya marutana rANi - vijayadAsaru - NMD
140 bhAratidEvi tAye nI kAye marutana rANiye - puraMdaradAsaru - kEdAragauLa - Adi
141 bhIma shAma kAminiyAdanu - vijayadAsaru - NMD
142 bhUshaNake bhooShaNa idu bhUshaNa - shrIpAdarAjaru - sAraMga - jhaMpe
143 biDeno ninna charaNakamalava enna - vAdirAjaru - kalyANi - aTTa
144 biDeno ninnaMghri shrInivAsa - prasanna veMkaTadAsaru – NMD-AA-PNN
145 biDu enna seraganu bAlakRuShNa - iMdirEsha (aMkita) - NMD
146 biDuvenEnayya hanumA - puraMdaradAsaru - nAdanAmakriya - Adi
147 bhIma paripUrNa kAma sOmakulAbdhi - vijayadAsaru - NMD
148 bhImarAyana naMbi bhImasEnana - vAdirAjaru - NMD
149 binnahake bAyillavayya - puraMdaradAsaru - kAMbhOji - Adi
150 binnaipe ninagAnu bhImasEna - gOpAladAsaru – NMD-AA
151 bhO yati varadEMdra shrIgururAya rAghavEMdra - anaMtAdrIsha (aMkita)-NMD-AA
152 bUchi baMdide raMga bUchi baMdide - puraMdaradAsaru - paMtuvarALi - Eka
153 vRuMdAvanI dEvi vaMdisuve shrItulasi - kArpara naraharidAsaru - NMD
154 bhUma iDubAre drupadarAyanarasi - harapanahaLLi bhImavva - NMD
155 chaMdra guNasAMdra rAghavEMdra - gOpAlaviThala (aMkita) - NMD
156 chaMdrachUDa shivashaMkara pArvati - puraMdaradAsaru - dhanyAsi - Adi
157 charaNa toLedu jalapAna mADuvenu - vAdirAjaru - NMD
158 charaNava tOrai cheluvara arasane - vijayadAsaru – ShrIrAga-Eka-NMD-AA-BS
159 chelverAratiya taMdettire - harapanahaLLi bhImavva - NMD
160 chiMteyanu mADadiru cadure ninage nAnu - shrIpAdarAjaru - mOhana - jhaMpe
161 chiMte yAtako bayala brAMti yAtako - puraMdaradAsaru - tODi - Adi
162 chippagiri nilaya salaho appa vijayaraaya - ramAkAMtadAsaru - NMD - AA
163 chiraMjeevu yaagelo chinna nInu - vijayadAsaru - NMD
164 chittajanayyana chiMtisu manave - shrIpAdarAjaru - kAMbhOji - Adi
165 DaMgUrava sAri hariya DiMgarigarellaru - puraMdaradAsaru - pUrvikalyANi - Adi
166 dhaNiya nODideno veMkaTana mana - puraMdaradAsaru - kApi - aTTa - AA
167 dAri yAvudayya vaikuMThake dAri tOrisayya - puraMdaradAsaru - kalyANi - aTTa-AA
168 dAsadAsara maneya dAsAnudAsa nAnu - kanakadAsaru - kAMbhOji - jhaMpe
169 nenevenanudina neela neeradha varNana guNa rannana - vAdirAjaru - NMD - AA
170 dAsana mADiko enna svAmi sAsira nAmada - puraMdaradAsaru - nAdanAmakriya-Adi
171 dAsanAgu vishEShanAgu (Esu kAyaMgaLa) - kanakadAsaru - NMD - AA
172 dAsara bhAgyavidu puraMdaradAsara bhAgyavidu - vijayadAsaru - NMD
173 kAyo jitAmitra yamikulanAyaka - shAmasuMdara viThala - NMD
vaMdane mADirai yatikula chaMdrana pADirai - shrIpAdarAjaru - NMD
174 rAyara nODirai mahipatirAyara pADirai - bhUpati viThala - NMD
175 siriviriMchi bhavEMdrAdi surariMda - ramApati viThala (aMkita) - NMD
176 kAlakAladali kEshavanenniro bAla mukuMda - kAkhaMDaki mahipatidAsaru - NMD
177 atishObhisutide shrIpatiya vAhana - jagannAthadAsaru - NMD
vinutAtmajAta namo namo kanakdviparNa (?) namo - veMkaTEsha viThala (aMkita)-NMD
178 taMgi nI kELidyA aMganAmaNi raMganolida - shrIdaviThalaru - NMD
teraLidaru jagannAthadAsAryaru siripatiya - shrIdaviThala (aMkita)-NMD
raMga olida dAsarAya sAdhu saMgha - shAmasuMdara viThala – NMD-AA
shrIjagannAthadAsa namipe gururAja sAtvika - shrIdaviThala (aMkita)-NMD
rakShiso jagannAthadAsa rakShiso – shrIdaviThala (aMkita)-NMD
179 smariso saMtata mAnava guruviShNu tIrthara - kArpara naraharidAsaru - NMD
aDavi AcAryara aDiya poMdida janaru - anaMtAdrIsha (aMkita) -NMD
varada viShNu tIrtha nI koDu karuNadi puruShArtha - anaMtAdri (aMkita)-NMD
180 bhakuti pAliso virakti karuNiso - kArpara naraharidAsaru - NMD
naMbide ninna SrI gurupUrNa - shrIdaviThalaru - NMD
yAvaneduru mUrjagadoLu lOkapAvana - mOhana viThala (aMkita) - NMD
181 balu ramyavAgide hariya maMcha - jagannAthadAsaru - kAMbhOji-aTTa
shEShadEva vAruNI pati pAhi - jagannAthadAsaru - NMD
nAganAyaka pAlisanEke bhOgadhAraka - veMkaTEsha viThala (aMkita) - NMD
182 shaaraNu sharaNu ratinAtha - prANEsha viThala - NMD
subbarAya shubhakAya -vijayadAsaru - NMD
varagaLanu koFuvudu vAsukiya priya - vijayadAsaru - NMD
saMtataM tOShaM dEhi tvaM dEhi - prasanna veMkaTapati (aMkita) - NMD
183 bhUtarAja karuNiso bhUtarAja - ?? - NMD
bhUtapate bhUtapate - gOviMda viThala (aMkita) -NMD
bhUtarAjara stutisi khyAtigoLLo - ??? - NMD
bhajisi badukiro divya pAdakeragiro - gOpAlaviThala (aMkita) - NMD
bhItiyannu biDisu bEga bhUtarAjane - varadaviThala (aMkita) - NMD
lAtavya lAtavya khyAtAgrEsara bhUtarAjanuta - gOviMdaviThala (aMkita) NMD
bhUtarAja bhUtarAja bhUtarAja jai jai jai - ??? - NMD
184 dAsaraaya puraMdara dAsaraaya - jagannAthadAsaru - NMD
185 dAsare puraMdaradAsaru lEsAgi - vijayadAsaru - NMD
186 dAsareMdare puraMdaradAsarayya - vyAsarAyaru ? - NMD - AA
187 dayavirali dayavirali dAmOdara - gOpAladAsaru - bilahari - jhaMpe
188 dayadi paaliso jayateertharaaya - vyAsaviThala (aMkita) - NMD
189 dayadi salahO jayarAya - jayatIrtharu? - NMD – AA-(RS Das?)
190 dayetOro dEva gururAjane - ?? - NMD - AA (MG)
191 dayamaaDe dayamaaDe taaye vaagdEvi - jagannAthadAsaru - NMD - AA (MBK)
192 dayamaaDi salahayya bhaya nivaaraNe - shrIpAdarAjaru - NMD - AA (RS Das)
193 dayamADo raMga dayamADo - puraMdaradAsaru - kalyANi - Adi
194 dayamADu dayamADu enna mEle - vijayadAsaru - pADi-jhaMpe
195 dayavirali ennalli dharaNIdharane - vijayadAsaru - NMD
196 Dee Dee ADyAne raMga Dee Dee - vijayadAsaru - NMD - AA
197 dEva baMda namma svAmi baMdAno - puraMdaradAsaru - shaMkarAbharaNa - Adi
198 dEva trAhi gOpAlakRuShNa dEva trAhi - veMkaTakRuShNa (aMkita) - NMD
199 dEvaki kaMda mukuMda - puraMdaradAsaru - pIlu - Adi - AA
200 dEvEMdrana sose dEvaki tanayaLu - harapanahaLLi bhImavva - NMD
201 dEvi aMbujavalli ramaNane - gOpAladAsaru - NMD - AA (VB)
202 AyuvRuddhi Aguvudu yashassu baruvudu - suLAdi-vijayadAsaru - bhairavi - dhruva
203 danyanAde viThalana kaMDu - jagannAthadAsaru - pUrvikalyANi - tripuTa
204 dharaNige doreyeMdu naMbide iMtha - puraMdaradAsaru - shaMkarAbharaNa - tripuTa
205 dhavaLa gaMgeya gaMgAdhara mahaliMga - vAdirAjaru - NMD - AA (MRA)
206 DiMbadalli iruva jIva kaMba sUtragoMbeyaMte - kanakadAsaru - shaMkarAbharaNa-Adi
207 dInanAdenu nAnu anAthanAdenu - sirikRuShNaviThala (aMkita) - NMD
208 DoMku bAlada nAyakare nivEnUTava mADidiri - puraMdaradAsaru - navarOju-Adi
209 raMganolida namma kRuShNanolida - puraMdaradAsaru - NMD - AA (MRA)
210 durgA durgeye mahA duShTajana saMhAre - suLAdi-viajayadAsaru - NMD
211 durita jImutavAta poreyai ninage niruta - vijayadAsaru - NMD
212 durita vArivAha jaMjhAniLa sharaNu - gOpAladAsaru - rItigauLa-khaMDachApu
213 duritagaja paMchAnana nara - shrIpAdarAjaru - nAdanAmakriya – Adi

NMD – No More Details available (133 compositions)
aMkita – Composer name not available
AA – Audio Available on the web
MRA – Mysore Ramachandra Acharya
RS Das – Rayachur Sheshagiri Das
MBK – M Balamurali Krishna
MG – Madhava Gudi
VB – Vidyabhushana
PNN – Puttur Narasimha Nayak
BS – Bombay Sisters

Sudarshan C R
8th September 2017, 12:43 PM
Here is a composition by Shri Mahipati dasaru, praising goddess Shri MAHALAKSHMI.

Lyric follows:

rAga: bRuMdAvani
tALa: Adi
rachane: shrI mahipatidAsaru

nIne parama pAvani niraMjani /pa/

AdinArAyaNi sAdhujana vaMdini
sadAnaMda rUpiNi sadgati sukhadAyini /1/

lakShmi rUpiNi sAkShAtkAriNi
rakShA rakShAtmiNi akShaya padadAyini /2/

anAtha rakShiNi dInOddhAriNi
anaMtAnaMta guNi munijana bhUShiNi /3/

dAridra bhaMjani durita vidhvaMsini
parama saMjIvini suramuni raMjani /4/

svAmi shrIguruvini brahmAnaMda rUpiNi
mahipati kula svAmini parama pAvani /5/

Meaning of the song:

Durgadevi (niraMjani), YOU (nIne) are the supreme (parama) goddess (pAvani)

YOU are the beginning (AdinArAyaNi) and worshiped (vaMdini) by good people (sAdhujana)
YOU are the form (rUpiNi) of LORD SHIVA (sadAnamda) who can provide emancipation (sadgati sukhadAyini)

Form of LAKSHMI (lakShmi rUpiNi) capable of appearing before a person (sAkShAtkAriNi)
Rescuer (rakShAtmiNi) with protection (rakShA),
capable of showering undiminishable (akShaya padadAyini)

Protector (rakShiNi) of destitutes (anAtha), saver of pitiable people (dInOddhAriNi)
Having supreme (anaMtAnaMta) character (guNi), adorned (bhUShiNi) by hermits (munijana)

Remover (bhaMjani) of poverty (dAridra). destroyer (vidhvaMsini) of difficulties (durita)
Supreme (parama) life-saver (saMjIvini), sparkled (raMjani) with gods/sages (suramuni)

Mentor (shrIguruvini) of LORD (svAmi), form (rUpiNi) of eternal happyness (brahmAnaMda)
Mentor (svAmini) of MAHIPATI (mahipati) community (kula), supreme (parama) goddess (pAvani)

Listen to the song here:
Audio by Shri M Balamuralikrishna and Premalatha Diwakar
https://www.saavn.com/s/song/kannada/Neene-Parama-Paavani/Neene-Paramapaavani/OBsdeyVcR2E
Audio by Shri P Unnikrishnan
https://www.youtube.com/watch?v=ePBz6x2d0xE

mappi
10th September 2017, 05:54 AM
Sudarshan C R,

Please accept my sincere gratitude for your extra effort. I appreciate all of your time and energy you have invested in explaining the technicalities behind the compositions.

Hats off.

Your contribution is invaluable and has strongly benefited me. Thanks to you once again.

Sudarshan C R
10th October 2017, 06:49 AM
Thank you mappi. Happy to know that you are benefited with my work.
Let me know what project you are in now. If you want any more help from me, you are always welcome

Sudarshan C R
10th October 2017, 06:51 AM
Next batch of compositions from Madhwa Web - alphabets E to I – Totally 194 compostions.
Few compositions are repeated because of difference in spelling.


214 edurAro guruve samarAro - jayatIrtharu - NMD
215 ItanIga namma dEvanu - gOpAladAsaru - kalyANi - rUpaka
216 EkAdashi vrata shOdhisi sAdhisi-vijayadAsaru-NMD
217 EkAdashi nirNayavenalu samane manege- shrIkAMta hayavadana (aMkita)-NMD
218 Eke chiMtisutiddi kOti manave-puraMdaradAsaru-bhairavi-jhaMpe
219 Eke malagihe hariye Esu AyAsa -gOpAladAsaru - bilahari-jhaMpe
220 Eke mamate koTTu daNisuve raMga - gOpAladAsaru - kApi – Adi-AA
221 ELayya shrIhari beLagAyitu - puraMdaradAsaru - bilahari - aTTa
222 ele mana murAriyane koMDADu - vijayadAsaru - pUrvi kalyANi – Adi – AA -VB
223 ellAru mADuvudu hoTTegAgi gENubaTTegAgi - kanakadAsaru –harikAMbOji – Adi AA-VB
224 elli mAyavAdane raMgayyanu - vyAsarAyaru - AnaMdabhiravi - aTTa
225 elli nODidaralli rAma ida balla jANara - kanakadAsaru-paMtuvarALi-chApu-AA
226 elli shrItulasiya vanavu - puraMdaradAsaru -bhUpAla – rUpaka-AA
227 elliddarEnu shrIharigalladavanu - vijayadAsaru - kAMbhOji-jhaMpe
228 elliruvano raMga eMba saMshaya bEDa - kanakadAsaru - mukhAri – jhaMpe-AA
229 ellyADi baMdyo nee hELayya - shrIpAdarAjaru - NMD
230 ELu nArAyaNa ELu lakShmIramaNa – kanakadAsaru – bowLi - Adi - AA
231 ELu shrI gururAya beLagAyitiMdu - prasanna veMkaTadAsaru -NMD
232 Ena baNNipenamma - vAdirAjaru - NMD
233 Ena bEDali ninna baLige baMdu-gOpAladAsaru-yadukulakAMbOdi-trishra jhaMpe
234 Ena pELali ninna magana jAla - puraMdaradAsaru - bilahari - khaMDachApu
235 enagobba dore dorakidanu - puraMdaradAsaru - dhanyAsi - jhaMpe
236 enagU ANe raMga ninagU ANe - puraMdaradAsaru - shaMkarAbharaNa-tripuTa
237 EnaMti kamalanAbhana priyaLe - harapanahaLLi bhImavva - NMD
238 eMdiddarI koMpe enage naMbikeyilla - kanakadAsaru - kAMbhOji-jhaMpe
239 eMdigAhudo ninna darushana - vijayadAsaru - tODi - rUpaka
240 eMdu kAMbeno pAMDuraMga - jagannAthadAsaru - sAraMga - jhaMpe
241 eMdu kAMbeno enna salahuva mUrti- prasanna veMkaTadAsaru - NMD
242 iMdu sairisiri shrI kRuShNana tappa - kanakadAsaru – shaMkarAbharaNa - Eka
243 Enu manavitte lalitAMgi - kanakadAsaru - yadukulakAMbodi-tripuTa
244 eNe yAro ninage hanumaMtarAya - vAdirAjaru - NMD-AA-RS Das
245 EneMdu koMDADi stutisalo dEva nAnEnu balle - kanakadAsaru - kalyANi-jhaMpe
246 eNeyAru nimage kuMbiNiya - gOpAladAsaru - shaMkarAbharaNa - Adi
247 Enidu bayala pAsha nODidarilla - helavanakaTTe giriyamma -NMD
248 enna binnapa kELu dhanvaMtri - gOpAladAsaru - rEgupti - trishra jhaMpe
249 enna manada DoMka tiddiso - puraMdaradAsaru - paMtuvarALi - aTTa
250 eMtha balavaMtano kuMtiya saMjAtano - puraMdaradAsaru - harikAMbOji-Adi
251 eMtha cheluvage magaLanu koTTanu girirAjanu- puraMdaradAsaru-nAdanAmakriya-aTTa
252 eMtha mahima Enu chaluvane shrI uDupi nilaya-aMbAbAyi – NMD - AA
253 eMtha puNyave gOpi eMtha bhAgya - puraMdaradAsaru-sAvEri-chApu
254 eMthAddo shrI tirupati kShEtra – aMbAbAyi - NMD
255 eMtu ninna mecchisuveno elo veMkaTa - vijayadAsaru - varALi-Adi
256 eMtu pogaLalo ninna yatikula - vyAsarAyaru - NMD
257 eMtu stutisali ennadevana saMtata - bhairavi - khaMDachApu
258 eMtu varNipe nammamma - vijayadAsaru - shuddhasAvEri - Adi
259 Enu bhrame manujarige - shrIpAdarAjaru - hiMdOLa - rUpaka
260 kanasukaMDene manadalli - puraMdaradAsaru - dvijAvaMti - aTTa
261 Enu illada eraDu dinada saMsAra - kanakadAsaru - kAMbhOji- Adi
262 Enu mADidarEnu bhava hiMgadu - puraMdaradAsaru - mukhAri-jhaMpe
263 Enu saviyo ninna koLalu - puraMdaradAsaru - raMjani - jhaMpe
264 eravina sirige bimmane beratare - puraMdaradAsaru - saurAShTra - aTTa
265 ettidaLAratiya shree tulasige - harapanahaLLi bhImavva – NMD - AA
266 gajamukha vaMdisuve karuNisi kAyo - vAdirajaru - mAyamALavagauLa/nATa-AA
267 gajavadana pAvana vighnanAshana - gOpAladAsaru - NMD - AA
268 gajavadana pAliso - vijayadAsaru - haMsadhvani-Adi-AA
269 gajavadana bEDuve gouritanaya - puraMdaradAsaru - peelu-Adi
270 nArAyaNAya namo nAgEMdra shayana – puraMdaradAsaru ? - NMD
271 shrInAtha pArvatiyanAtha sharaNeMbe – vAdirAjaru ? - NMD
272 gALi baMda kaiyalli tUrikoLLiro - puraMdaradAsaru - saurAShTra - rUpaka
273 gaNapati enna pAliso - veMkaTa viThala (aMkita) - mOhana -?-AA
274 gaMge shObhana taraMge - vijayadAsaru - NMD
275 ghaTikAchaladi niMta paTu hanumaMtanu - puraMdaradAsaru - nAdanAmakriya - Adi
276 gauri dEvige sakhi tAre Aruti - shyAmasuMdara viThala - NMD
277 giLiyu paMjaradoLilla - puraMdaradAsaru - AnaMdabhairavi - aTTa
278 gOkuladoLu ninna magana hAvaLi - puraMdaradAsaru - saurAShTra - aTTa
279 gollatiyarella kUDi enna mEle - shrIpAdarAjaru - mOhana - chApu
280 gOpAladAsarAya mAMpAlaya - kArpara naraharidasaru - NMD
281 gOpAladAsarAya ninnaya pAda - jagannAthadAsaru - NMD
282 gOpi kEL ninna maga jaara chOra - shrIdaviThalaru - bEhAg-dAdarA-AA
283 gouriya poojipe baare - traditional song - NMD
284 gOviMda hari gOviMda kEshava - kanakadAsaru - pUrvikalyANi-Adi
285 gOviMda namO gOviMda - puraMdaradAsaru - AnaMdabhairavi - tripuTa - AA
286 gOviMda ninna nAmave chaMda - puraMdaradAsaru - madhyamAvati - Adi
287 ArogaNeya mADu aMbujanayane - harapanahaLLi bhImavva - NMD
288 gubbiyALo gOviMda goviMdA - vAdirAjaru - mOhana-rUpaka
289 gummana kareyadire ammA nInu - puraMdaradAsaru - tODi - chApu
290 guru madhwa rAyarige namo namo - shrIshaviThala (aMkita) – NMD - AA
291 gurupadava naMbi haripadava kAMbe - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
292 guru puraMdaradAsare nimma charaNava - vijayadAsaru - haMsadhvani - rUpaka
293 guru rAyara naMbiro rAghavEMdra - gurugOviMda viThalaru-NMD-AA-RS Das
294 guru rAghavEMdra tava charaNava - abhinava janArdhanaviThala (aMkita) -NMD
295 guru rAghavEMdra karuNiso - kArpara naraharidAsaru - tilaMg - khaMDachApu
296 guru rAghavEMdra rAya - abhinava janArdhanaviThala (aMkita) - NMD
297 guru rAghavEMdra tava charaNa - hanumEshaviThala - NMD
298 guru rAghavEMdrana karuNe nODabArade - raghunAthaviThala (aMkita) NMD
299 gururAgavEMdrara charaNakamalavannu - gOpAladAsaru - mukhAri - Eka
300 guru vAdirAja ravikOTi tEja - vijayadAsaru - NMD
301 guru vAdiraja yatiya nenesuvadu - vijayadAsaru - NMD
302 guru vijayaviThala ninna caraNayugaLige - gopAladAsaru - NMD
303 gurugaLananudina neneve nA - prANEshadAsaru - NMD
304 gurugaLa pAa paMkaja smarisuve nityA - prANEshadAsaru - NMD
305 gururAja guru sArvabhauma - jagannAthadAsaru - NMD
306 gururAja raghOttama gururAja – prasanna shrInivAsadAsaru - NMD
307 gururAya gururAya durita kaLeyo - ramApati viThala (aMkita)? - NMD
308 gururAyara naMbiro mArutiyeMba – puraMdaradAsaru – kalyANi – Adi – AA
309 guruvashake namo eMbe namma - vijayadAsaru - NMD
310 guruve karuNadiMda nODo ninna - shrIshakEshavaviThala (aMkita) - NMD
311 guruve nI karuNisadiralu uddharisuva - abhinava janArdhanaviThala (aMkta) - NMD
312 guruvina gulAmanAguva tanaka - puraMdaradAsaru - nAdanAmakriya - Adi
313 hAlAhala uMDa namma pArvatiya gaMDa - aMbAbAyi - NMD
314 habbaMgaLive kELi UrbiyoLage - suLAdi - vijayadAsaru - NMD
315 hadinAlku lOkavanALuva taMdege - vijayadAsaru - sAvEri - jhaMpe
316 hakkiya hegalEri baMdavage - prasanna veMkaTadAsaru - kAMbhOji - Adi
317 halavu jeevanava oMdele nuMgitu - muMDige? - kanakadAsaru - NMD - AA-VB
318 haNNnu baMdide koLLiri nIvIga - puraMdaradAsaru - hiMdOLa - rUpaka
319 haNNu koMbuva banniri haridAsaru - kanakadAsaru - shaMkarAbharaNa - aTTa
320 hanuma namma kAmadhEnu bhIma - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
321 hanuma namma tAyi taMde - puraMdaradAsaru - mOhana - aTTa
322 hanumAnaki jai hanumAnaki jai - ? - NMD
323 hanumana maneyavaru nAvellaru - ? - NMD
324 hanumaMta balavaMta ati guNavaMta - vijayadAsaru - NMD
325 hanumaMta pAhi hanumaMta - shyAmasuMdaraviThala ? - NMD-AA-VB
326 hanumaMta eMtha vairAgya - ? - NMD
327 hanumaMta hanumaMta hanumaMta - uragAdrivAsaviThaladAsaru - NMD
328 hanumamta nI balu jayavaMta - puraMdaradAsaru - NMD - AA
329 hara hara purahara girijAmanohara - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
330 hare veMkaTa shaila vallabha - shrIpAdarAjaru - NMD-AA
331 hari bhakuti uLLavara sharIrave kurukShEtra-puraMdaradAsaru-yadukulakAMbOdi-jhaMpe
332 haridina pAtakaparihAra danujara - vyAsarAyaru - NMD
333 harihararu hEge samaru - puraMdaradAsaru - kAmavardhini - aTTa
334 hari hararu samareMdu ariyadaj~jAnigaLu - puraMdaradAsaru - mukhAri - rUpaka
335 hari hari ennade I nAligi - harapanahaLLi bhImavva - NMD
336 hari kuNidA namma hari kuNidaano - puraMdaradAsaru - mOhana-Adi
337 hari nArAyaNa hari nArAyaNa enu manave - puraMdaradAsaru - bEhAg - Adi
338 harinAmadaragiNiyu hArutide jagadi - puraMdaradAsaru - kAMbhOji - aTTa
339 hari smaraNe mADo niraMtara - puraMdaradAsaru - yaman kalyANi - Eka
340 hari smaraNeyeMbo hiriputra - vyAsarAyaru - kAMbhOji - jhaMpe
341 haridAsa lakShaNa irabEku - suLAdi - vijayadAsaru - NMD
342 haridhyAnaveMba AbharaNaviTTu - puraMdaradAsaru - Arati song - NMD
343 haridina iMtha haridina - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
344 haridinadali uMDa nararige ghOra naraka - puraMdaradAsaru - kAmavardhini-Adi
345 harinAma jihveyoLirabEku - puraMdaradAsaru - NMD - AA-VB
346 harivAsaradupavAsada bhAgyavu - puraMdaradAsaru - siMdhubhairavi - Adi - AA
347 hariya maredudakiMta pApavilla - vijayadAsaru - kAMbhOji - jhaMpe
348 hariya neneyiro namma hariya neneyiro - puraMdaradAsaru - shaMkarAbharaNa - Adi
349 hariya paTTada rANi varade kalyANi - jagannAthadAsaru - NMD
350 hariyadhika haranadhika eMdu hOrADadiri - puraMdaradAsaru - bEgaDe - jhaMpe
351 hariyeMba nAmAmRutada surusiyu - puraMdaradAsaru - Arabhi - Adi
352 iMdirA dEviya ramaNa bAvRuMdAraka muni - mOhanadAsaru - NMD
353 kaDaga kaMkaNadiMda shObhitavAda hasta - suLAdi - viajaydAsaru - NMD
354 hE manave I dEha gALidIpa - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
355 hEge mADali maguvige EnAyite - puraMdaradAsaru - mukhAri - rUpaka
356 hELida yamadharma tannALige - prasanna veMkaTadAsaru - sAraMga - Adi
357 hELidare namma mele yAkamma siTTu - puraMdaradAsaru - shaMkarAbharaNa - Eka
358 heMDati prANa hiMDuti - puraMdaradAsaru - kAmavardhini - aTTa
359 hetta tAyi taMdegaLa chittava nOyisi - puraMdaradAsaru - bilahari - aTTa
360 hetta tAyigiMta atyadhika mAyavuMTe - kanakadAsaru - mOhana - aTTa
361 himAcalEMdrana kumaari shaMkari umAMbe bAramma - ? - NMD
362 pOgadirelo raMgA bAgiliMdAchege - puraMdaradAsaru - shaMkarAbharaNa - Adi
363 hoova koDe taayi varava koDe - harapanahaLLi bhImavva - NMD
364 hosakaNNu enage hacchalibEku jagadaMbaa - iMdirEsharu - NMD
365 huchchu hiDiyitu enage achyutana dhyAnaveMba - puraMdaradAsaru - pUrvikalyANi-Adi
366 hUva muDisida svAmi rukmiNi - harapanahaLLi bhImavva - NMD
367 hUva taruvara manege hulla taruva - puraMdaradAsaru - kAMbhOji-jhaMpe
368 hyAMge bareditto prAchInadalli - puraMdaradAsaru - mOhana - chApu
369 hyaMge mADalayya kRuShNa hOgutide Ayushya - gOpAladAsaru - NMD - AA
370 I muddu kRuShNana I kShaNada sukhave sAku - vAdirAjaru - Arabhi - Eka
371 I pariya sobagAva dEvarali kANe - puraMdaradAsaru - sAraMga - jhaMpe
372 repeated I pariya sobagAva - 371
373 idanaadaru koDadiddare ninna - shrIpAdarAjaru - kEdAragauLa - Adi
374 idE pAlisu idE pAlisu idE pAlisayya - gOpAladAsaru - NMD - AA
375 ideko dadhi mathise hosa beNNe koDuveno - prasanna veMkaTadAsaru - kAMbhOji-jhaMpe
376 idu EnaMga mOhanAMga - puraMdaradAsaru – rItigauLa – Adi - AA
377 idu EneshOda idu EneshOda dadhiya dAmOdara-harapanahaLLi bhImavva - NMD
378 idiradAvanu ninage dhareyoLu - shrIpAdarAjaru - NMD - AA
379 idiryAro guruve sariyAro yatige - vyAsarAyaru ? - NMD
380 idu bhAgya idu bhAgya idu bhAgyavayya - puraMdaradAsaru - kAMbhOji - khaMDachApu
381 repeated - 377 - idu Eneshoda
382 idu Eno charita yaMtrOddhAra - gOpAladAsaru - kEdAragauLa - mishrachApu
383 idu ninage dharmave iMdirEsha - jagannAthadAsaru - kAMbhOji - jhaMpe
384 ikkalAre kai eMjalu chikka makkaLu - puraMdaradAsaru - pUrvikalyANi - aTTa
385 iko nODe raMganAthana cikkapAdava - shrIpAdarAjaru - dEsh - Adi - AA
386 iko nODire chikka hanumaMta - ? - NMD - AA - PNN
387 ollano hari koLLano ella sAdhanaviddu - puraMdaradAsaru - kalyANi - chApu
388 iMdiniruLina kanasinali baMdu - shrIpAdarAjaru - shuddhasAvEri - aTTa
389 iMdireyarasa bAro iMduvadanane bAro - vAdirAjaru - mOhana - Adi
390 iMdu ennanu baMdu rakShiso - janArdhana viThala (aMkita) - NMD
391 iMdu ninna more hokke veMkaTEshane - puraMdaradAsaru - kApi - Adi
392 iMdu vadane pArvatiye nA illige - harapanahaLLi bhImavva - NMD
393 innivanu Iga baralidake bageyEnu - shrIpAdarAjaru - mukhAri - jhaMpe
394 innu daye bArade dAsana mEle - puraMdaradAsaru - kalyANi - michrachApu
395 iMtha heNNa nAnellU kANenu hoMtakAri kANiro - puraMdaradAsaru - bhairavi - Adi
396 iMtha prabhuva kANeno I jagadoLu - vijayadAsaru - mOhana - Adi - AA- PNN
397 iMthavagyaaMge manasote balu paMthavanADida - heLavanakaTTe giriyamma - NMD
398 Isabeku iddu jayisabeku - puraMdaradAsaru - dhanyAsi - Adi
399 ISA kailAsavAsA kASInagarAdhISA - vijayadAsaru - NMD
400 iShTu dayavuLLavana yAke barabEDaMdi - vAdirAjaru - kalyANi - Adi
401 iShTu dina I vaikuMTha eShTu dUravo - kanakadAsaru - rEgupti - aTTa
402 Itane guru rAghavEMdra khyAta kANiro - lakShmIpati viThala (aMkita) - NMD
403 Itane kANiro madhwamuni - vAdirAjaru - NMD
404 Itane shrIprahlAdanu AhlAdakaranu – ramApativiThalaru - NMD
405 ItanIga vAsudEvanu lOkadoDeya - kanakadAsaru - bhairavi - rUpaka
406 iTTAMge iruveno hariye enna doreye - shrIpAdarAjaru - sAvEri - Adi
407 iTTige mEle niMta namma viTTala tAnu - puraMdaradAsaru - NMD - AA
408 ivana hiDidukoMDu hOgelo jOgi - puraMdaradAsaru - nAdanAmakriya - Adi

Totally 194 compositions (2 repeated)

Sudarshan C R
10th October 2017, 06:52 AM
Here is composition by Shri Vadiraja tIrtharu, describing GOD Narasimha.

Lyric follows:

rAga: abhEri
tALa: Adi
racane: shrI vAdirAja tIrtharu

hyAMge koTTano heNNa sAgaranu I varage /pa/
shRuMgArapuruSharu bahumaMdi iralu /anupa/

guShTunAruva mai biTTidda birugaNNu
muTTi noDidare mai ati kaThiNavu
soTTa mOreya ivage eShTudda hallugaLu
iShTu GoramukhadaLiyanelli dorakidano /1/

baDavanu bhikShukanu baDabAnaMdadi kOpavu
nODidare taleyu jaTeya kaTTihudu
beDagunuDigAra jAra chOranige
nODi nODi heNNa hyAMge koTTanu /2/

BaMDanAgiruvanu kaMDavaroDane kALagava
koMDubaha balu uddaMDanivanu
aMDajavAhanage yOgyavAda heNNa
kaMDu kaMDI hayavadanage koTTanu hyAMge /3/

Meaning of the song:

There were (iralu) numerous (bahumaMdi) hand-some bride-grooms (shRuMgArapuraSharu)
How (hyAMge) did SAGARA (sAgaranu) gave (koTTano)
his daughter (heNNa) to this (I) bride-groom (varage)

Having dirty (guShTu) smelling (nARuva) body (mai) and harsh looking eyes (biTTidda birugaNNu)
If you touch his body (muTTi nODidare) it is very stiff (mai ati kaThiNavu)
How (eShTu) long (udda) his teeth (hallugaLu) with crooked face (soTTa mOreya ivage)
where (elli) could he secured (dorakidano) his son-in-law (aLiya) of horrible characters (ghOramukhada)

Poor (baDavanu), begger (bikShukanu) and having angry (kOpavu) like great forest-fire (baDabAnaMdadi)
If you see his hair (nODidare taleyu), it is matted hair (jaTeya kaTTihudu)
Knowingly (nODi nODi) how did he gave (hyAMge koTTanu) his dauther (heNNa)
to this adulterer (jAra) thief (chOra), diplomatic speaker (beragu nuDigAra).

Mighty person (uddaMDanivanu) who brings (koMDubaha) fight (kALaga) with
Known people (kaMDavaroDane) and scampish fellow (bhaMDanAgiruvanu)
how did he gave (koTTanu hyAMge) worthy girl (yOgyavAda heNNa) knowingly (kaMDu kaMDI)
to this HAYAVADANA (hayavadanage) having a bird as his vehicle (aMDaja vAhanage)
(aMDaja - born out of an egg)

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
4th song from the list:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/DayamaadoRanga.php

mappi
28th October 2017, 03:54 AM
Thank you mappi. Happy to know that you are benefited with my work.
Let me know what project you are in now. If you want any more help from me, you are always welcome

Thank you so much for your kindness.

Eventhough this is not the right thread to place such a request, I go ahead and ask :

Since the month of May this year, I have been working on a new story. It’s an historical period drama - (so no myths, monsters and magic) - an imaginary tale during the British rule in India. Most of the materials I had consulted were narrated by foreign authors, but what I seek are documents (written or visual) recorded by an Indian.

Thought movies would be a best place to look for them.

The core of the story is almost written. The incidents happen inside the story world between Afghanistan and Calcutta. I am in the process of filling up the descriptions like how the streets looked like, the costumes, food habits, social gatherings etc. I revisited few of Satyajit Ray's films. I am aware that there are other materials done by our south Indian film makers. If you have any song sequence or strips from Kannada Films or any other films covering the pre-independence era, I would love to take a look at them. Plus, I love poetries. If you could direct me to few poets who described India under East India Company, that would be very helpful (of course with a translation, as I don't speak/follow Kannada language). Any material irrespective to a specific region or language is fine with me.

Thank you.

Sudarshan C R
1st November 2017, 09:11 AM
Hi,

Kannada film industry was in infancy stage during pre-independence period. There were 20 films released from 1930 to 1947 within the span of 17 years. Starting from ‘Sati Sulochana 1934’ (the very first talky film produced by
Shri R Nagendra Rao) to ‘Mahatma Kabir 1947’. Except the film Vasantha sena 1941, none of the other films available to view now. In this film also, out of 9 songs only 2 are available that too incomplete. 7 films were of social dramas and 13 of
mythological/historical stories. Many of them are remade after 1960s, with new actors at that time. Many webs are not aware of the fact, made available of the songs of new and old films together. Example : Hemareddi mallamma was originally made during 1945 and remade during 1974. Only 2 audio songs available sung by B Jayamma
of 1945 film. They are mixed with another 3 songs of 1974 film.
Hence, much information is not available in respect of pre-independence period kannada films.
Source: Wikipedia, kannadamoviesinfo.

Sudarshan C R
6th November 2017, 06:22 AM
Today is Kanaka jayanthi. Here is a song composed by Shri Kanakadasaru.
Song narrates that certain useful things are possessed by un-significant persons which are of no use.

Lyric goes here:

rAga: mOhana
tALa: aTTa
racane: shrI kanakadAsaru

Aru bALidarEnu Aru badukidarEnu
nArAyaNana smaraNe namagilladanaka /pa/

uNNa baradavaralli UrUTavAdare Enu
haNNu biDada maragaLu hALAdarEnu
kaNNilladavaginnu kannaDiyiddu phalavEnu
puNyavilladavana prouDhime meredarEnu /1/

akkarilladavage makkaLiddu phalavEnu
hokku naDeyada naMTatanadoLEnu
rokkavilladavage baMdhugaLu iddarEnu
markaTana kaiyoLage mANikyaviddarEnu /2/

alpadoregaLa jIta eShTu mADidarEnu
balpaMthavilladavana bALveyEnu
kalpakalpita kAgineleyAdikEshavana
alpavU neneyada naraniddarEnu /3/

Meaning of the song:

What is the use (Enu) - refers to all the stranzas:

What is the use of who (Aru) lived/existed (bALidarEnu/badukidarEnu) on this earth
If he/we does't (namagilladanaka) remember (smaraNe) NARAYANA (narAyaNana)

Mean minded people (uNNa baradavaralli) arranging food
for the people of whole village (UrUTavAdare)
unproductive (haNNu biDada) trees (maragaLu) being destroyed (hALAdare)
using mirror (kannaDiyiddu phala) by blind people (kaNNilladavaginnu)
virtue-less (puNyavilladavana) people flaunting (meredare) their proficiency (prauDhime)

Fellow having children (makkaLiddu phala) with no affection (akkarillavage)
relation-ship (neMTatanadoLu) without intimacy (hokku naDeyada)
Poor fellow having relatives (baMdhugaLu iddare) without money (rokkavilladavage)
Ruby (mANikya iddare) in the hands (kaiyalli) of a monkey (markaTana)

Serving (eShTu mADidare) as slave (jIta) under an un-significant person (alpa doregaLa)
Life of a person (bALve) without any strong support (balpaMthavilladavana)
Human-being (naraniddare) who never (alpavU) remembers (neneyada)
ADIKESHAVA of KAGINELE (kalpa kalpita kAgineleyAdikEshavana)

Listen to the song here:
Audio courtesy: youtube.com
Audio by Dr. Rajkumar
5th song from the list:
https://www.youtube.com/watch?v=ufzGnD7eJ1o
Audio by Pt. Venkatesh Alkod
https://www.youtube.com/watch?v=kSBJg22PlIo

Sudarshan C R
10th November 2017, 06:40 AM
Next batch (3rd batch) of compositions from Madhwa Web - alphabets J to M.
Totally 222 compostions.
Many compositions are repeated because of difference in spelling.

409 jaaNa nInahudo gurumukhyaprANa - vyAsarAyaru - NMD - AA - PNN
410 jagadOddhArana ADisidaLu yashOde - puraMdaradAsaru - hiMdUsthAnikApi - Adi
411 jaganmOhanane kRuShNa jagava pAlipane - puraMdaradAsaru - bEhAg - Adi
412 poMdi bhajisu satata oMdE manadi - suLAdi - shyAmasuMdaradasaru – NMD-AA
413 jagapatiya tOramma enage karunava - vijayadAsaru - NMD - AA - VB
414 jAliya maradaMte dhareyoLu durjanaru - puraMdaradAsaru - mOhana - aTTa
415 japava mADidarEnu tapava mADidarEnu - kanakadAsaru - kAMbhOji - jhaMpe
416 jaya bhImasEna durjana timira mArtAMDa - vAdirAjaru - AA
417 jayadEvi jayadEvi jaya Adishakti - mahipatidAsaru - NMD
418 jaya jAhnavi dEvi jaya Bakuta saMjIvi - vijayadAsaru - NMD
419 jaya jAnakikAMta jaya sAdhujanavinuta - puraMdaradAsaru - nATTai - khaMDachApu
420 jaya mUShakagamana jaya jaya gajAnana - vijayadAsaru - NMD
421 jaya jaya sarasvati jaya vara pUrNa mati - mahipatidAsaru - sarasvati - Adi
422 jaya jayaveeve rAghavEMdra - ? - 108 nAmAvaLis' of shrI rAghavEMdra
423 jayajayatu jAhnaviye Bakta saMjIvi - vijayadAsaru - NMD
424 jaya kolhApura nilaye bhajadiShTEtara vilaye - ? -mishra khamach - ? - AA-VB
425 jaya maMgaLa vRuMdAvana dEvige - puraMdaradAsaru - NMD
426 jayamaMgaLam nitya shubhamaMgaLam - kanakadAsaru - NMD
427 jaya rAma ? dEvi sAgara kannike - mahipatidAsaru - NMD
428 jayarAyara nODiro sajjanarella - vijayadAsaru - NMD - AA - MRA, RS Das
429 jaya vAyu hanumaMta jaya bheema balavaMta - vyAsarAyarau - NMD - AA
430 jayadEvi jayadEvi jaya pAvanagaMge - mahipatidAsaru - NMD
431 jayamaMgaLam nitya shubhamaMgaLam - puraMdaradAsaru - dhanyAsi - Adi
432 jayarAya jayarAya dayAkara sajjana - jagannathadAsaru - NMD
433 jayarAya jayarAya dayavAgemaganudina supriya - jagannAthadAsaru - NMD
434 jayarAya .. ninna dayavuLLa janarige jayayavittu jagadoLu - vAdirAjaru - NMD
435 jayatu kOdaMDarAma jayatu dasharatha rAmajayatu - puraMdaradAsaru - nATa-jhaMpe
436 jOjOjO bAla mukuMda yOgi hRudayAnaMda - mahipatidAsaru - NMD
437 jO jO jO jO raMgadhAma - shrIpAdarAjaru - shaMkarAbharaNa - Adi
438 jO jO jO jO gururAja jO jO jO jO - gurugOviMdaviThalaru - NMD
439 jO jO shrI kRuShNa paramAnaMda - puraMdaradAsaru - kuraMji - Adi
440 jO jO yashOdeya naMda mukuMdane - puraMdaradAsaru - Ananda bhairavi - Adi
441 kALa beLadiMgaLu ee saMsAra kattale beLadiMgaLu - shrIpAdarAjaru - nAdanAmakriya - chApu
442 kApADele sakalApadhAriNi - gOpAladAsaru - Arabhi - Adi
443 kAyalAreno kRuShNa kaMDavara bAgilanu - puraMdaradAsaru - bhairavi – aTTa - AA
444 kAyO gOviMda kAyO mukuMda - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
445 kAyo shreenaarasiMha kaayo jaya - gOpAladAsaru – NMD-AA
446 kaDagola tArenna chinnave - puraMdaradAsaru - yamunakalyANi - Adi
447 kAgada baMdide namma kamalanAbhanadu - puraMdaradAsaru - gamanashrama - Eka
448 kailAsa vAsa gourIsha Isha - vijayadAsaru - NMD - AA (Bhimsen joshi - bhajan)
449 kaimugive ..sakhi vaibhavadA gurugaLa - galagali avvanavaru - NMD
450 kaiya tOro karuNigaLarasa - puraMdaradAsaru - kalyANi - Adi - AA
451 kaLavu kalisidaryAro ninage kaMjanAbhane - harapanahaLLi bhImavva - NMD
452 kALiMgana meTTi nATyavADida kaMjanAbha kRuShNanu - vyAsarAyaru - saurAShTra – Adi - AA
453 kaliyugada mahimeya kANabaMtIga - puraMdaradAsaru - kalyANi - jhaMpe
454 kaliyugadalli harinAmava nenedare kula - puraMdaradAsaru - bEhAg - Adi
455 kallu nA Eno kaivalyadAyakane - harapanahaLLi bhImavva - NMD
456 kallu sakkare koLLiro nIvellaru - puraMdaradAsaru - kalyANi - mishrachApu
457 kalyANaM tulasi kalyANaM kalyANave namma - puraMdaradAsaru - madhyamAvati - Adi
458 kamalamukhiye kamalAlaye kamale - gOpAladAsaru - pUrvikalyANi - Adi
459 kanakadAsana mEle daye mADalu vyAsamuni - puraMdaradAsaru - kAMbhOji - jhaMpe
460 kaMDe kaMDe svAmiya bEDikoMDe - puraMdaradAsaru - mukhAri - maTya
461 kaMDe karuNAnidhiya gaMgeya - puraMdaradAsaru - AMdOlika - Adi
462 kaMDe nA gOviMdana puMDarIkAkSha - puraMdaradAsaru - haMsAnaMdi - Adi
463 kaMDE nA taMDa taMDada hiMDu daiva - kanakadAsaru - nATa - jhaMpe
464 kaMDe nA uDupiya kRuShNana - puraMdaradAsaru - kAnaDa - Adi
465 kaMda bEDavo maNNu tinna bEDavo - puraMdaradAsaru - khamAch - aTTa
466 kaMdanEke malagane kELe sakhi - puraMdaradAsaru - shaMkarAbharaNa - Adi
467 kaMDu dhanyanAde gurugaLa kaNNAre - mOhanadAsaru - NMD - AA
468 kaMDu eMdige dhanyaLAguve nAnu - aMbAbAyi - NMD
469 kaMDu kaMDu nI enna kai biDuvare kRuShNa - puraMdaradAsaru - kAMbhOji - khaMDachApu
470 kaMgaLidyAtako kaavEri raMgana nODada - shrIpAdarAjaru - tODi - rUpaka
471 kaMgaLige habbavAyitayya maMgaLAtmaka - vyAsarAyaru - mOhana - chApu
472 kaMkaNAkAravannu baredu adara madhye - suLAdi - vijayadAsaru - bhairavi - dhRuva ....
Describing 'chakrAbja maMDala'.
473 karedare barabArade vara maMtrAlaya - surapura AnaMdadAsaru - vINadhAri? - ? - AA
474 karava mugidanu mukhyaprANa - puraMdaradAsaru – kAnaDa – tripuTa - AA
475 karedaLu tanna magana yashOde - heLavanakaTTe giriyamma - mAMji - aTTa
476 karmabaMdhana ChEdana raghu rAmana - puraMdaradAsaru - dhanyAsi - aTTa
477 kartA kRuShNayya nI bArayya - prasanna veMkaTadAsaru - madhyamAvati - Eka
478 smarisuve nA nimma charaNa kamala guru vijayarAya - gOpAladAsaru - NMD
479 karuNadi enna poreye tOramma siriye - gurujagannAthadAsaru - NMD - AA
480 karuNadiMda karava piDiyo - iMdirEsharu - NMD - AA
481 karuNigaLoLageNe kANeno ninage - jagannAthadAsaru - mArvi - triviDa?
482 karuNikAyo rAghavEMdra guruve - gurugOpAlaviThala (aMkita) - NMD
483 karuNisu varagauri bharadiMda varavannu - sarasvatibAyi - NMD
484 karuNiyeMbe karuNAbdhiyeMbe SaraNu SaraNeMbe - prasanna veMkaTadAsaru? - NMD
485 kAruNya murutiye kaMgaLu muruLLa doreye - puraMdaradAsaru? - NMD
486 kAshi viSvESvara gaMgAdhara hiMgisenna - harapanahaLLi bhImavva - NMD
487 kaShTa saMsaaraveMba aTTuLige nA - gOpAladAsaru? - NMD
488 kaTiyalli karaviTTeno paMDarirAya - puraMdaradAsaru - NMD
489 kAye durgAMbraNiye kAye shrIrukmiNiye - shyAmasuMdara viThala - NMD
490 kAye karuNAMbudhiye iMdirAdEvi kAye - vijayadAsaru - NMD - AA-VB
491 kAye kAye shrI harijaye - kRuShNaviThaladAsaru - NMD
492 kAyo guru rAghavEMdra - abhinavajanArdhana viThala (aMkita) - NMD
493 kAyo kAvEri raMga kAruNyapAMga - shyAmasuMdara viThalaru - bRuMdAvana sAraMga? - ?-AA
494 kAyo kAyo guru vijayarAya kAyo kAyo varavIyo - vENugOpAladAsaru - NMD
495 bhImasEna bhAminiyAdanu - vAdirAjaru - NMD
496 kELalollane enna mAtanu raMga - puraMdaradAsaru - mukhAri - Adi
497 kELipELamma nammamma lakumi - iMdirEsharu - NMD
498 kELiri shivasharaNaru hELalaMjike Avudu - kanakadAsaru - mukhAri - aTTa
499 No details - empty page
500 Isha ninna charaNa bhajane AseyiMda mADuvenu - kanakadAsaru - mukhAri - rUpaka

501 kEshavanolumeyu Aguva tanaka haridAsaroLu - kanakadAsaru - dhanyAsi - aTTa
502 kAshiya hAdiyalli kEshavaniddAne rAmarAma - vijayadAsaru - NMD
503 kEshava jagadIsha sAsira bhAsurakOTisaMkAsha - vAdirAjaru - NMD
504 kIcakAMtaka bhImasEnarAya yAchisuve ninagAnu - vijayadAsaru - NMD
505 koDu bEga divyamati sarasvati - puraMdaradAsaru - vasaMta - Adi
506 koDuvavanu nInu koMbuvanu nAnu - vijayadAsaru - kAMbhOji - jhaMpe
507 kokoko enniro kuMbhiniyarella kokoko enniro - kanakadAsaru - saurAShTra - aTTa
508 koLalanUduva chaduranyAre pELammayya - vyAsarAyaru - mOhana - Adi
509 koLalanUduta baMda namma gOpiya kaMda - puraMdaradAsaru - kAMbhOji - Adi
510 kolhApura nilaya sarasijAlaya hari vallabhe - vijayadAsaru - NMD
511 AkAshakabhimAni shrIkaMTha varaputra - mOhanadAsaru - nAdanAmakriya (folk tune) - ?
512 kOlu kAmana gedda kOlu mAygaLanodda - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
513 kOlu kOlenna kOle kOlu cinnada kOle - mahipatidAsaru - NMD - AA
514 kOlu kOlenna kOlu - vAdirAjaru - shaMkarAbharaNa - jhaMpe
515 kOmale ramAdEviya nODabannire - gOpAladAsaru - sAma - Eka
516 koMbu koLalanUdutta naMbisi pOdaneyavva - shrIpAdarAjaru - mAyamALavagauLa - aTTa
517 koMDADalaLave ninnaya keerti - vAdirAjaru - NMD
518 kOri kareve guru shrIraaghaveMdrane - shrI viTTAlEsha? - NMD - AA - PNN
519 nara janma baMdAga nAlige iruvAga kRuShNa - puraMdaradAsaru - kAMbhOji - Adi
520 kRuShNa eNikyAkayya namma kUDa - mahipatidAsaru - NMD
521 kRuShNA enna kaShTa hariso jiShNu sArathiye - niDaguruki jIvUbAyi - NMD
522 kRuShNa kRuShNa kRuShNa eMdu mUru bAri neneyiro - vyAsarArau - NMD - AA
523 kRuShNA nee bEgane baaro - vyAsarAyaru - yaman kalyANi - chApu
524 dvArAvatiyali danujadallaNa mukuMda - heLavanakaTTe giriyamma - NMD
525 kRuShNa bAro kRuShNa bAro - puraMdaradAsaru - behAg - Adi
526 kRuShNa murAri kEshava murAri - vAdirAjaru - NMD
527 kRuShNamUrti kaNNa muMde niMtidaMtide - puraMdaradAsaru - kAMbhOji - Adi
528 kRuShNanna nODirai bhaktisaMtuShTana pADirai - jagannAthadAsaru - bhairavi - aTTa
529 kRuta kRutyanAdeniMdina dinadali - jagannAthadAsaru - NMD
530 kShIra vAridhi kannike mArajanake - vijayadAsaru - NMD - AA VB
531 kudure baMdide cheluva kudure baMdide - vAdirAjaru - pUrvikalyANi - chApu
532 kula kula kulavennutiharu - kanakadAsaru - madhyamAvati - jhaMpe
533 kulakula kulaveMdu hoDedADadiri nimma - kanakadAsaru - paMtuvarALi - aTTa
534 kuNiyuta naliyuta bA shaMkara maNiyuve - ? - NMD
535 kuruDu naayi taa saMtege baMtaMte - shrIpAdarAjaru - NMD
536 kUsina kaMDIra guru mukhya praaNana kaMDIra - puraMdaradAsaru - pUrvikalyANi - Adi
537 kUsina kaMDIra suprahlAdana kaMDIra - madhvEshaviThala (aMkita) - NMD

538 lAli gOviMda lAli kausalya bAla shrIrAma - shrIpAdarAjaru - AnaMdabhairavi - jhaMpe
539 laali laali namma hariye laali - puraMdaradAsaru - nIlAMbari - Adi
540 shObhAnavennire suraroLu subhaganige - 112 verses - vAdiraAjaru - NMD
541 lakShmikAMta bAro shubhalakShaNavaMta bAro - puraMdaradAsaru - mOhana - Adi
542 lAli pAvana charaNa laali aghaharaNa - kanakadAsaru - AnaMdabhairavi - aTTa
543 lAlisidaLu magana yashOde lAlisidaLu - puraMdaradAsaru - Arabhi - Adi
544 laMbOdara lakumikara aMbaa suta amara vinuta - puraMdaradAsaru - malahari - rUpaka
545 laMbOdara pAhi pAhi jagadguru - prANEshaviThalaru -NMD
546 liMga ennaMta raMga - vijayadAsaru - NMD
547 lOkabharitano raMgAnEka charitano - vAdirAjaru - pUrvikalyANi - chApu
548 loLaloTTe ellA loLaloTTe - puraMdaradAsaru - pUrvikalyANi - aTTa

549 mA maje bApure bhaLire hanumaMta - puraMdaradAsaru? - NMD
550 maarajanani lakShmi ninagaaruti - Arati song - ? - NMD
551 maataaDe enna mounada gouri maataaDe - shrIdaviThalaru - NMD - AA
552 maatu maatige kEshava nArAyaNa - vAdirAjaru - rEgupti - aTTa
553 madhukara vRutti ennadu adu balu chennadu - puraMdaradAsaru - bhairavi - Adi
554 madhva muniye namma guru - puraMdaradAsaru - kAmavardhini - Adi
555 madhva raayaa guru madhvaraayaa - puraMdaradAsaru - NMD
556 madhvamatava poMdadavana bhakutiyAtake - vijayadAsaru - saurAShTra - Adi
557 madhvamuniye enna hRutkumuda chaMdra - vijayadAsaru - NMD
558 madhvamuniye ninage eddu karagaLa mugive - vijayadAsaru - NMD
559 madhvarAyara charite kELalu - vidyAprasannatIrtharu - NMD
560 madhvarAyara devatArchaneya - puraMdaradAsaru? - NMD
561 madhvarAyara karuNe paDeyiro - vidyAprasannatIrtharu - NMD
562 madhvarAyara nenedu shuddharAgiro - puraMdaradAsaru - AnaMdabhairavi - Eka
563 madhvamatada siddhaaMtada paddati - puraMdaradAsaru - pUrvikalyANi - Adi
564 madhvamatakinnu sariyuMTe prasiddha - puraMdaradAsaru - NMD
565 jaya jaya jagatrANa jagadoLage - shrIpAdarAjaru - NMD
566 satya jagatidu paMchabhEdavu nitya shrIgOviMdana - puraMdaradAsaru - nATa - jhaMpe
567 repetition of 563
568 madhvAMtargata vEdavyAsA - jagannAthadAsaru? - NMD
569 obba AcAryanu daivavE illaveMba - suLAdi - puraMdaradAsaru - ? - dhruva
570 madhvaaMtargata vEdavyaasaa kaayo - vAdirAjaru - NMD - AA
571 maDi maDiyeMdu aDigaDige hAruve - puraMdaradAsaru - bEhAg - Adi
572 maDi mADuvudu mAnava naDate nuDati tiLidu - suLAdi - viajayadAsaru - NMD
573 mahadEva mahadEva shaMkaramahadEva - prANEshadAsaru - NMD
574 mahadEva mahadEva kAyo mahadEva - prANEshadAsaru - NMD
575 mahAgaNapate mAtaMgavadana - jayarAmaviThala (aMkita) - NMD
576 bagebage ATagaLelli kaliteyo jagada mOhakane - puraMdaradAsaru - kEdAragauLa - Adi
577 mahadAdi dEva namo .. prahlAda varada - puraMdaradAsaru - dEvamanOhari - Adi
578 mahime nODirai rAyara - niDuguruki jIvUbAyi - NMD
579 mahime saalade iShTe mahime saalade - vyAsarAyaru - NMD - AA
580 malagi eddanu raMga makkaLa mANika kRuShNa - puraMdaradAsaru - saurAShTra - Adi
581 malagu malagelo summane sukumaara - vidyAprasannatIrtharu - NMD
582 naaraayaNa nimma naamava nenedu naalige - puraMdaradAsaru - NMD
583 mAnava janma doDDadu ida hAni - puraMdaradAsaru - paMtuvarALi - aTTa
584 manave nI dRuDhavAdare manasijanayyana - vijayadAsaru - sAvEri - Adi
585 hottAre eddu nA shrI kRuShNana nenevenu - vAdirAjaru - NMD
586 maMgaLa guru rAghavEMdrage jaya - jagannAthadAsaru - NMD
587 maMgaLa mukhyaprANEshage jaya maMgaLa vAyu kumAranige - vyAsarAyaru - NMD
588 maMgaLAratiya beLage madhusUdhanage divya - harapanahaLLi bhImavva - NMD
589 maMgaLaaruti taMdu beLagire aMbujaakShana raaNige - harapanahaLLi bhImavva - NMD
590 maMgaLa mAramaNanige jayamaMgaLa bhUramaNanige - puraMdaradAsaru - NMD
591 maMgaLaM jaya maMgaLaM - puraMdaradAsaru - vasaMta - Adi
592 maMgaLaM jayamaMgaLaM, aMdhakananujana - kanakadAsaru - NMD
593 maMgaLaM jayamaMgaLaM, charisuva jaladali - puraMdaradAsaru - NMD
594 maMgaLaM jayamaMgaLaM, akrUragolida - puraMdaradAsaru - NMD
595 maMgaLaM maMgaLaM bhavatu hE ramApate - gOpAladAsaru - NMD
596 mangaLaM maMgaLaM dayanidhE maMgaLaM - gOpAladAsaru - NMD
597 maMgaLaM maMgaLaM mukhyaprANarAyage - puraMdaradAsaru - NMD
598 maMgaLa shrIyativarage maMgaLa shrI harisutage - hanumEshaviThala - NMD
599 maMgaLa shrI tulasidEvige jaya maMgaLa vRuMdAvana - puraMdaradAsaru - NMD
600 maMgaLaaratiya pADire maaniniyaru - kanakadAsaru - NMD

601 mannAru kRuShNage maMgaLa - puraMdaradAsaru - suraTi - Adi
602 maMtraalaya maMdira maaMpaahi - abhinava janArdhana viThala (aMkita) - NMD
603 maMtraalaya nivaasa uttama haMsa - vijayadAsaru - NMD - AA
604 mareteyEno raMga maMgaLaaMga turukara kaayvalli - shrIpAdarAjaru - kAMbhOji - jhaMpe
605 mareyabEDa manave nInu hariya smaraNe - puraMdaradAsaru - khamAch - rUpaka
606 mareyadiru mareyadiru maruLu manuja - kanakadAsaru - mukhAri - jhaMpe
607 marudaMshara mata piDiyade ihapara - shrIpAdarAjaru - NMD
608 repeated as 607
609 maruLu maaDikoMDeyalle maayaadEviye - puraMdaradAsaru - madhyamAvati - Adi
614 mOdaka priyane gajAnana pAShAMkusha - abhinava janArdhana viThala (aMkita
610 maatanADai mannAru kRuShNa maatanaaDai - vijayadAsaru - bEhAg - Adi
611 madhurege pOgabyaaDavo kRuShNa byaaDavo - gurushrIshaviThala (aMkita) - NMD
612 meccide yaakamma lakumidEvi - niDaguruki jIvUbAyi - NMD
613 mella mellane baMdane gOpamma kELe - puraMdaradAsaru - mOhana - Adi) - NMD
615 modaloMdipe ninage gaNanaatha - shrIpAdarAjaru - NMD - AA
616 vaMde mukuMda muchukuMda paripAlaka - suLAdi - vijayadAsaru - NMD
617 mUru naamagaLa dharisida kAraNavEnu - gOpAladAsaru? - ShaNmugapriya - ? – AA - BS
618 mOsahOdenalla sakalavu vaasudEva balla - shrIpAdarAjaru - suruTi – chApu-AA
619 mosaru taMdeno raMga maargava biDo - vijayadAsaru - shaMkarAbharaNa - Adi
620 muddu kRuShNanna nODa bannirella - aMbAbAyi - NMD
621 muddu maaDabaaradEne muddu maayaadEvi - puraMdaradAsaru - NMD
622 mukhyakAraNa viShNu sarvEsha - gOpAladAsaru - NMD - AA
623 munigaLa nODiro bhakuti j~jAna dhanava bEDiro - gurugOpAlaviThala (aMkita) - NMD
624 munigaLoLage sarigANenayya jIya - ? - NMD
625 muniya nODiro mukuti dhanava bEDiro - gOpAladAsaru - NMD
626 muMjaane eddu saMjIvanenni - vijayadAsaru - NMD
627 mUrutiyane nilliso mAdhava ninna - puraMdaradAsaru - khamAch - rUpaka
628 muTTadiru ennanu raMgayya - kanakadAsaru - NMD - AA - RS das
629 muttaidAgirabEku mudadiMdali - puraMdaradAsaru - kaMbhOji - jhaMpe
630 muttu koLLiro janaru muttu koLLiro - puraMdaradAsaru - bhairavi – Adi

Sudarshan C R
14th December 2017, 06:48 AM
Here is next (4th) batch of lyrics from Madhwa Web.
Alphabetically selected from N to R - Total 188.

631 nA mADida karma balavaMtavAdare - puraMdaradAsaru - mOhana - rUpaka
632 repetition of 631
633 naa ninagEnu bEDuvudilla enna - shrIpAdarAjaru - vasaMta - tripuTa
634 naaraayaNana nene manave - vAdirAjaru - NMD - AA-MRA
635 nAri gauri kaumAri vArijAkShana caraNa - vijayadAsaru - NMD
636 naDate hInanAdarenEyya jaga doDeyana - kanakadAsaru - kApi - aTTa
637 naDedu baaramma lakShmi ninage naDemuDiya - prasanna vEMkaTadAsaru – NMD - AA
638 naDedu baarayya bhava kaDalige - gOpAladAsaru - NMD - AA
639 naDeyo nimmammaneDege hOguva - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
640 nadanadigaLanu smarisiro - vijayadAsaru - NMD
641 bhAgIrathyAdi nadigaLa tAratamya nija - jagannAthadAsaru - NMD
642 smarisuvenu anudina mudadiMda - prANEshadAsaru - NMD
643 nageyu barutide enage nageyu barutide - puraMdardAsaru - kAmavardhini - Eka
644 nalidADe enna nAlige mEle shAradaa dEvi - shrIpAdarAjaru - NMD
645 nalidu validu bA gauri - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
646 nAmada Ganate nimage sallOde - gurugOpAlaviThala (aMkita) -
647 namaH pArvati patinuta janapara namo virupAkSha - vyAsarajaru ? - NMD
648 nAmatraya neneyiro kAmakrOdhavu - vijayadAsaru - NMD
649 naMbadiru I dEha nityavalla - puraMdaradAsaru - bEgaDe - jhaMpe
650 naMbi keTTavarillavo rAyara pAda - jagannAthadAsaru - NMD - AA
651 naMbi keTTavarillavo raMgayyana - puraMdaradAsaru - kalyANi - Adi
652 naMbi stutisiro rAghavEMdra doreya - jagannAthadAsaru - NMD
653 naMbide nA ninna caraNakamalavannu vijayarAya - veMkaTEshaviThala - NMD
654 naMbide ninna paada guru mukhyapraaNa - vijayadAsaru - NMD - AA-VK
655 naMbide ninna pAda narasiMha - puraMdaradAsaru - shaMkarAbharaNa - aTTa
656 namisi bEDuve varagaLa ninna - jagannAthadAsaru - NMD - AA
657 namisuve gururaaja sutEja - varAvANirAmarAyadAsaru - NMD
658 nammamma shaarade umaa mahEshwari - kanakadAsaru - mOhana - Adi
659 namo namaste naarasiMha dEva - jagannAthadAsaru - NMD - AA VB
660 namo namo shrIraaghaveMdra sadguNasaaMdra - jagannAthadAsaru - NMD - AA
661 naMdanaMdana paahi guNavRuMda - shrIpAdarAjaru - NMD - AA
662 naMda tanaya gOviMdana bhajipudu - puraMdaradAsaru - yamunakalyANi - Adi
663 naMdana kaMda suMdara komalAMga - harapanahaLLi bhImavva - NMD
664 naane bhramisideno viShayadi mamate nIne - gOpAladAsaru - NMD
665 naanEke baDavanu naanEke paradEshi - puraMdaradAsaru - AnaMdabhairavi - jhaMpe
666 nanniMda naane janisi baMdene dEva - kanakadAsaru - mukhAri - aTTa
667 naanyaake chiMtisali naanyaake dhyAnisali - vyAsatatvaj~jadAsaru - NMD
668 narasiMha maMtravoMdiralu saaku - puraMdaradAsaru - bilahari - aTTa
669 narasiMha paahi lakShmi narasiMha - jagannAthadAsaru - NMD
670 nArasiMhaneMbo dEvanu naMbidaMta - puraMdaradAsaru - NMD - AA
671 duritavana kuThAri durjana kula vairi - suLAdi - jagannAthadAsaru - NMD
672 narasiMha vajrasiMha sarisijanaabha dakShiNa - vijayadAsaru - NMD
673 narasiMhana paada bhajaneya maaDalu - puraMdaradAsaru - bEhAg - Adi
674 naaraayaNa ninna naamada smaraNeya - puraMdaradAsaru - bhUpAla - Adi
675 sarvadEshadalle shrIhari nammannu rakShiso - vyAsarAyaru - NMD
676 sakala rishigaLalli hari namma swaamiyaagi rakShisu - NMD
shrIdEvi tAnu shrIdAmanna maneyalli - NMD
677 nArAyaNAya namO nArAyaNA - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
678 AdityadEva tatpaadayugaLake abhivaMdaneya mALpe - navagraha strOtra - janagannAthadAsaru-NMD
679 nee karuNiso viThala namma sAko - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
680 nIla lOhita Damaruga trishUla shObita - jagannAthadAsaru - NMD
681 neene dayaaLu nirmala chitta gOviMda - puraMdaradAsaru - AnaMdabhairavi - Adi
682 nInupEkSheya mADe bEre gati yArenage - kanakadAsaru - NMD
683 nIre tOrele nIre tOrele nIlavarNada dEvana - vAdirAjaru - chArukEshi - Adi
684 annAbhimAni chaMdra alli kEshava - sulADi (naivEdya) - vijayadAsaru - NMD
685 nemavilla hOma innEtake - kanakadAsaru - mukhAri - jhaMpe
686 nenedu badukiro satata nenedu - vyAsarAyaru - NMD
687 nerenaMbi paDeyiro sthiravAda karuNava - shrIshakEshavaviThala (aMkita) - NMD
688 nere naMbide mada hRudaya maMTapadoLu - vyAsaviThalaru - NMD
689 nerenaMbi paDeyiro hitava namma guru - vAdirAjaru - NMD
690 nI mAyeyoLago ninnoLu maayeyo - kanakadAsaru - kAMbhOji - jhaMpe
691 nille nille kolhaapuradEvi ille baare gejje - harapanahaLLi bhImavva - NMD
692 nimma bhAgya doDDado namma bhAgya doDDado - puraMdaradAsaru - paMtuvarALi - Adi
693 nIne anAthabaMdhu kaaruNyasiMdhu - puraMdaradAsaru - nAdanAmakriya - mishrachApu
694 nIne gati kRuShNA enage nIne - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
695 nIne parama pAvani niraMjani - mahipatidAsaru - bRuMdAvani - Adi
696 ninna darushanakke baMdavanallavo - vijayadAsaru - NMD - AA
697 ninna naMbida narage anyarAshrayavEkO - vENugOpAladAsaru - NMD
698 ninna naMbiruve prasannanAgu byAga - vijayadAsaru - NMD
699 ninna naMbide rAghavEMdra nI enna pAlisu suyamiMdra - jagannAthadAsaru - NMD
700 ninna nAnEneMdeno veMkaTaraaya - kanakadAsaru - NMD

701 ninna nODi dhanyanaadeno hE shreenivaasa - puraMdaradAsaru - pUrvikalyANi - rUpaka
702 ninna olumeyiMda nikhiLa janaru baMdu - vijayadAsaru - NMD - AA
703 ninnane naMbide anyarobbara kANe madhvarAya - vijayadAsaru - NMD
704 nInyaako ninna haMgyAko ninna nAmada bala - puraMdaradAsaru - rItigauLa - Adi
705 ninne iruLinali chenniga puruShanu - gOpAladAsaru - punnagavarALi - Adi
706 nODele manave koMDADu gurugaLa pAda IDu illavO puNyake - gurushrIshaviThala (aMkita) - NMD
707 nODide gurugaLa nODide nODidenu guru rAghavEMdrara - vijayadAsaru - NMD
708 nODide gurugala nODide - raghOttamatIrtharu - NMD - AA
709 nODide veMkaTa ramaNana dwaara - shyAmasuMdaraviThala - NMD
710 nODirayya hanumaMtana mahimeya - puraMdaradAsaru - shaMkarAbharaNa - chApu
711 nODu nODu nODu kRuShNa hEge mADutAne - puraMdaradAsaru - mOhana - Adi
712 nODu nODu TIkAcAryara - jayatIrtharu - NMD
713 nODuvude kaNNu kELuvude kivi pADuvude vadana-puraMdaradAsaru - bhIMplAs-Adi
714 nyAyave ninage enage sirikRuShNa - vyAsarAyaru - kEdAragauLa - aTTa

715 ODibArayya vaikuMThapati ninna - puraMdaradAsaru - bhairavi - Adi
716 Olide yaatakammaa lakumi vaasudEvage - shrIpAdarAjaru - shaMkarAbharaNa - Adi
717 oMbattu bAgiLolu oMdE dIvige hacci - puraMdaradAsaru - mAyamALavagauLa - Adi
718 oMbattu hUvige oMdE nALavu chaMdamAma - kanakadAsaru - (rAgamAlike) nAdanAmakriya - ? -
719 oMdaanoMdu divasadalli guruvyaasaraayaru - vijayadAsaru - NMD
720 oMdE kUgaLate vaikuMThake - puraMdaradAsaru - kalyANi - aTTa
721 oMdE manadali bhajisu vaagdEviya - puraMdaradAsaru - kAMbhOji - jhaMpe
722 oMdu baari smaraNe saalade AnaMdatIrthara - vAdirAjaru - paMtuvarALi - rUpaka
723 oMdE naamavu saalade shrIhariyeMba - puraMdaradAsaru - darbAr – tripuTa

724 paadava tOro shreeraama - shrIpAdarAjaru - NMD - AA
725 repeated as 724
726 pAlisayya gOpAlaraaya shIla Bakuti j~jAnava nitya - gOpAladAsaru - NMD
727 pAlise enna shri mahAlakShmi - puraMdaradAsaru - shrIrAga - aTTa
728 paalisemma muddu shaarade - puraMdaradAsaru - bhairavi - Adi
729 pAlisennanu paMpAkShEtravAsa - shyAmasuMdaraviThala - NMD
730 paaliso gaMgadhara paaliso - aMbAbAyi - NMD
731 pAdavanu kaMDu pAvananAdeno - janArdhana viThala (aMkita) - NMD
732 palahAravane mADo paramapuruShane - puraMdaradAsaru - AnaMdabhairavi - aTTa
733 pAlaya mAM pavamAna - janArdhana viThala (aMkita) - darbAri kannaDa - ? - AA
734 pAlise aMbe guNagaNe gauri - narasiMhaviThala - NMD
735 pAlise shrIgauri ennanu - prANEshaviThala - NMD
736 paMpApurAdhipa SrIvirUpAkSha nI pAlipudemmanu - vijayadAsaru - NMD
737 paMpAtIrada liMga bhava bAsitAMga - vijayadAsaru - NMD
738 paMchabhEda tiLivudu pratidinadali - prANEshadAsaru - NMD
739 paMDharApara rAjaviThThalA - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
740 paMDarApuraveMba doDDa nagara - puraMdaradAsaru - NMD
741 pAMDuraMga twatpaada paalisayya - shrIpativiThala (aMkita) - NMD
742 paMkaja mukhiyarellaru baMdu lakShmIramaNagaarati - puraMdaradAsaru - dhanyAsi - Adi
743 paradEshi nInu svadEshi naanu - vijayadAsaru - NMD - AA
744 paraaku mADade parAMbarisi enna - puraMdaradAsaru - sAvEri - Adi
745 parama haruShavAyitu vijayarAyagurugaLaMghriyane kaMDu - vijayadAsaru - NMD
746 parama maMgaLa mUruti divya kIruti - viajayadAsaru - saurAShTra - ? -
747 pArvati dakShakumAri ninna - prANEshadAsaru ? - NMD
748 pArvati paalisenna mAnini ranne - vENugOpAladAsaru - mishrakApi -bhajan ThEka - AA
749 pashupatiya tOramma amma - vijayadAsaru - NMD
750 pavamaana pavamaana jagadapraaNa - vijayadAsaru - NMD - AA
751 pavamaana madguruve pavamaana - vijayadAsaru - NMD
752 pavana saMbhUta olidu tavakadi kaayabEku - guruprANEshavithalaru - NMD
753 piLLaMgOviya cheluva kRuShNana elli nODidiri - puraMdaradAsaru - kalyANi - tripuTa
754 poMdi badukiro rAghavEMdra raayara - jagannAthadAsaru - NMD - AA
755 pUjisuvene tuLasi ninna bEga salahe nI - gOpAlakRuShNaviThala (aMkita) - NMD
756 pore emma svAmi nI jagadaMtaryAmi - gOpAladAsaru - NMD
757 pore pore maMtrAlaya dore - veMkaTEshaviThala (aMkita) - NMD
758 poreyabEkenna rAghavEMdra guruve - abhinava janArdhanaviThala (aMkita) - NMD
759 prANadEva nInallade kAyvara kANenu - jagannAthadAsaru - NMD - AA
760 prANanAthana nODuva banni - veMkaTEshavithala (aMkita) - NMD
761 pUje yaatako manuja pUje yaatako - puraMdaradAsaru - vINavadani - Adi
762 puraMdara dAsarAyara pOShisuva saMtOShadiMdali - vijayadAsaru - NMD
763 puraMdara guruvarya - ? - NMD
764 puraMdara gururaaya satpuNya kaaya - vijayadAsaru - NMD
765 pUrvajanmadali naa mADida aghadiMda - puraMdaradAsaru - kAMbhOji - jhaMpe
766 puTTadaasanu naanalla diTTa daasanu naanalla - kanakadAsaru - NMD

767 raajareMdare shrIpAdarAjarayya - shyAmasuMdaraviThalaru?- NMD
768 rAma maMtrava japiso hE manuja - puraMdaradAsaru - bRuMdAvani - Adi
769 raama naamava nuDi nuDi - puraMdaradAsaru - bEhAg - Adi - AA
770 rAma rAma eMberaDakShara prEmadi - vijayadAsaru - mOhana - ? - AA
771 rAma rAma rAma sItaa rAma enniro - puraMdaradAsaru - husEni - rUpaka
772 rAma rAma sItArAma raGurAma - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
773 rAma raghukulAbdi sOma - vijayadAsaru - NMD
774 jaya jaya rAma jayajaya jaya namma jAnakI ramaNage - ? - NMD
775 kaMdaneMdenisida kausalyadEvige raama enabArade - harapanahaLLi bhImavva - NMD
776 rAyara nODirai shubhatama kaayara pADirai - jagannAthadAsaru - NMD
777 rAya bAro taMde tAyi bAro - jagannAthadAsaru -
778 maMgaLa shrIrAghavEMdrage - jagannAthadAsaru -
779 rAghavEMdra guru pAvanakAya - vijayadAsaru -
780 rAghavEMdra guru raayara sEvisiro - shrIdaviThalaru - tODi - Adi - AA
781 rAghavEMdra gururAja sutEja - shrIshakEshaviThala ? (aMkita) - NMD
782 rAghavEMdra gururAya ramaNIyakaaya - viajaydAsaru -
783 rAghavEMdra munirAyara smaraNe - prasanna veMkaTadAsaru
784 rAghavEMdra ninna pAdasarasijake - prANEshadAsaru -
785 rAghavEMdra pAvana kAya rAghavEMdra - vijayadAsaru -
786 rAghavEMdra rAjita guNasAMdra - jagannAthadAsaru -
787 dhareyoLage namma guru rAghavEMdrarinnu - suLAdi - gOpAladAsaru - bhairavi - dhRuva
788 repetition as 787
789 rAghavEMdra tIrthanIta rAjisuvAta - madhvEshaviThala (aMkita) - NMD
790 rAghavEMdrayati sArvabhauma duritaugadUra - jagannAthadAsaru - NMD
791 rAghavEMdraM bhajEhaM - vijayadAsaru -
792 raagi taMdIrA bhikShake raagi taMdIrA - puraMdaradAsaru - nAdanAmakriya - Adi
793 rAjabeediyoLaginiMda kastUriraMga tEjanEri - vAdirAjaru -
794 rajataadri nilayana rajanIsha dharana - shyAmasuMdaraviThalaru -
795 rakShisenna ramaNa paMchaparaNa jagatpAvana - vijayadAsaru -
796 rAma eMbuva eraDu akSharada mahimeyanu - puraMdaradAsaru ? - NMD
797 rAmakRuShNaru manege baMdaru bAgilu - puraMdaradAsaru - JaMjUTi - Adi
798 ramA manOharane dIna patita pAvana - jagannAthadAsaru -
799 rAma nAma pAyasakke kRuShNa naama sakkare - puraMdaradAsaru - bilahari - rUpaka
800 raama raama raama enniro iMthA svAmiya - puraMdaradAsaru - madhyamAvati - aTTa

801 rAma shrI raghunaMdana sharaNu - heLavanakaTTe giriyamma - NMD
802 ramaa samudrana kumaari ninna - ? - NMD - AA
803 rAmanAma Bajisidavage uMTe Bavada baMdhana - gOpAladAsaru? - darbAri kAnaDa -?- AA
804 raMga baaro pAMDuraMga baaro - puraMdaradAsaru - kalyANavasaMta - Adi
805 raMga baaro narasiMga baaro - vAdirAjaru - NMD
806 raMga koLalanUdalAgi raMgayya - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
807 raMga manege baaro raMgayyaa - shrIpAdarAjaru - NMD
808 raMga ninna koMDADuva maMgaLAtmara - jagannAthadAsaru - suraTi - Adi - AA
809 raMgana nODire rAjakuvara nara - puraMdaradAsaru - nAdanAmakriya - Adi
810 rathavanErida rAghavEMdra - gOpAladAsaru - NMD - AA PNN
811 ratuna dorakitalla enage divya - jagannAthadAsaru - bilahari - chApu
812 rAya baaro rAghavEMdra baaro - shrIdaviThalaru - NMD
813 rAyara nODirai shrI guru raayara paaDirai - prANEshaviThalaru - NMD
814 rOga harane kRupA sAgara shrI guru - jagannAthadAsaru - dEsh - aTTa
815 rokka eraDakku duHkha kANakka - puraMdaradAsaru - kAmavardhini - aTTa
816 shivane durvAsa kANiro Sivane SukayOgi kANiro - suLAdi puraMdaradAsaru - ? - dhRuva
817 aMbikApati umApatiyeMdu vEda - suLAdi vAdirAjaru - ? - dhRuva
818 phaNi raaja shayana rukmiNidEviyoDagUDi - jagannAthadAsaru - NMD
819 RuNadiMda kaDe mADu ghana mahima kRupeyiMda - suLAdi vijayadAsaru - ? – dhRuva

Sudarshan C R
14th December 2017, 06:53 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru.
Song describes that the ‘death’ may arrive at any time.

Lyric follows:

rAga: mukhAri/bAgEshrI
tALa: JaMpa
racane: shrI puraMdaradAsaru

(ha)aMtakana dUtarige kiMcittu dayavilla /pa/
ciMteyanu biTTu shrIhariya nene manave /anupa/

diva(na)rAtriyennade viShayalaMpaTanAgi
saviyUTagaLanuMDu bhramisabEDa (manave)
avana koMdu ivana koMdu arthavanu gaLisuvoDe
javana dUtaru baruva hottanInariye /1/

monne maduveyanAde karevudu oMderaDemme
ninne koMDenu kShEtra phalavubahudu
honnuhaNa uMTenage sAyalArenu enalu
bennu biDuvaLe mRutyu vyartha jIvAtma /2/

hosa maneya kaTTidenu gRuhashAMti maneyoLage
basuri heMDati magana maduve nALe
hasanAgi ide baduku sAyalArenu enalu
usurigariyade biDaru yamanavaru Aga /3/

putra huTTida divasa hAlu UTada habba
mattobba magana upanayana nALe
arthiyAgide baduku sAyalArenu enalu
mRutyu heDataleyalli nagutirpudariye /4/

aTTaDigeyuNalilla iShTa darushanavilla
koTTa sAlava kELva hottanariye
kaTTale tuMbida mEle kShaNamAtra iralilla
aShTaroLu puraMdaraviThThalana nene manave /5/

Meaning of the song:

Servants (dUtarige) of god YAMa (aMtakana) don't have tiny (kiMchittu) kindness/pity (dayavilla)
Remember (nene manave) SHRIHARI (shrIhariya) leaving aside all the worries (chiMteyanu biTTu)

not thinking of day (dina) and ninght (rAtriyennade)
had love towards bodily pleasure (viShayalaMpaTanAgi)
don't have illution (bhramisabEDa) of getting tasty savour always (saviyUTagaLanuMDu)
busy with earning (gaLisuvoDe) material prosperity (arthavanu)
by killing others (avana koMdu ivana koMdu)
you don't know (hottanariye) when the servants of YAMA (javana dUtaru) will arrive (baruva)

got married (maduveyAde) only day before yesterday (monne)
have milking (karevudu) buffeloes (emme) one or two (oMderaDu)
yesterday (ninne) bought (koMDenu) yielding land (kShEtra phalavubahudu)
earned (uMTenage) money/gold (honnu haNa) will not take you to eternal life (sAyalArenu enalu)
worthless (vyartha) soul/spirit(jIvAtma),
death (mRutyu) will never allow you (bennu biDuvaLe)

built (kaTTidenu ) new house (hosa maneya),
house-warming ceremony is going on (gRuhashAMti maneyoLage)
pregnent wife (basuri heMDati), son's (magana) marriage (maduve) is tomorrow (nALe)
Life is happy/beautiful (hasanAgi ide baduku) never think you will not die (sAyalArenu enalu)
servants of YAMA (yamanavaru) will take away you before your breath recognizes (usurigariyade biDaru Aga)

the day of son's birth (putra huTTida divasa),
luxurient party at home (hAlu UTada habba)
Tomorrow (nALe) is another (mattobba) son's (magana)
ceremony to mark initiation in to Vedic studies (upanayana)
If you say (enalu) life is happy (arthiyAgide baduku) don't want to die (sAyalArenu)
Don't you know that the death (mRutyu) is laughing (nagutirpudu) on your head (heDataleyalli)

could not eat (uNalilla) the prepared food (aTTaDuge)
could not see (illa) the desired (iShTa) (sights darushana)
After completing all duties (kaTTale tuMbida mEle),
could not stay (iralilla) for a moment (kShaNamAtra)
Hey mind (manave), remember (nene) PURANDARA VITHALA (puraMdara viThalana)
before death arrives (aShTaroLu)

Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Devotional/home/UdaraVairagya.php

Listen to the song by various artists:
http://mio.to/search/Antakana+dootarige
Mysore borthers on violin:
https://www.youtube.com/watch?v=95OM4gfGu2I

Sudarshan C R
15th January 2018, 02:19 PM
snEhitarellArigu ‘makara saMkrAMti’ habbada shubhAShayagaLu.
Hearty greetings to all our friends on this ‘makara sankranti’ festival.

Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Shri Dasaru narrates that as he is truthful
devotee, he is confident of approaching GOD with different forms (avataaras) of Mahavishnu.

Lyric follows:

rAga: mOhana
tALa: Adi
racane: shrI puraMdara dAsaru

biDe ninna pAdava biMkavinyAko /pa/
koDu manadiShTava kOpavidEko /anupa/

nIra pokkaru biDe benninoLage bahu
bhAra pottaru biDenennutali
kOreya maseyuta kosarikoMDaru biDe
GOra rUpava tALi GuDi GuDisalu nA /1/

tirukaneMdaru biDe tiLidu tAya koraLa
tarideneMdu biDenennutali
poreye pitana vAkya kADa sEralu biDe
duruLa maDuvinali dhumukidaru nA /2/

kaDu battalAgi kaili kAsillaveMdaru biDe
oDane hayavanEri ODidaru biDenu
poDaviyoLage namma puraMdaraviThalane
kaDEhAyisuva bhAra ninnadAdudake nA /3/

Meaning of the song:

why do you have insolence? (biMkavinyAko) I don't leave (biDe) your (ninna) feet (pAdava)
fulfil (koDu) my desires (manadiShTava), why is this angry? (kOpavidEko)

I won't leave you even if YOU (common for all stranzas)

hide in water (nira pokkaru biDe), (Matsya)
carry (pottaru) heavy weight (bahu bhAra) on your back (benninoLage) (Kurma)
escape (kosarikoMDaru) with sharpening (maseyuta) you incisors (kOreya) (Varaha)
roaring (ghuDi ghuDisalu) with fearful (ghOra) appearance (rUpava tALi) (Narasimha)

in the form of beggar (tirukaneMdaru) (Vamana)
knowingly (tiLidu) separated (tarideneMdu) mother's (tAya) head (koraLa) (Parashurama)
going into the forest (kADa sEralu) to honour father's (pitana) word (vAkya) (Rama)
jumping (dhumukidaru) in to the pond (maDuvinali)

showing nudity (kaDu battalAgi) with no single coin (kAsillaveMdaru) in hand (kaili)
suddenly (oDane) riding (Eri ODidaru) on the horse (hayava)
Purandara viThala (namma puraMdara viThala), YOU are the only one (ninnadAduke)
who can save from this jungle of family life (kaDe hAyisuva bhAra)

Listen to the song here:
Audio by Bombay sisters:
https://www.raaga.com/kannada/singer/Bombay-Sisters
Listen to the song here by Ranjani Suresh:
https://www.youtube.com/watch?v=ks2cIs_6UBA&t=298s

Sudarshan C R
15th January 2018, 02:25 PM
Dear Lakshmanji
Here is the next and last batch of 260 compositions from ‘madhwa web’ lyrics.
I have tried all the necessary information available with me and also on the web.
There may be errors/mistakes might have crept in, for which I request excuse.

820 saari bhajisiro TIkAchAryaraMghriya - vijayadAsaru - NMD - AA
821 sadA enna hRudayadalli vAsamADo shrIhari - vijayadAsaru - paMtuvarALi - Adi
822 sAdhaneyeMbudu idE janmadalliyallade - suLAdi vijayadAsaru - NMD
823 sAdhanake bagegANenennabahude - vijayadAsaru - NMD
824 sAgi baarayya bhavarOgada vaidyane - vijayadAsaru - NMD
825 sahisalArene gOpi ninna magana lUTi - puraMdaradAsaru - bEgaDe - chApu
826 sakala graha bala nIne sarasijAkSha - puraMdaradAsaru - aThANa - khaMDachApu
827 sAku sAku manuja sEveyu raMgayya innusAku - kanakadAsaru - paMtuvarALi - rUpaka
828 sAmAnyavalla shrI hariya sEve - puraMdaradAsaru - chArukEshi - Adi
829 madhvEshArpaNa madhvEshArpaNa madhvEshArpaNamastu - ? - NMD
830 shaMbhO suragaMgAdharane pAlisaMbAramaNa liMga - jagannAthadAsaru - rEgupti - aTTa
831 shaMbhO svayaMbu saMbhava naMbide kaayo jaMbaari - vijayadAsaru - NMD - AA
832 saMgavaagali saadhu saMgavaagali - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
833 saMjIvana giridhara paahimAM - mOhanadAsaru - NMD - AA
834 eraDoMdu tiLidu matteraDoMu aLidu - suLAdi- vijayadAsaru - NMD
835 saMtarana smarisi janaru - vijayadAsaru - NMD
836 shAradAMbike nitya shArada koDu enage - viajayadAsaru - NMD
837 shAradeye karuNAvaaridhiye - vijayadAsaru - Kalyani - Adi - AA
838 sharaNa janaranella poreva bhaarathi ninna charaNake - varada gOpAlaviThala (aMkita)-NMD
839 sharaNara surabhUja gururaaja - kamalEshaviThalaru (aMkita)- NMD - AA (VB)
840 sharaNu bhaarati dEvige sharanu vAyuramaNige - puraMdaradAsaru - NMD - AA
841 sharaNu sakalOddhAra asura kula saMhAra - puraMdaradAsaru - nATa - tripuTa - AA
842 sharaNu sharaNu rAghavEMdra gururaaya - gurugOpAlaviThalaru (aMkita) - NMD
843 sharaNu shrIgururAghavEMdrage - guru jagannAthadAsaru -
844 sharaNu vaayu tanuja sharanu bhaaskara dEva - vijayadAsaru -
845 sarasija nayana guru rAghavEMdra - veMkaTaviThala (aMkita)
846 sAri baMdane prANEsha baMdane - puraMdaradAsaru - hiMdUstAni kApi - Adi
847 sariyArai jayamuni samarArai - jaya tIrtharu - NMD
848 satata paaliso enna yati rAghavEMdra - shyAmasuMdaradAsaru – NMD - AA
849 satata smarisi madhva saMtati gurugaLa - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
850 satata gaNanAtha siddhiyanIva kAryadali - puraMdaradAsaru - mOhana - khaMDa chApu – AA BS
851 satyavatisUnu vEdavyAsa lakumiSA - viajaydAsaru - NMD
852 satyavaMtara saMghaviralu tIrthavEtake - kanakadAsaru – pUrvi – rUpaka –AA VB
853 satyavaMtharigidu kaalavalla - puraMdaradAsaru – mukhAri – jhaMpe-AA-BMK
854 sEvakatanada ruciyenaridyo dEva - puraMdaradAsaru – NMD – AA PNK
855 sharaNeMbe vANi poreye kalyANi – puraMdaradAsaru – kApi - Adi - AA
856 sharaNu ninage sharaNeMbeno viThala - puraMdaradAsaru - NMD
857 sharaNu sharaNu sharaNu dasharatha rAmadUtage - kanakadAsaru – nATa - jhaMpe
858 sharaNu siddhi vinAyaka sharaNu vidyA pradAyaka - puraMdaradAsaru – saurAShTra - aTTa
859 sharaNu shrI vyAsamuni caraNAbja bhRuMgajaya - vijayadAsaru - NMD
860 shivarAmA mahAmahima - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
861 shiva shiva shiva enniro moorjagadavarella - kanakadAsaru – Arabhi - Adi
862 shivabhaktanAgO prANI avaniyalli paradalli - praNEshaviThala (aMkita) - NMD
863 shivane naa ninna sEvakanayyaa - shrIdaviThalaru (aMkita) – NMD – AA
864 shObhAna shObhAnavennire suraraMganiyarella - vijayadAsaru – ShrIrAga - Adi
865 shObhAna shObhAnave | BUdEviyarasa veMkaTarAyage - puraMdaradAsaru - NMD
866 shObhAna pAMDuraMgage shObhAna shrInivAsage - prANEshadAsaru - NMD
867 shObhAnavennire sarvaj~ja harige - jagannAthadAsru - NMD
868 shObhanave idu shObhanave vaibhavave - puraMdaradAsru – saurAShTra – Adi
869 shreemadaanaMda teerthareMbo - guru prANEshaviThalaru - NMD
870 shreemahaalakumidEviye komalaaMgiye - vijayadAsaru – NMD - AA
871 shreepaadaraaja guruve natasura taruve - shyAmasuMdaraviThalaru - NMD
872 shreepaadaraaja saMdarshanadi sakala - vidyAprasannatIrtharu - NMD
873 shrI madhva ramaNa ninna dvaita mahime - puraMdaradAsaru – saurAShTra - Eka
874 shrI madhva raayara sEve dorakuvadu januma - puraMdaradAsaru – mOhana – tripuTa
875 inneMdigO ninnadaruSana SEShAdrivAsa - uragAdrivAsa viThaladAsaru - NMD
876 shrIramaNa sarvEsha sarvada - jagannAthadAsaru - NMD
877 shrInikEtana paalayamAM - jagannAthadAsaru – dEvagAMdhAra - Adi
878 sikkidanele jANe shrIvENugOpAla bhaktavatsala - puraMdaradAsaru – mukhAri – aTTa
879 siMharoopanaada shrIhariye shrI naama gireeshane - puraMdaradAsru – NMD -AA
880 siriramaNa tava charaNa dorakuvudu - jagannAthadAsaru – NMD - AA
881 sIteya bhUmijaateya jaganmAteya smarisi vikhyAteya - vijayadAsaru – NMD
882 shiva darushana namagAyitu kELe - puraMdaradAsaru – madhyamAvati - Adi
883 shivana nODiro iMdu stavana mADiro - vijayadAsaru – varALi – aTTa
884 smaraNe oMdE saalade gOviMdana - puraMdaradAsaru – aThANa - chApu
885 smarisi badukiro shreepaadaraajaraa - shrIpAdarAjaru ? - NMD
886 smarisi bEDuve nA hE gurusArvabhauma - jagannAthadAsaru - NMD
887 smarisi sukhiselo maanava - gOpAladAsaru – NMD
888 smariso sarvada hariya - puraMdaradAsaru – hamIr kalyANi – Adi – AA - RKS
889 smarisu guru saMtatiyanu manavE - jagannAthadAsaru - NMD
890 smarisu gurugaLane manave - varada gOpAlaviThala (aMkita) - NMD
891 sOdakShEtrave divya kShEtra - vAdirAjaru ? - NMD
892 sOjigaroLagati sOjiga rAghavEMdra guru - iMdirEsha kRuShNaviThala (aMkita) - NMD
893 Isha bAro kamalEsha baaro - vijayEMdra tIrtharu - NMD
894 ennananyanaa mADi nODade paalisa bEko - yOgIMdratIrtharu - NMD
895 harana kumArana caraNa kamalagaLigeragi - harapanahaLLi bhImavva – NMD
896 rudrakumArana caraNake vaMdane mADi - harapanahaLLi bhImavva - NMD
897 gajavadanana pAdAMbujagaLigeraguvenu - harapanahaLLi bhImavva - NMD
898 shrI bhAgavata mahime baNNisalaLave - ? - NMD
899 jayarAya jayarAya jayadEvi arasannASrayamADi - suLAdi vijayadAsaru - NMD
900 siddhidAyaka shishyajanaparipAla parama - suLAdi vijayadAsaru - tODi - dhRuva

901 shrI mahAlakShmiya alaMkarisi karedaru - puraMdaradAsaru - NMD
902 madhvamatada bhAgya eMthado eMthado - suLAdi vijayadAsaru - ? – Adi - NMD
903 shrI marutana maanini bhAratidEvi - vijayadAsaru - NMD
904 kOtiyAdare biDeno balupari - suLAdi vijayadAsaru - kAMbhOji - dhRuva
905 vIra siMhane narasiMhane daya para - suLAdi viajayadAsaru - nATa - dhRuva
906 shrInarasiMhadEva sharaNAgata rakShakane - heLavanakaTTe giriyamma - NMD
907 umA kAtyAyini pArvati kalyANi - suLAdi prANEshadAsaru - ? - dhRuva
908 shrI patiya nAbhi kamaladalli aja janisidanu - puraMdaradAsaru - NMD
909 shrI patiyu namage saMpadaveeyali - puraMdaradAsaru - mukhAri - chApu
910 rAja rAja ramaNi rAjaSEKara vinutA - suLAdi vijayadAsaru - ? – dhRuva - NMD
911 SrI rAghavEMdra nimma chArucharaNava - jagannAthadAsaru - NMD - AA
912 shrI rAghavEMdra tavacharaNaM bhajAmi - vAsudEvakavi (aMkita) - NMD
913 SrI tuLasi mahimeyadu pogaLalaLavilla - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
914 SrI tulasiya sEvisi | Sri tulasiyaLa sEve prItiyiMdali mADe - vijayadAsaru - NMD
915 SrI vAyudEvarige nItavAda - prANEshadAsaru - NMD
916 SrImadakShObhyatIrthara divya charitaM - kArpara naraharidAsaru - NMD
917 vaikuMThapati taanu vaikuMThavane biTTu - puraMdaradAsaru - NMD
918 appA veMkObana nEtradali nODi - harapanahaLLi bhImavva - NMD
919 strIyarellaru bannire shrInivAsana pADire - vAdirAjaru - NMD
920 SrInivAsa neene paaliso shritajana pAla - puraMdaradAsaru – shrIraMjini - Adi
921 muppu illada appa tirupati timmappa - suLAdi vijayadAsru - ? – dhRuva - NMD
922 SrI pAdarAya guruve dhRuDhaBakutiyiMda nimma - suLAdi viajayadAsaru - NMD
923 dhUpadAMtara bhUmishOdhana - vijayadAsaru - NMD
924 SrIraMga shyAmala kOmalAMga - heLavanakaTTe giriyamma - NMD
925 SrISa vEdavyAsanAdanu - vijayadAsaru - NMD
926 subbarAya shubhakAya - vijayadAsaru - NMD
927 patiya paadakkeragi mati bEDi pArvati - puraMdaradAsaru -
928 sukRuta PalavO daruSana Esu puNyakaravO - vyAsarAyaru ? -
929 parabomma hariyu tA nararUpava tALida - suLAdi vijayIMdra tIrtharu - ? - aTTa
930 rAma raghukula sArvabhauma pUrNakAma - prasanna veMkaTadAsaru - ? - dhRuva
931 gurugaLeMdare ivare gurugaLu enage kANo - suLAdi vijayadAsaru - ? - dhRuva
932 summane baruvude mukti - gOpAladAsaru -
933 summane vaiShNavaneMbiri - shrIpAdarAjaru -
934 eShTu saahasavaMta neene balavaMta - vAdirAjaru -
935 suMdaramUrti mukhya prANa baMda namma manege - puraMdaradAsaru -
936 suMdari raMgana taMdu tOre - oMdaraghaLigyaaga - kanakadAsaru -
937 surapanAlayadaMte maMtrAlaya - jagannAthadAsaru -
938 sUrya suguNArya - prasanna veMkaTadAsaru -
939 suvvi suvvAli suvvi sAdhviyaru rAghavEMdrara pADi - prANEshadAsaru -
940 repeated as 939
941 svAmi mukhya prANa ninna marevara gaMTala gANa - puraMdaradAsaru -
942 svIkarisenna pUjeya tuLasI lOkOttaranarasI - vidyA prasannatIrtharu - NMD

943 tALa bEku takka mELa bEku shAMta - puraMdaradAsaru -
944 tallaNisadiru kaMDya tALu manave - kanakadAsaru -
945 taMde vijayaraayaa vyaaLege baMdyo vijayaraayaa - mOhanadAsaru -
946 taMgi nee kELidya rAghavEMdra - guru prANEshaviThalaru - khamAch - Adi - AA
947 tanu ninnadu jeevana ninnadu - kanakadAsaru -
948 tappu nODade baMdeyA ennaya taMde - prasanna veMkaTadAsaru -
949 tappugaLellava pariharisuva nammappanallave nInu - puraMdaradAsaru -
950 tappugaLeNisade ennappa kAyalibEku - guru prANEshaviThalaru -
951 tArakka biMdige nA nIrige hOguve - puraMdaradAsaru -
952 satata gaNanaatha siddhiyanIva kaaryadali - puraMdaradAsaru -
953 tEliso illa muLugiso ninna kAlige biddeno - puraMdaradAsaru -
954 teraLidaru vijayarAyaru vijaya viThalana - jagannAthadAsaru -
955 tEranEri meredu baruva bhUsuravaMdya - ? - NMD
956 taMgi kELe atikautuka oMdu suddhiya - aMbAbAyi - NMD
957 smarisi tIrthakShEtra sajjanaru nityadali - jagannAthadAsaru -
958 puNya kShEtrava smarisi dhanyarAgiro - vijayadAsaru -
959 tOLu tOLu tOLu raMga tOLannADai - puraMdaradAsaru -
960 toTTila tUguve kRuShNana toTTila tUguve - kamalanAbha viThala (aMkita) - NMD
961 tuMgA teeradi niMta suyativaranyAre pELammayya - abhinava janArdhanaviThala (aMkita)
962 TIkaachaaryara paada sokida kone dhooLi - vijayadAsaru -
963 tiLiyado ninnATa tirupatiya veMkaTa - vyAsaviThalaru - NMD
964 tirupati veMkaTaramaNa ninagyAtake bAradu karuNa - puraMdaradAsaru -
965 toredu jIvisabahude hari ninna charaNava - kanakadAsaru -
966 huTTidaLA kShIrasAgaradali samasta janarige - harapanahaLLi bhImavva -
967 tUgire raMgana tUgire kRuShNana - puraMdaradAsaru -
968 tUgire raayara tUgire gurugaLa - jagannAthadAsaru -
969 saMtata hanneraDu kOTi suvarNada puShpa - suLAdi puraMdaradAsaru -?- dhRuva
970 tulasi madhyadi iruva kRuShNana - vyAsarAyaru -
971 jaladoLage jalapAna mADabaMda gajava - puraMdaradAsaru -

972 uddhAra mADayya uDupi nilaya - aMbAbAyi - NMD
973 udhbhavisida kaMbadi shrInArasiMha - aMbAbAyi - NMD
974 uDiya tuMbire namma uDurAjamuKige - harapanahaLLi bhImavva -
975 umA katyAyini gouri dAkShAyaNi - viajayadAsaru - NMD
976 UradEvara mADabEkaNNa tannoLage tAne - puraMdaradAsaru -
977 Urige baMdare daasayya - puraMdaradAsaru -
978 UTakke baMdevu naavu nimma ATapATava biTTu - puraMdaradAsaru -
979 uttamara saMga enagittu salaho - shrIpAdarAjaru -
980 vAdigaja mastakAMkusha sujana budhagEya - shrIpAdarAjaru ? - NMD
981 vaadiraaja guru nee daya maaDade - jagannAthadAsaru -
982 vaatanna jaya jaatanna lOka preetanna - vijayadAsaru -
983 vAdirAja munipa hayamukhapAdakamala madhupa - gOpAladAsaru -
984 vAdirAja asmadguru vAdirAja - jagannAthadAsaru -
985 vAdirAja dhIra yativara vAdadi bahu shUra - vijayadAsaru -
986 vAdirAja guruve pAdArAdhaka surataruve - kArpara naraharidAsaru -
987 vAdirAja nija mOdanIDuva tava - jagannAthadAsaru -
988 vAdirAja pAlisu enna - jagannAthadAsaru -
989 vAdirAja prativAdi gajeMdra - jagannAthadAsaru -
990 mAdhanaMghri nitya mOdadalli Bajipa - suLAdi vijayadAsaru - NMD
991 vAdiraja suraAaja tAnAdare - guru jagannAthadAsaru -
992 vAdirAjara pAdava smarisuve - vishvEMdratIrtharu -
993 vaidya baMda nODi veMkaTaneMba vaidya - puraMdaradAsaru -
994 AditaadEviyu payovRutava maaDidaLAke - shrIpAdarAjaru ?
995 vanaja nayanana manava madhupa naMbuvare - shrIpAdarAjaru -
996 vaMdipenammA muddu shArade - jagannAthadAsaru -
997 vaMdisuve gururAghavEMdrAryara - jagannAthadAsaru -
998 vaMdisuve guru saMtatige pratidina - prANEshadAsaru
999 vaMdipe gajamukhane ninnanu - iMdirEsharu -
1000 vaMdisi nODuva bAre iMdumukhiyaLe - gOpAladAsaru -

1001 vaMdisuvudAdiyali gaNanAthana - puraMdaradAsaru – nATa – khaMDa chApu-AA
1002 vANi parama kalyANi namo namo - vAdirAjaru – NMD - AA
1003 varava koDe taayi varava koDe - prasanna veMkaTadAsaru – NMD - AA
1004 varava koDe vArijAkShi nIre tuLasiye - aMbAbAyi - NMD
1005 varava koDu enage vAgdEvi ninna - kanakadAsaru – kalyANi - jhaMpe
1006 vasudheyoLageNegANeno I gurugaLige - veMkaTEshaviThala (aMkita) - NMD
1007 repeated as 982
1008 maruta ninnaya mahime paripariyiMda tiLidu - suLAdi rAghavEMdra tIrtharu ? – dhRuva
1009 vEdava taMdu vidhigIvaMde - vAdirAjaru - NMD
1010 yatigaLa shirO ratuna satiya aviyOgi - suLAdi vijayadAsaru - NMD
1011 vEdavyAsara divyapAda paduma yugala - kArpara naraharidAsaru - NMD
1012 veera hanuma bahu paraakrama - puraMdaradAsaru – AnaMdabhairvi – Adi - AA
1013 vENi maadhavana tOrise jaaNe trivENi - vijayadAsaru -
1014 veMkaTaachala nilayaM vaikuMTha puravaasaM - puraMdaradAsaru – siMdhubhairavi – Adi - AA
1015 veMkaTAchalanilaya enna oDeya - vijayadAsaru - NMD
1016 veMkaTAdri nilayana paMkajanAbhana tOravva lakumi - mOhanadAsaru – NMD - AA
1017 veMkaTaramaNane baaro - puraMdaradAsaru – shaMkarAbharaNa - aTTa
1018 veMkaTEsha bEDikoMbe kRupeya pAliso brahma - puraMdaradAsaru – Arabhi – rUpaka - AA
1019 vENunAda priya gOpAlakRuShNa - vAdirAjaru – NMD - AA
1020 vijayadAsara Bajane mADiro - mOhanadAsaru - NMD
1021 niShTeyiMdali mana muTTi bhajiso vijaya - suLAdi shyAmasuMdaradAsaru - NMD
1022 smarisi badukiro divya charaNakeragiro - kallUru subbaNNAchArya - NMD
1023 vijayagurugaLaMghri kamala bhajane mADiro - vijayadAsaru ? - NMD
1024 vijayarAyara BajisO hE manujA nI - kArpara naraharidAsaru - NMD
1025 vijayarAyara pAda Bajisidavage anavarata - mOhanadAsaru - NMD
1026 vijayIMdra munIMdrareMbAshcharyada - puraMdaradAsaru? - NMD
1027 Alisi kELuvudu AdaradiMdali - suLAdi vijayadAsaru - NMD
1028 viThala ninna naMbide enna kAyo - viajayadAsaru – NMD – AA - PN
1029 viThala salaho swaami namma - puraMdaradAsaru – kApi – Adi
1030 viThalayya viThalayya - jagannAthadAsaru – NMD – AA
1031 viThala ODi bAro toTTilanEro puTTa kamaladaMtha - ? - NMD
1032 viThalA piDi ennakaiyA - prasanna veMkaTadAsaru - NMD
1033 vivAha mADide vaibhava pUrvakadiMda - guru vijayaviThalaru - NMD
1034 vRuMdAvana nODiro gurugaLa - veMkaTEsha viThalaru - NMD
1035 vRuMdAvana pravEshisidaMdava - varavANirAmarAyadAsaru - NMD
1036 vRuMdAvanadali rAjipa yativaranyAre - taMdeshrIpativiThala (aMkita) - NMD
1037 vRuMdAvanadEvi namo namo chelva - puraMdaradAsaru – madhyamAvati - Adi
1038 vRuMdAvanagaLigAgamisi nitya - jagannAthadAsaru - NMD
1039 vRuMdAvanavE maMdiravAgiha - puraMdaradAsaru – saurAShTra - Adi
1040 vRuShabhanErida viShadharanyAre - shrIpAdarAjaru – guMDakriya - Adi
1041 vyAsa badarinivAsa ennayaklESa - vijayadAsaru - NMD
1042 vyarthavallave janma vyarthavallave - shrIpAdarAjaru – NMD - AA
1043 vyAsarAyA asmadguro vyAsarAyA - guru jagannAthaviThalaru - NMD
1044 vyAsarAyara bEsarade nenedAse - prANEshadAsaru - NMD
1045 vyAsarAyara caraNa kamala darSanavena- suLAdi puraMdaradAsaru - NMD
1046 vyAsarAyara sEve lEsAgi mADalu - vijayadAsaru - NMD
1047 vyAsarAyara smarisirO - vijayadAsaru - NMD
1048 oMdu divasa nArada munIshvara - suLAdi vijayadAsaru - NMD
1049 yAke dayabArado kAMtEsha prANEsha - aMbAbAyi - NMD
1050 yAke mUkanAdyo guruve nI - guru jagannAthaviThalaru – pUrvikalyANi – maThya – AA - BJ
1051 yAke nInilli pavaDiside hariye jaga - kanakadAsaru – bhUpAla - jhaMpe
1052 yaare raMgana yaare kRuShNana - puraMdaradAsaru – hiMdOLa - Adi
1053 yAchakaru parara saMkaTa ballare - vijayadAsaru - NMD
1054 yAdava nI bA yadukula naMdana - puraMdaradAsaru – kaMbhOdhi - Eka
1055 yAdavarAya bRuMdAvanadoLu vENu - kanakadAsaru – raagamalika – Adi
1056 yAke baMdeyo ele jIva nI - vijayadAsaru – siMdhubhairavi - chApu
1057 yAke nirdayanAde elo dEvane - puraMdaradAsaru – kAMbhOdi -jhaMpe
1058 yAke iMtha duDuku kRuShNayya - shrIpAdarAjaru – varALi - Adi
1059 yama tanna puradi sAridanu namma - puraMdaradAsaru – Purvi - chApu
1060 yamana shAsana kELo jIva idu - puraMdaradAsaru – yadukula kAMbhodi - aTTa
1061 yamanelli kANeneMdu hELa bEDa - puraMdaradAsaru – mukhAri - jhaMpe
1062 yaMtrOddhAraka hanuma surasArvabhauma - suLAdi vijayadAsaru - NMD
1063 yAtarava nAnayya iMdirEsha - jagannAthadAsaru – kAMbhOdi - jhaMpe
1064 yAtaravaneMdusurali jagannAtha - kanakadAsaru - pUrvi - aTTa
1065 yAtakayya tIrthakShEtragaLu shrItulasiya sEvipa janarige - vAdirAjaru -
1066 yAtake maretenna yatikula tilakane - kRuShNaviThaladAsaru - NMD
1067 yativara nimmanu stutipa janaru - vidyAprasannatIrtharu – NMD - AA
1068 yatikulamukuTa shrIjayatIrtha - varadEshaviThalaru – NMD - AA
1069 eddu barutAre nODe - guru jagannAthaviThalaru - AA - BS
1070 ELamma kollApurAdhIshe – aMbAbAyi - NMD
1071 ELu shrInivAsa ELu lakShmIramaNa - sarasvatibAyi - NMD
1072 Eno ee vEsha vEdavyAsa - mOhanadAsaru - NMD
1073 eMtu varNisalamma I gurugaLa - NMD - empty page
1074 Enu dhanyaLo lakumi eMtha maanyaLo - puraMdaradAsaru – tODi - rUpaka
1075 Enu kAraNa bAyi teredi - kanakadAsaru – kAMbhOdhi - aTTa
1076 Enu maDalo magane yAke beLagAyito - puraMdaradAsaru – shahana - khaMDachApu
1077 Enu maruLAdeyamma ele rukmiNi - puraMdaradAsaru -
1078 Enu mecchide ele heNNe Enu maruLAdeye - puraMdaradAsaru - kAMbhOji- rUpaka
1079 Enu oLLe hariye ninna stutisi kELuvudu - kanakadAsaru – NMD - AA
1080 yOgi vyAsarAyareMba vichitra mEgha - vijayIMdratIrtharu – NMD

Sudarshan C R
13th February 2018, 06:52 AM
Today is Mahashivarathri. Hearty greetings to all our friends on this occasion.
Here is a song on Lord Shiva from the film ‘mahakavi kalidasa’, a b/w film released during 1955.

The lyric goes here:

chitra: mahAkavi kALidAsa 1955
gAyana: si honnappa bhAgavatar
saMgIta: si honnappa bhAgavatar
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

shaMbhO shaMkara gaurIsha
natajana pAla mahEsha gaurIsha

kailAsOnnata shikhara nivAsa
shashidhara sumadhuraghAsa
tAMDavalIla naTanavilAsa
brahmAnaMda bhAvAvESha /shaMbhO/

phAlalOchana pApavidUra
nityAnaMda nirAkAra
pAvana puruSha pannagabhUSha
pAlayamAM paramEsha mahEsha /shaMbhO/

Meaning of the song:

ShaMbho-ShaMkara-Gaurisha-Mahesha
(Names of Lord Shiva)
protector (pAla)
surrendered people (natajana)

Mountain's peak of Kailasa (kailAsOnnata)
Residing at the apex (shikhara nivAsa)
Wearing Moon (shashidhara)
pleasing personality (sumadhuraghAsa)
parashiva - loves tAMDava dance (type of dance) (tAMDavalIla)
Lover of different dance varieties (naTana vilAsa)
Pleasure of ecstacy (brahmAnaMda)
getting into a feeling (bhAvAvESha)

Having an eye of fire (phAlalOchana)
Remover of sins (pApavidUra)
pleasure for ever (nityAnaMda)
having no shape/figure (nirAkAra)
sacred person (pAvana puruSha)
adorned with serpent (pannagabhUSha)
protect me (pAlayamAM)
Paramesha Mahesha

video courtesy:www.youtube.com
View the song here:
C Honnappa bhAgavatar, B Raghavendra Rao (Bhojaraja) and others on the screen:
https://youtu.be/ki-nXHNB2GY

Sudarshan C R
18th March 2018, 07:18 PM
Wishing all our friends a happy UGADI festival.
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song narrates about so many characters/proud of human beings
Possessing now a days, though they are ignorant about reality.
Bombay sisters have sung only last charana (3) of this song beautifully.

Lyric follows:

rAga: bilahari
tALa: jhaMpe
rachane: shrI puraMdaradAsaru

garvavyAtako ninage pAmara manujane /pa/
dhareyoLage kurupatige sari ennabahude /anupa/

baladalli haladharane? Chaladalli rAvaNane?
kuladalli vasiShTha gautamanEno nInu?
neleyalli bhRugu muniye? nEmadalli gAMgEyane?
olumeyalli vAlmIki Eno nInu? /1/

haThadalli prahlAdane? dhRuDhadalli dhRuvarAyane?
shaThTharoLage vishvAmitranEnO nInu?
viTaroLage manmathane? vIraroLu pArthane?
kuTilatanadalli shakuniyEno nInu? /2/

dAnadoLu karNane? gAnadoLu nAradane?
j~jAnadoLu vyAsa shukamuni yOgiyEno nInu?
dIna rakShaka namma puraMdaraviThThalana
dhyAnadoLu iddu bhava nIgu manuja /3/

Meaning of the song:

Hey ignorant (pAmara) man (manujane) why do you (ninage)
have (yAtako) pride (garva)?
Can anybody says right/correct (sari ennabahude)
about Kaurava (kurupatige) on this earth (dhareyoLage)?

Are you (Eno nInu)? is common for wherever applicable:

Balarama (haladharane) for strength/power (baladalli)
Ravana (rAvaNane) for determination (Chaladalli)
Vasishta, Gauthama (vasiShTha, gautamane) for caste/community (kuladalli)
Bhrugu muni (bhRugumuniye) for dwelling (neleyalli)
Gangeya (gAMgEyane) for ritual rules (nEmadalli)
Valmiki (vAlmIki) for passion/affection (olumeyalli)

Prahlada (prahlAdane) for obstinacy (haThadalli)
Dhruvaraya (dhRuvarAyane) for eternal (dhRuDhadalli)
Vishvamithra (vishvAmitrane) for arrogance (shaThTharoLage)
Manmatha (manmathane) for rake/profligate (viTaroLage)
Arjuna/Partha (pArthane) for bravery/courage (vIraroLu)
Shakuni (shakuniye) for deception (kuTilatanadalli)

Karna (karNane) for donation/charity (dAnadoLu)
Narada (nAradane) for music (gAnadoLu)
Vyasa-Shuka muni (vyAsa shuka muniye) for knowledge (j~jAnadoLu)
Man (manuja), until you give up (nIgu) this world (bhava),
have (iddu) meditation of (dhyAnadoLu)
Our (namma) PURANDARA VITHALA, protector (rakShaka) of humble men (dIna)

Listen to the song here:
Audio by Bombay Sisters - 4th song from the list
http://mio.to/album/Bombay+Sisters/Ranga+Baaro

Sudarshan C R
5th April 2018, 06:01 AM
Here is one interesting song by Shri Purandaradasaru.
Song narrates the merriment plays of Lord Krishna.

Lyric follows:

rAga: mOhanakalyANi/aThANa/rAgamAlika
tALa: Adi/aTTa
rachane: shrI puraMdaradAsaru

chikkavane ivanu namma kaige sikkade ODuvanu /pa/
akkayya makkaLu huTTuva marmava
ghakkane enakUDe hELu hELenutAne /anupa/

nIrige hOguvAga niMtukoMDu yAru illade kareva
dArigaDDava kaTTi kUDiko enutali hOrATava mADi gOLADisidanamma /1/

mosaranne kaDeyuvAga benniMde baMdu kaNNamucci kADuva
beNNeya tAreMdu kucagaLa piDiyuta baNNisi praNaya mADuvanamma /2/

nidde kaNNali nAnidde gaMDaneMdu buddhiyillade kUDide
eddu nODalu avana eDagayya piDiyutta muddu shrIpuraMdaraviThThala kANamma /3/

Meaning of the song:

Is he (ivanu) small boy (chikkavane)? run-away (ODuvanu),
not able to catch him (namma kaige sikkade)
Sister (akkayya), he is demanding/asking me (Gakkane enakUDe) the
Secret (marmava) of child birth (makkaLu huTTuva)
again and again (hELu hELenutAne)

while going (hOguvAga) for fetching water (nIrige),
calls me (kareva) when nobody is there (yArU illade)
abstruct my way (dArigaDDava kaTTi) and
ask (ennutali) for copulate (kUDiko) and
making me to cry (hOrATava mADi gOLADisidanamma)

when I am churning (kaDevAga) the curd (mosaranne),
came (baMdu) from back (benniMde) and closed my eyes (kaNNa muchchi), troubling (kADuva)
playing (piDiyuta) with my breasts (kuchagaLa) asking me to bring (tAreMdu)
butter (beNNeya) and say amatory verses (baNNisi praNaya mADuvanamma)

I was in (nAnidde) sleeping mood (nidde kaNNali), joined (kUDide) him
thinking (buddhiyillade) I am with my husband (gaMDaneMdu)
when I awaken (eddu) and see (nODalu) holding (piDiyutta) his (avana)
left-hand (eDagaiyya) HE is our loving PURANDARA VITHALA (muddu shRI puraMdara viThala kANamma)

Video courtesy: www.youtube.com
Vocal by Shri G Srikanth:
https://www.youtube.com/watch?v=-5onsPPrB8E part 1
https://www.youtube.com/watch?v=jQoZf1bG_2s – part 2
Dance programmes:
https://www.youtube.com/watch?v=kEtSFna5mXM
http://www.youtube.com/watch?v=RefIebxAW9k

Sudarshan C R
11th May 2018, 06:37 AM
Here is one ugabhoga by Shri Gopaladasaru. Beautifully sung by Shri Ramachandra Acharya with crystal clear pronounciation.

Lyric follows:

ugAbhOga
rachane: shrI gOpAladAsaru

iMdriyaMgaLanitte adake viShayaMgaLanitte
oMdara sAdhanagaLu oMdakkAgive ayya
chaMdadi ninna katheya kELuva karNa
maMdi vArteya kELi maruLAdavo
suMdara ninna mUrtiya nODuva akShigaLu
sauMdarya strIyara nODalu tirugidavayya
iMdirApatiye ninnaya nirmAlya tulasiya biTTu
iMdumukhiyara maiya gaMdhakkeLasitu AghrANa
poMdi ninnavaranappuva sparshEMdriya
maMda strIyara maiya AliMganakkeLevudu..
aMdadi sujanaru arpisida honnagaLa biTTu
maMda janara maneya Ogara bayasuvudu jihve
iMdriyaMgaLu Ipari ella oTTAge muMdina gati Eno mu
kuMdane kaMdarpa janaka gOpAla viThThalarEya
muMdEnu gati enage mukuMdane

Meaning of the song:

Provided organs of sense (iMdriyaMgaLanitte) along with desires (adake viShayaMgaLanitte)
each one for its own purpose (oMdara sAdhanagaLu oMdakkAgive ayya)
Ear (karNa) that should listen (kELuva) to your (ninna) praise/stories (chaMdadi katheya)
fooled (maruLAdavo) to listen (kELi) other news (maMdi vArteya)
Eyes (akShigaLu) that should see (nODuva) your (ninna) appearance as idol (suMdara mUrtiya)
turned (tirugidavayya) into see (nODalu) beautiful women (sauMdarya strIyara)
Nose that should inhale (AghrANa) removed flowers (nirmAlya) from idol (iMdirApatiye)
started to smell sweat (maiya gaMdhakkeLasitu) of beautiful ladies (iMdumukhiyara)
Skin (sparshEMdriya) that should feel (poMdi) the touch/hug of devotees (ninnavaranappuva)
attracted towards bracing (AliMganakkeLevudu) inactive women (maMda strIyara maiya)
Tongue (jihve) that should taste offerings (arpisida honnagaLa biTTu) to deity by good people
(aMdadi sujanaru)
yearn (bayasuvudu) for the food (Ogara) prepared by people (maMda janara maneya)
what will be the future (muMdina gati Eno) if all the sense organs (iMdriyaMgaLu)
unite together (ella oTTAge)
MUKUNDA, father of Manmatha (kaMdarpa janakane), gopala viThala
what will be my fate in future (muMdEnu gati enage mukuMdane)

Listen to the song here:
Audio courtesy: Music India Online
Audio by Shri Mysore Ramachandra Acharya:
5th song from the list:
http://mio.to/album/Mysore+Sri+Ramchandra/Narayanana+Nene+%282006%29

mappi
11th May 2018, 01:36 PM
Dear Sudarshan,

How are you ?

"Chikkavane" is fantastic.

I am speechless after watching the "Abhinaya" performance, of course, thank to you for providing the meaning of the song; I could follow the mudras (I have a keen interest on Mudras). My only regret is that I did not put much effort to learn Kananda language, even though I lived in B'lore for more than two years. I was young; the city life captured my attention on various other recreations, rather than being clever and using time in an insightful way. With these songs I could recollect the language, a bit which is still stuck in my memory.

Even though I am not into classical music, your explanations and choice of songs you post make me visit this thread quite often.

Thanks again Sudarshan for your fabulous contributions, those which not only provoke interests, at the same time they all are informative and attached culturally. Such explorations take us deep into the human intellectual achievements.

With all the hatred spit around us and showering as hot molten lava above our heads, such explorations bring optimistic in attitude.

Have a wonderful day (and I have started to listen to ‘Narayanana Nene’ album).

Sudarshan C R
13th May 2018, 06:24 AM
Dear Karthik

Thanks a lot. Your keen interest to know the Mudras of dance sequences is appreciated very much. For enjoying and feel the essence of the song, one should know the meaning of the song. If you know the language of the song, the effect of feeling is more enjoyable. In this direction, I am putting little contribution to provide the meaning of the song, though it may not give real effect. But you have missed out a golden chance of not learning Kannada during your stay at Bangalore. Thanks once again.

Sudarshan C R
22nd June 2018, 06:18 AM
Here are two ugAbhogas composed by Shri Purandaradasaru.
Melodious rendition by Ranjani Hebbar.

rAga: shuddhadhanyAsi/haMsAnaMdi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

ELutta gOviMdage kaiyamugive
kaNNeve tere(ge)du nODuve shrIkRuShNana
nAlige tegedu nArAyaNa narahari
sOLa/shODaSha sAsira gOpikeyara arasa
ennALuva doreye puraMdara viThala

rAga: mAMD

ninnaMtha svAmi enaguMTu ninagilla
ninnaMtha doreyu enaguMTu ninagilla
ninnaMtha taMdeyu enaguMTu ninagilla
nInE paradEshi nAnE svadEshi
ninnarasi lakumi enna tAyi
ninna tAyiya tOro puraMdara viThala

Meaning of the song:

While getting up (ELutta) I salute you GOVINDA (gOviMdage) with folded hands (kaiya mugive)
While opening (tegedu) eyes (kaNneve) I see (nODuve) you SHRIKRISHNA (shrIkRuShNana)
Open (tegedu) my mouth (nAlige) by saying NARAYANA NARAHARI (nArAyaNa narahari)
King (arasa) of sixteen (shODaSha/sOLa) thousand (sAsira) gopikas (gOpikeyara)
PuraMdaraviThala, you are my ruling (ennALuva) king (doreye)

I have (enaguMTu) Master (svAmi) like you (ninnaMtha) but you don't (ninagilla) have
I have (enaguMTu) King (doreyu) like you (ninnaMtha) but you don't (ninnagilla) have
I have (enaguMTu) Father (taMdeyu) like you (ninnaMtha) but you don't (ninagilla)
You (nIne) are orphan/destitute (paradEshi) I am (nAne) of my motherland (svadEshi)
Your wife (ninnarasi) Lakumi (lakumi) she is my (enna) mother (tAyi)
PuraMdaraviThala show (tOro) me your (ninna) mother (tAyiya)

Audio courtesy: www.youtube.com
Listen to the song here:
Audio by Ranjani Hebbar:
https://www.youtube.com/watch?v=f2u8Lz3OIJo

Sudarshan C R
6th July 2018, 01:31 PM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, beautifully sung in raga mOhana by Shri Vidyabhushana. It is a suprabhatam song presumably sung by Goddess Lakshmi to wake up supreme GOD.

Lyric follows:

rAga: mOhana
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

raMganAyaka rAjIva lOchana ramaNane beLagAyitu ELennuta
aMgane lakumi tA patiyanebbisidaLu shRuMgArada nidre sAkennuta /pa/

pakShirAjanu baMdu bAgilalli niMdu akShi teredu bEga IkShiseMdu
pakShijAtigaLella chilipiliguTTutta sUkShmadali ninna smarisuvavO kRuShNa /1/

sanaka sanaMdana sanatsujAtaru baMdu vinayadiM karamugidu Olaiparu
ghanashunaka shaunaka vyAsavAlmIkaru nenedu nenedu koMDADuvaru hariyE /2/

suraru kinnararu kiMpuruSharu uragaru paripariyali ninna smarisuvaru
aruNanu baMdu udayAchaladali niMdu kiraNa tOruvanu bhAskaranu shrIhariye /3/

padumanAbhane ninna nAmAmRutavannu padumAkShiyaru tamma gRuhadoLage
udayadoLeddu savidADutta pADutta dadhiya kaDevarELO madhusUdhana kRuShNa /4/

muramathanane ninna charaNada sEveya karuNisabEkeMdu taruNiyaru
paripariyiMdale smarisi hAraiparu puraMdaraviThala nInELO shrIhariyE /5/

Meaning of the song:

LAKSHMI (aMgane lakShmi) started awakening (ebbisidaLu) her husband (patiyanu)
saying (ennuta) RANAGANAYAKA RAJEEVA LOCHANA RAMANANE
please get up, it is now morning (beLagAyitu), enough (sAkennuta) of your
sweet (shRuMgArada) sleep (nidde/nidre)

KRISHNA, Aquila (pakshirAjanu-GaruDa) is waiting (niMdu) at the door (bAgilalli) open (teredu bEga) YOUR eyes (akShi) and see (IkShiseMdu)
all the multitude of birds (pakShijAtigaLella) remembering (smarisuvuvo) YOU (ninna) by
minutely (sUkShmadali) making chirping (chilipiliguTTutta) sound

SANAKA SANANDANA SANATSUJATARU (all are hermits) assembled here (baMdu) and humbly requesting (vinayadiM Olaiparu) YOU with their folding hands (karamugidu)
HARI (hariye), GHANASHUNAKA, SHOUNAKA, VYASA, VALMIKARU (another group of hermits) remembering (nenedu nenedu) YOU oftenly and praising (koMDADuvaru)

All the gods (suraru) demi-gods (kinnararu kiMpuruSharu), serpent gods (uragaru)
are remembering (smarisuvaru) YOU (ninna) oftnely (paripariyali)
Sun (aruNanu)/BHASKARA (bhAskaranu) came out (baMdu) from East side (udayAchaladalli)
spreading his rays (niMdu kiraNa tOruvanu)

PADUMANABHANE, house-wives (padumAkShiyaru) are chanting YOUR (ninna)
name (nAmAmRutavannu) at their (tamma) houses (gRuhadoLage)
MADHUSUDHANA KRISHNA, they wake up early morning (udayadoLeddu) and churning (kaDevarELo)
curds (dadhiya) along with playing, singing (savidADutta pADutta).

MURAMATHANA, young ladies (taruNiyaru) are repeatedly (paripariyiMdali)
requesting (karuNisabEkeMdu smarisi) YOU and hoping (hAraiparu) to serve (sEveya)
your (ninna) feet (charaNa)
PURANDARAVITHALA, YOU please get up (nInELo) SHRIHARI.

(mura mathanane - Mura is a demon killed by Shrikrishna)

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=bsI30qItJvk

Sudarshan C R
7th August 2018, 06:56 PM
Here is an interesting song under light music category, which explains the knowledge of
Supreme Reality. It is a folk song of North Karnataka, Dr. C Ashwath has himself composed
the music and sung along with his group.

Lyric follows:

Notes indicates the rAga: ratnAMgi ?

yAke baDidADti tamma mAya mechchi saMsAra nechchi
nInOgadariye tamma kaNNamuchchi maNNamuchchi /yAke/

heMDru makLu iruvaru ellitanaka idre tiMbo tanaka
sattAga baruvaru tamma kuNitanaka maNNu muchchOtanaka /1/

aNNa tamma akka taMgi ellitanaka baduki beLeyotanaka
sattAga baruvaru tamma kuNitanaka maNNumuchchOtanaka /2/

heNNu honnu maNNu ninnadu ellitanaka ninna koraLige kuNike bILotanaka
ninnAse prANapakShi hArotanaka kaLachayya mAyada poreya mukti hoMdAka /3/

Meaning of the song:

Brother (tamma), why do (yAke) you quarrell/fight (baDidADti),
believing (mechchi/nechchi) in this illusion (mAya) and untruely world (saMsAra)
Don't you know that you will also leave this world (nInOgadariye tamma)
closing eyes (kaNNa muchchi) and burried in mud (maNNa muchchi)

Wife (heMDru) and children (makLu) will be there (iruvaru tamma ellitanaka) with you
till you feed them (idre tiMbo tanaka)
when you die (sattAga), they will come (baruvaru tamma) with you
upto the pit (kuNitanaka) till burried (maNNu muchchOtanaka)

Brothers (aNNa tamma) and sisters (akka taMgi) will be there upto where (ellitanaka)?
live upto grown up (baduki beLeyOtanaka)
when you die (sattAga), they will come (baruvaru tamma) with you
upto the pit (kuNitanaka) till burried (maNNu muchchOtanaka)

woman (heNNu), gold (honnu), and land (maNNu) will be yours (ninnadu) upto where (ellitanaka)?
upto with you till you (ninna) put to death by noose/loop (kuNike bILOtanaka) around the neck (koraLige)
they will be there until you breath last (ninnAse prANapakShi hArotanaka)
To have salvation (mukti hoMdAka), remove (kaLachayya) the layer (poreya) of false image of this untruely world (mAyada)

Listen to the song here:
Audio by Dr. C Ashwath and group:
https://www.youtube.com/watch?v=Dc8NBjKZdUM
Sung by Kalavathi puthran:
https://www.youtube.com/watch?v=GmyVR_DeOAY


Talented street singers (Sri Maruthi and Sri Arjun)
in Gadag of Karnataka Singing ‘bhagyada lakshmi baramma’ a very famous
Composition of Shri Purandara dasaru.
https://www.youtube.com/watch?v=tPAkBE5M5YQ

Sudarshan C R
15th September 2018, 10:08 AM
Here are two ‘ugabhoga’ composed by Shri Achalanandadasaru and Purandaradasaru.
Sung beautifully with clear voice by Shri Mysore Ramachandra Acharya.

ugAbhOga (1)
rachane: shrI achalAnaMdadAsaru

gaMDa mADida puNya heMDatige samapAlu
heMDati mADida puNya gaMDanigilla
gaMDa mADida pApa heMDatiyadalla
heMDati mADida pApa gaMDanige
toMDa rakShaka achalAnaMda viThala
nI gaMDa nA heMDati

Meaning of the song:

Virtues (puNya) earned (mADida) by husband (gaMDa)
wife (heMDatige) also will get equal share (samapAlu)
Virtues (puNya) earned (mADida) by wife (heMDati)
husband will not get any share (gaMDanigilla)
Sins (pApa) committed (mADida) by husband (gaMDa)
shall not affect wife (heMDatiyadalla)
Sins (pApa) committed (mADida) by wife (heMDati)
shall affect husband (gaMDanige)
Achalananda Vittala (achalAnaMda viThala)
protector (rakShaka) of all good and bad (toMDa)
YOU are (nI) husband (gaMDa) I am (nA) wife (heMDati)

Listen to the song here:
Audio by Shri Mysore Ramachandra Acharya:
Song number 3 from the list:
http://mio.to/album/Mysore+Sri+Ramchandra/Ninna+Olumeinda+(2005)

ugAbhOga(2)
rachane: shrI puraMdaradAsaru

hagalu ninna neneyalilla hasive tRuSheyiMda
iruLu ninna neneyalilla nidreya bharadiMda
ivereDara bAdhege nA oLagAdeno puraMdara viThala

Meaning of the song:

I did not remember (neneyalilla) you (ninna) during daytime (hagalu)
because of hungry (hasive) and thirsty (tRuSheyiMda)
I did not remember (neneyalilla) you (ninna) during night (iruLu)
because of sleep/slumber (nidreya bharadiMda)
Purandara viThala (puraMdara viThala) I am (nA) sandwiched (oLagAdeno)
between these two (ivereDara) hardships (bAdhege)

Listen to the song here:
Song number 4 from the list:
Audio by Shri Ramachandra Acharya:
http://mio.to/album/Mysore+Sri+Ramchandra/Ninna+Olumeinda+(2005)


Talented street singer in Hubballi - North Karnataka singing
‘hariaya neneyada narajanmavEke’ with his harmonium.
https://www.youtube.com/watch?v=we36t26-6Fk

Sudarshan C R
11th October 2018, 07:54 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, which narrates that there is a place in this whole world,
where we can live happily without any hard-ships of this transience world.

Lyric follows:

rAga: pUrvikalyANi
tALa: chApu
rachane: shrI puraMdaradAsaru

brahmAMDadoLage arasi nODalu nammUre vAsi /pallavi/
rameyarasanu sarvadA vAsipa summAnadi tAnu /anupa/
(summAnadiMda shrIpati alli tAniruvanu nelesi)

janana maraNavilla uNNuva duHkhavilla
anuja tanujaru allilla anumAnada solle illa /1/

nidreyu allilla rOga rujinavilla
kShudra janaMgaLu allilla samudra shayana balla ella /2/

sAdhu janara kUDe mOkShake sAdhane mADe
mAdhava puraMdaraviThala rAyanu Adarisuvanalle balle /3/

Meaning of the song:

If you search (arasi nODalu) the whole world (brahmAMDadoLage)
our place is better (nammUre vAsi)
husband of Rame (rameyarasanu -SHRIPATHI) is
always (sarvadA) stayed (vAsipa) there with jubilation (summAnadi)

There is no birth/death (janana maraNavilla)
No misery of eating food (uNNuva duHkhavilla)
There are no brothers/sons (anuja tanujaru allilla)
No question of doubt (anumAnada solle illa)

There is no sleep (nidreyu allilla)
No fear of sickness/illness (roga rujinavilla-roga upadragaLilla)
No fear of rogue people (kShudra janaMgaLilla)
Almighty who sleeps on ocean (samudra shayana) knows (balla) all (ella)

Along with (kUDe) virtuous men (sAdhu janara)
strive hard (sAdhane mADe) to achive liberation (mOkShake)
MADHAVA PURANDHARA VITHALA (mAdhava puraMdara viThala)
will treat you with warmth (Adarisuvanalle) balle (I know)

Listen to the song here:
Audio courtesy: www.dailymotion.com/www.mio.to
Audio by Shri Vidyabhushana
https://www.dailymotion.com/video/x1e625s
Audio by Shri Shivamogga Subbanna:
Song Number 21:
http://mio.to/album/Harinama+Sudha+Vol+44+-+Dasara+Padagalu

Lakshman
28th October 2018, 01:04 AM
Sudarshan: Would you be kind enough to provide the lyrics for this song? Thanks.

https://youtu.be/oYpP_iXPbBI

Sudarshan C R
18th November 2018, 09:12 PM
Dear Lakshmanji,

Here is the lyric requested by you. There was a problem in accessing the web, so is the delay.
Song narrates about playful action around LORD KRISHNA as a young boy along with his playmates.
Word to word meaning also given.

Lyric follows:

rAga: AnaMdabhairavi
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru

dummi sAlenni chikka tammagaLira gollatEra (gollatiyara)
harmyupokku avara muDige permeyiMda bhasma sUsi /pa/

(dimmi sAle raMga dimmi sAle
dimmisAlenniro gOmakkaLella neredu /pa/
gOpAMganEra mEle oppi bhasma sUsuta /anupa/)

shaMkhanAda koLalu bhEri poMkadi paMchamahAvAdyadi
aMkavatsalana nirAtaMkadiMda hiDiva banni /1/

gaMdha kastUri punugu cheMdadiMda lEpamADi
naMdagOpasutana mEle taMdu sUsi bhasmava /2/

eraLegaNNina bAlEru haruShadiMda baMdu niMtu
varada kEshavana mEle paridu sUsi bhasmava /3/

matte kushalada bAleyarugaLitteradali baMdu niMtu
chittajanayyana mEletti paridu sUsi bhasmava /4/

vAdirAjagolidu baMda sOdepuradalli niMda
mOdi hayavadana mEle paridu sUsi bhasmava /5/

Meaning of the song:

dummi - a kind of musical instrument made of leather
sAlenni - forming a line with the instrument
chikka tammagaLira - young children
gollatiyara - of cowherd women
harmyu - mansion (house)
pokku - Entering
avara muDige - their knot of hair on the head
permeyiMda - with the pride/joy
bhasma sUsi - pouring the sacred ash

shaMkhanAda - making sound of conch
koLalu - flute
bhEri - drum made of leather
poMkadi - with zeal
paMchamahAvAdyadi - 5 great musical instruments
aMkavatsalana - person loved by all
nirAtaMkadiMda - without fear
hiDiva banni - come let us catch HIM

gaMdha - perfume
kastUri - another type of perfume
punugu - scent produced by wild cat
cheMdadiMda - with happyness
lEpamADi - smearing-applying
naMdagOpasutana - son of NANDAGOPA
mEle taMdu - bring and spread on
sUsi bhasmava - pouring the sacred ash

eraLegaNNina bAlEru - young women with eyes like deer
haruShadiMda - with a happy/joy
baMdu niMtu - came there and standing
varada kEshavana - KESHAVA who will grant our wishes
mEle paridu - spreading on
sUsi bhasmava - pouring the sacred ash

matte - again
kushalada - healthy
bAleyarugaLu - young girls
ettaradali baMdu niMtu - came and standing on the highest place
chittajanayyana mEletti - lifting up the father of Manmatha
paridu sUsi bhasmava - pouring the sacred ash

vAdirAjagolidu baMda - came and fascinated towards VADIRAJA
sOdepuradalli niMda - settled at SODEPURA
mOdi - pleasing
hayavadanana mEle - on the HAYAVADANA
paridu sUsi bhasmava - pouring the sacred ash

Sudarshan C R
10th December 2018, 06:16 PM
Here is a song composed by Shri Vadirajaru. Song describes that the LORD KRISHANA is not only loves
Flute (vENu), kills demons, and also praised by all.

Lyric follows:

rAga: AnaMdabhairavi
tALa: aTTa
rachane: shrI vAdirAjaru

vENunAda priya gOpAlakRuShNa /pa/
vENunAda vinOda mukuMda
gAnavinOda shRuMgAra gOpAla /anupa/

vaMdita charaNa vasudheya AbharaNa
iMdira ramaNa ina kOTi tEja
maMdharadhara gOviMda mukuMda
siMdhushayana hari kaMdarpa janaka /1/

navaneeta chOra naMda kumAra
bhuvanEka vIra buddhi vistAra
ravikOTi tEja raghuvaMsha rAja
divija vaMdita danujAri gOpAla /2/

parama dayALu pAvana mUrti
varakIrti hAra shRuMgAra lOla
uragEMdra shayana vara hayavadana
sharaNu rakShaka pAhi kOdaMDa rAma /3/

Meaning of the song:

GOPALAKRISHNA (gOpAlakRuShNa) is very fond (priya) of flute (vEnu) music (nAda)
MUKUNDA's (mukuMda) fun (vinOda) with flute music (vENunAda)
Embellished GOPALA (shRuMgAra gOpAla) is fond of enjoyment with music (gAnavinOda)

revered (vaMdita) feet (charaNa)
Earth's (vasudheya) ornament (AbharaNa)
Indira (iMdira) ramaNa (husband)
birghtness (tEja) with crores (kOTi) of sun's (ina) rays
Lifted the Mandara mountain (maMdharadhara)
GOVINDA MUKUNDA
one who sleeps on milky ocean (siMdhu shayana) HARI
Father of Manmatha (kaMdarpa janaka)

Thief who stole butter (navaneeta chOra)
Son of King Nanda (naMda kumAra)
Brave man of this world (bhuvanaika vIra)
Enarmously clever (buddhi vistAra)
Radiance like SUN (ravikOTi tEja)
King of Raghu dynasty (raghuvaMsha rAja)
Revered by Gods (divija vaMdita)
GOPALA killer of demon danuja (danujAri)

Supreme (parama) kind harted (dayALu)
Image/Idol of pristine purity (pAvana mUrti)
Garland of reputations (varakIrti hAra)
Lover of adoroation (shRuMgAra lOla)
Sleeps on serpent (uragEMdra shayana)
VARA HAYAVADANA (vara hayavadana)
protector of refugees (sharaNu rakShaka)
RAMA with Bow (kOdaMDa rAma) pAhi (protect)

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=NphwXfrPrZM
Unknown street music players of North Karnataka singing the same song
in ragamalika:
https://www.youtube.com/watch?v=KCDnR8sNFGQ

Sudarshan C R
15th January 2019, 08:07 PM
snEhitarellarigU ‘makara saMkrAMti’ habbada shubhAshayagaLu.
'Pongal' greetings to all our friends.

Here is a composition by Shri Purandaradasaru. The song narrates that don’t forget to chant/remembering HARI.
HE is the only super power who will provide you salvation, and nothing else.
Very good rendition of raagalapana of purvikalyani by Smt. Sheela.

Lyric goes here:

rAga: pUrvikalyANi
tALa: rUpaka
rachane: shrI puraMdaradAsaru

mareyabEDa manave nInu hariya smaraNeya /pa/
(aruNa kiraNa charaNa sharaNa pAtaka pAvana)

yAga yaj~ja mADalEke
yOgi yatiyu AgalEke
nAgashayana nAradavaMdyana
kUgi bhajane mADo bEga /1/

satiyu sutaru hitaru eMdu
matiyageTTu keDalibEDa
gatiyu tappi hOguvAga
satiyu sutaru bAhorEnu /2/

hariya smaraNe mAtradiMda
ghOra duritavella nAsha
paramapuruSha puraMdaraviThala
padavi koDuva pavananayya /3/

Meaning of the song:

Hey mind (manave), you (nInu) don't forget (mareyabEDa)
remembering (smaraNeya) HARI (hariya)

why do you observe (mADalEke) worship - adoration (yaga yaj~jna)?
why do you become (AgalEke) ascetic (yOgi) and self control (yatiyu)
Call/invite and start chanting (kUgi bhajane mADo bEga)
NAGASHAYAN - NARADAVANDYANA (nAgashayana nAradavaMdyana)

Don't think your wife (satiyu) and children (sutaru) are good (hitaru eMdu)
and don't become mad about them (matiya keTTu keDalibEDa)
when y0u are about leave this world (gatiyu tappi hOguvAga)
will they accompany you? (satiyu sutaru bAhorEnu?)

Only (mAtradiMda) by remembering (smaraNe) HARI (hariya)
All the sins (ghOra duritavella) will be removed (nAsha)
Super powered (parama puruSha) PURANDARA VITHALA
will provide you salvation (padavi koDuva pavananayya)

Audio courtesy: www//mio.to
Listen to the song here:
Audio by Smt M S Sheela:
Select song number 6
http://mio.to/album/M.+S.+Sheela/Antharangadali+Hari

Sudarshan C R
3rd February 2019, 06:53 PM
Here is one muMDige composed by Shri Bannanje Govidacharya. Beautifully rendered and narrated by Shri Vidyabhushana.

Lyric follows:

rAga:
tALa:
rachane: bannaMje gOviMdAchArya

aidu kAlina maMcha kuMTa malagidda
mUru daMDagaLannu bagaligiLisidda

iddaidu kAligU kaikAlu baMtu
kuMTa malagiddaMte maMcha dhAvisitu

Aru jana dAMDigaru kaihiDidareLedu
jAri biddanO kuMTa pakkelubu muridu

ELaiyya kuMTaiyya daMDa hiDidELu
kOLi hADuva suprabhAtavanu kELu

I aidu I Aru I mUru sAku
hadineMTu bEko biDabEko hadinAlku

Meaning of the song:

It is a cot made of 5 sense organs/legs (also refers to panchabhoota), human life represents our SOUL (kuMTa)
(kuMTa – is a lame man without legs to move around) who was sleeping (malagidda) on this cot with 5 legs (aidu kAlina maMcha). Besides, he had the three supporting features: satva (purity/knowledge), raja (action/passion), thama (ignorance/inertia) - (mUru daMDagaLannu bagaligiLisidda)

After this, all the five organs have got their own hands and legs (iddaida kAligU kaikAlu baMtu), and the cot started moving while he (soul) was sleeping (kuMTa malagiddaMte maMcha dhAvisitu) on the cot.

Lust, anger, greed, emotion/temptation, pride/humble, envy/jealousy refers to kAma, krOdha, lObha, mOha, mada, mAtsarya, all the above SIX strong persons (Aru jana dAMDigaru) pulled (kaihiDidereLadu) the SOUL from that cot.
Soul (kuMTa) slipped and fell (jAri biddanO) on the floor, also broken his rib bones (pakkelubu muridu)

Hey man - soul (kuMTayya), get up (ELayya) with some support (daMDa hiDidELu). Listen to the morning song sung by internal soul (kOLi hADuva suprabhAtavannu kELu)

Enough of (sAku) this five (I aidu), six (I Aru) and three (I mUru)
Get those of Eighteen (18-hadineMTu bEku), leave them off (biDabEku) those fourteen (14-hadinAlku)

Panchendriya also referes to Panchabhootha - 5 (Eyes, Ears, Nose, Tongue, Skin)
Arishadvarga - 6 (Kama, Krodha, Lobha, Moha, Mada, Matsarya)
Triguna - 3 (Sattva, Raja, Thama)
Total 14
15th is the human SOUL having above 14, 16th is the step towards achieving Emancipation, 17th is the LAKSHMI and 18th the ALMIGHTY.

Number 18 has much significance in our Hindu Mythology.
More details here: https://www.speakingtree.in/blog/significance-of-no-18-in-hinduism

Shri Vidyabhushana singing and narrating in Kannada:
Song actually starts at 5.31
https://www.youtube.com/watch?v=ZkyfyaUiT_o
https://www.youtube.com/watch?v=jFVgyMNtbfg

Sudarshan C R
14th March 2019, 07:27 PM
Here is one more muMDige by Shri Kanakadasaru.

Lyric follows:

rAga:
tALa:
rachane: shrI kanakadAsaru (muMDige)

halavu jeevanava oMdele nuMgitu kAgi
neleyAdikEshavanu ballanI beDaga /pa/

hariya nuMgitu para brahmana nuMgitu
surariguMTAda dEvara nuMgitu
urigaNNa shivana oMdele nuMgitelo dEva
hariya baLagava oMdele nuMgitu /1/

eMTu gajavanu nuMgi kaMTakaraivara nuMgi
uMTAda giriya taleya nuMgitu
kaMTava piDidu brahmana nuMgitelo dEva
eMTAru lOka oMdele nuMgitu /2/

giDava nuMgitu giDadoDatottiyanu nuMgitu
giDada tAyi taMdeya nuMgitu
beDaga ballare pELi dEva kanakadAsa
ennoDeya AdikEshava ballanI beDaga /3/

Meaning: courtesy by Shri Harshala Rajesh
https://sites.google.com/site/harshalarajesh/kanakadasara-mandige

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=9LLirfcuib0

Sudarshan C R
6th April 2019, 06:49 PM
snEhitarellarigU ‘yugAdi’ habbada shubhAshayagaLu. Greetings to all our friends on account of Yugadi festival.
Here is a composition by Shri Kanakadasaru. Song narrates the various forms of Almighty to diminish the demons
in this world and reminds us to chant/remember the sacred feet of Almighty.

Lyric follows:

rAga: kAMbhOdi/shaMkarAbharaNa
tALa: JaMpe/Adi
racane: shrI kanakadAsaru

bhajisi badukelo mAnava
ajabhavEMdrAdigaLu vaMdisuva pAdavanu /pa/

pAkashAsanagolidu baliya meTTida pAda
kAku shakaTana tuLidu koMda pAda
nAkabhIkara bakana meTTi sILida pAda
lOkapAvane gaMge janisidA pAdavanu /1/

shileyAda ahalyeyanu shuddhi mADida pAda
olidu pArthana rathava ottida pAda
kali suyodhanana Olagadi keDahida pAda
balida kALiMgana heDe tuLida pAdavanu /2/

garuDa shEShAdigaLu pottu tiruguva pAda
dhareya mUraDimADi aLeda pAda
siri tanna toDeya mEliTTu ottuva pAda
varakAgineleyAdi kEshavana pAdavanu /3/

Meaning of the song:

Hey man (mAnava)! Live (badukelo) by worshipping (bhajisi) Almighty
The feet (pAdavannu) of Lord, also worshipped (vaMdisuva) by various gods (ajabhavEMdrAdigaLu)
The feet (pAda) who killed (meTTida) king Bali (baliya) and helped Indra to kill demon called Paaka (pAkashAShanagolidu)
The feet (pAda) killed (tuLidu koMda) the demon called ShakaTa (shakaTana)
(kAku = evil)
The feet (pAda) teared off (meTTi sILida) gaint demon (nAkabhIkara) Baka (bakana)
The feet (pAda) where Ganga (gaMge) - protecting this world (lOkapAvane) is born (janisida)

The feet (pAda) who gave rebirth (shuddhi mADida) to Ahalye (ahalyeyanu)- who was become stone (shileyAda)
The feet (pAda) who pressed (ottida) the chariot (rathava) of Partha (olidu pArthana)
The feet (pAda) which made brave Suyodhana (kali suyOdhanana) to fell (keDahida) on the ground in the Royal court (Olagadi)
The feet (pAda) which trampled (tuLida) the strong (balida) hood (heDe) of Kalinga (kALiMgana)

The feet (pAda) which carried (pottu) around (tiruguva) by Garuda, Shesha and others (garuDa shEShAdigaLu)
The feet (pAda) which measured (aLeda) this earth (dhareya) as three foot (mUraDi mADi)
The feet (pAda) which is massaged (ottuva) by Sreelakshmi (siri) by keeping them on her lap (tanna toDeya mEliTTu)
The feet (pAda) of Adikeshava (AdikEshavana) belongs to place called Kaginele (varakAginele)

Audio courtesy: www.youtube.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=40kRHM7-UvY
Audio by Shri Bangalore S Shankar
https://www.youtube.com/watch?v=lwkWS7m8JK0
Audio by Shri P B Srinivas: 5th song starts at 21:51
https://www.youtube.com/watch?v=cCpbXVURww0

Sudarshan C R
14th June 2019, 12:52 PM
Here are 2 compositions by Shri Purandaradasaru. Here Dasaru authoritatively demanding Almighty by mentioning
earlier episodes, darely asking Almighty, how much bribe they have given YOU to protect them, and why are YOU not showing mercy on me.

Lyric follows:

rAga: kAMbOdi/ragamalike
tALa: JaMpe
racane: shrI puraMdaradAsaru

yAke nirdayanAdeyo hariye /pa/
shrIkAMta ennamEle eLLaShTu dayavilla /anupa/

kaMgeTTu kaMbhadali oDedu baLali baMdu
hiMgade prahlAdanappikoMDe
maMgaLa padavittu manniside ava ninage
baMgAraveShTu koTTanu pELo hariye /1/

siridEvige hELade seragu saMvarisade
garuDana mEle gamananAguve
bharadiMda nI baMdu kariyanuddhariside
karirAja eShTu kanakava koTTa hariye /2/

ajAmiLanu aNNane vibhIShaNanu tammane
nijadi rukmAMgadanu ninna mommaganE
bhajanegaivare hitare nA ninage anyane
trijagapati salahenna puraMdaraviThThala /3/

Meaning of the song:

Why (yAke) you are so harsh (nirdayanAdeyo) on me HARI (hariye),
SHRIKANTHA not showing a little (eLLaShTu) mercy (dayavilla) on me (enna mEle)
(eLLu - Till (oily seed) - not showing mercy of equal to tiny till)

Saved/graced Prahlada (hiMgade prahladanappikoMDe) by breaking (oDedu) open the piller (kaMgeTTu kaMbhadali)
and you gave him (HiraNya Kashipu) a good position (maMgaLa padavittu manniside)
Tell me HARI (pELO hariye), how much of gold (baMgAraveShTu) gave (koTTano) Prahlada (ava ninage) as bribe to you

Without informing SHRILAKSHMI (siridEvige hElade seragu saMvarisade)
Go off on GARUDA (garuDana mEle gamananAguve)
Immidiatly came to rescue of the elephant (bharadiMda nI baMdu kariyanuddhariside)
Tell me HARI (hariye), how much (eShTu) of gold (kanakava) gave (koTTa) Elephant (karirAja) as bribe to you

AJAMILA is your elder brother? (ajAmiLanu aNNane)
Is VIBHEESHANA is your younger brother? (vibhIShaNanu tammane)
RUKMANGADA is your grandson really? (nijadi rukmAMgadanu ninna mommagane)
You love only people who chant you (bhajanegaivare hitare)
Am I stranger for you (nA ninage anyane?)
PURANDARAVITHALA, king of three worlds (trijagapati), protect me (salahenna).

Listen to the song here:
Audio courtesy: youtube.com/mio.to
Audio by MLV (in ragamalika - with little different lyrics)
https://www.youtube.com/watch?v=xAYpW2xrl60
https://www.youtube.com/watch?v=1P13T9HmgBY
Audio by Smt. Sudha Raghunathan:
https://www.youtube.com/watch?v=jSIYjJEDNvo
Audio by Shri Maharajapuram Santhanam
https://mio.to/album/Maharajapuram+Santhanam/Purandaradasar+Krithis+%282008%29

Another composition:

rAga: kAnaDa
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

shrIkAMta enagiShTu dayamADo taMde
EkAMtadali ninna bhajisuva bhAgya /pa/

dhanadAsegAgi nA dhanikara manegaLa
konebAgilali niMdu toLali baLalideno /1/

dEhAbhimAnadiMda vihita dharmava toredu
snEhAnubaddanAgi satisutara poredeno /2/

EnAdarEnenna hIna guNagaLanella
mannisi salaho shrIpuraMdaraviThala /3/

Meaning of the song:

SHRIKANTHA, FATHER (taMde). Grant (dayamADo) me (enage) a little (iShTu)opportunity (bhAgya) to concentrate (EkAMtadali) towards you and chant (bhajisuva) your (ninna) name.

Tired of wandering (toLali baLalideno) and waiting (niMdu) infront of
rich peoples' (dhanikara) houses (manegaLa konebAgilali) for want of money (dhanadAsegAgi).

I gave up toredu) my custom/religion (vihita dharmava) because of egotism (dEhAbhimAnadiMda)
Nurtured (poredeno) my wife/children (sati sutara) binded by relationship (snEhAnubaddhanAgi)

Whatever may be (EnAdarEnu), forgive (mannisi) my (enna) all bad (hIna) conduct/virtues (guNagaLanella) and protect (salaho) me PURANDARA VITHALA.

Listen to the song here:
Audio courtesy: youtube.com/mio.to
Audio by Shri M D Ramanathan:
https://www.youtube.com/watch?v=1ScTiZhIK2I
Audio by MLV
Song No. 3 from the list:
https://mio.to/album/Dasaamrutha

Sudarshan C R
9th July 2019, 05:05 PM
Here is a composition by Shri Mohanadasaru, asking Almighty that YOU have made this perishable world,
and made me a puppet to play as per your guidance.

Lyric follows:

rAga: siMdhubhairavi
tALa: Adi
rachane: shrI mOhanadAsaru

mAyavyAtako mAdhavane mAyavyAtako /pa/

mAyavyAtake enna priya sakhane
lOkanAyaka nInire kAye kaMDavara /anupa/

Aru vargagaLeMba krUrarigoppisi
dUra nODuvadu udAra uchitave /1/

iMdireyarasa gOviMda ninnaya pAdadvaMdva
naMbidavana kuMdeNisuvare /2/

pannaMga shayana suparNa girIshA
suparNa vAhana mOhana viThalane /3/

Meaning of the song:

Madhava (mAdhavane) why is this illusion (mAyavyAtako)?

When you are (nInire) with me as friend (priya sakhane) and king of this universe (lOka nAyaka)
I don't see any other person who can protect me (kAye kaMdavara)

How far (dUra) it is fair (udAra uchitave) watching (nODuvudu) me
after handing over me to six cruel/harsh persons (Aru vargagaLeMba krUrarigoppisi - arishadvargas)

How can you find mistakes (kukMdeNisuvare) in me, when I am surrendered (naMbidavana)
at your feet (ninnaya pAdadvaMdva), Govinda (gOviMda), King of Indire (iMdireyarasa)

Sleeping on serpent (pannaMga shayana), owner of golden hill (suparNa girIshA)
MOHANA VITHALA (mOhana viThalane), having golden vehicle (suparna vAhana)

Audio courtesy: gaana.com
Audio by shri sadAshiva pATIl, koppaLa
https://gaana.com/song/mayavyathako

Sudarshan C R
26th August 2019, 11:06 PM
Here is a composition by Shri Vijayadasaru. Song narrates the ignorance of common man and his wishes.

Lyric follows:

rAga: yadukulakAMbhOji
tALa: Adi
rachane: shrI vijayadAsaru

sEride ninna veMkaTaranna pAlisu enna a
pAra januma daivaveMdu /pa/

shUnyaj~janu nAnu anyathA gati ariye
anyarallige koDade dhanyana mADo biDade /1/

kalpataruve eMdu oppadiMdali baMde
AlpariyadaMte nAgatalpane phalavIyo /2/

varuShavaruSha hIge darushanakoDu enage
haruShavAgali paramapuruSha vijayaviThThala /3/

Meaning of the song:

VENKATARANNA (veMkaTaranna), I joined (sEride) you (ninna) protect me (pAlisu enna)
Took so many (apAra) births (januma) saying YOU are the one ALMIGHTY (daivaveMdu)

I am an ignorant (shUnyaj~janu nAnu) and
Knows nothing (anyathA gati ariye)
Please don't give-up me to someone else (anyarallige koDade)
Protect me without leaving aside (dhanyana mODo biDade)

I came to you thinking (oppadiMdali baMde)
YOU are wish-yielding tree (kalparatuve eMdu)
ALMIGHTY, sleeping on serpent (nAgatalpane),
Grant me good results (phalavIyo)
Without giving difficulties (AlpariyadaMte)

Give me your (enage) appearance (darushana koDu) like this (hIge)
year after year (varuSha varuSha)
VIJAYA VITHALA (vijayaviThala), supreme (paramapuraSha),
Give happyness (haruShvAgali)

Audio courtesy: www.youtube.com/www.hungama.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
First song from the list:
https://www.youtube.com/watch?v=gwt5WJ2yeKc
https://www.hungama.com/song/seride-ninna/1596006/

Sudarshan C R
15th September 2019, 09:55 PM
Here is an Aarathi song composed by Shri Vadirajaru on Lord Shreemannarayana, beautifully rendered by Shri Vidyabhushana.

Lyric follows:

rAga: nAdanAmakriya
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru

AnaMdamayage chinmayage
shrImannArayaNage Arati ettire

vEdava taMdu beTTava pottu dharaNiya
sAdhisi kaMbhadi baMdavage
bhUdAnava bEDi nRupara saMharisida
Adi mUrutige Arati ettire /1/

iMduvadane sIte sahitalaraNyadi
naMdagOkuladalli nalidavage
maMdagamaneyara muMde nirvANadi
niMda mUrutige Arati ettire /2/

turugavanEri daityara sILi sujanara
poreva maMgaLa hayavadananige
varada yAdavagiri Adi nArAyaNa
charaNa kamalake Arati ettire /3/

Meaning of the song:

Arati (ritualistic waving of lamp - water mixed with turmeric/vermillion powder before an idol or person)
Wave an arati (Arati ettire) to SHRIMANNARAYANA, who is supreme diety (chinmayage) and who brings happyness to all (AnaMdamayage).

Who rescued VEDAs (vEdava taMdu), rescued people by lifting Govardhana hill,
(beTTava pottu) who came out by breaking open the piller (dharaNiya sAdhisi kaMbadi baMdavage), who killed BALI CHAKRAVARTI (nRupara saMharisida) by asking (bEDi) gift of land (bhUdAnava), wave an arati (Arati ettire) to ORIGIN god (Adi mUrutige)

iMdu (moon) vadane (face) (one who has a face like moon)
Wandered in forest (araNyadi) along (sahita) with SEETA (iMduvadane)
Played happily at NAMDAGOKULA (naMdagOkuladali nalidavage)
maMdagamane - Ladies walking gently
Wave Arati (Arati ettire) to a small boy (mUruti) who stood (niMda) naked (nirvANadi) infront (muMde) of maMdagamaneyaru (Ladies)

HAYAVADANA, who killed demons (daityara sILi) by riding horse (turagavanEri ) and protected (poreva) good people (sujanara), wave Arati (Arati ettire) to lotus feet (charaNa kamalake) of VARADA YADAVAGIRI ADI NARAYANA.

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.saavn.com/s/song/kannada/Naguvarallo-Ranga/Aanandamayage-Chinmayage/QQkxfwdVQnU
Audio by Bombay S Jayashree:
https://www.youtube.com/watch?v=Yh6TTEsz9kA

Lakshman
28th September 2019, 09:29 PM
Sudarshan: Another request for the lyrics of a dEvarnAma. Thanks.

ninna nAnEna bEDe dEva koDalenage in rItigauLa. I don't know who the composer is.

Sudarshan C R
30th September 2019, 03:16 PM
Dear Lakshman sir,

Not able to find the lyric, some more clues like audio clip required.

Sudarshan C R
8th October 2019, 12:10 PM
snEhitarellArigU vijayadashami (last day of Navarathri) hAgu muMbaruva deepAvaLi habbada shubhashayagaLu.
Greetings to all our friends on account of Vijaya dashami and also upcoming Deepavali festival.

Here is a composition by Shri Mysore Vasudevacharya. Song describes about different forms of Lord Krishna.

Lyric follows:

rAga: abhEri
tALa: Adi
rachane: maisUru vAsudEvAchAryaru

gOkula nilaya kRupAlaya pAlaya
gOvardhana giri dhara muraLIdhara /pa/

shrIkara kamala karakamalArchita
shrIdhara kaustubha ratna vibhUShita /1/

nIraja nayanaa nIradhi shayanaa
nArada sannuta nirupama sucharita /2/

bhUsura suragaNOpAsita murahara
vAsava suta hita vAsudEva harE /3/

Meaning of the song:

gOkula nilaya - Residing at a palace in GOKULA
kRupAlaya pAlaya - the house of kindness
gOvardhana giri dhara - One who lifted the Govardhan mountain
muraLIdhara - having a flute in his hand

shrIkara kamala - Red Lotus
karakamalArchita - worshipped with a lotus in hand
shrIdhara - One who having Lakshmi
kaustubha - Gem adorned the breast of Vishnu
ratna vibhUshita - decorated with gold ornaments

nIraja nayana - having eyes like lotus
nIradhi shayana - one who sleeping on ocean
nArada sannuta - greatly priased by NARADA
nirupama - uncomparable
sucharita - good behaviour/conduct

bhUsura - brahmin
suragaNopAsita - worshipped by Indra and other gods
murahara - killer of demon named 'mura'
vAsava suta hita - son of Indra
vAsudeva – Vasudeva
harE – spread all over

Listen to the song here:
Vocal by Dr. Nagaravalli Nagaraj and Ranjani Nagaraj:
https://www.youtube.com/watch?v=TbGG7ZcQ7RE

Sudarshan C R
14th November 2019, 09:45 AM
Tomorrow is Kanaka Jayanthi. Here is a composition by Shri Kanakadasaru. Song describes about temporary human life.

Lyric follows:

rAga: sAma/mAru bEhAg
tALa: Adi
rachane: shrI kanakadAsaru

nAnu nInu ennadiru hIna mAnava
j~jAnadiMda ninna nIne tiLidu nODelo /nAnu/

heNNu honnu maNNu mUru ninnadEnalo
annadiMda baMda kAma ninnadEnalo
karNadiMda baruva ghOSha ninnadEnalo
ninna biTTu pOpa dEha ninnadEnalo /1/

halavu janmadiMda baMdiruvanu nInelo
malada garbhadali niMdiruvanu nInelo
jaladadAriyali baMdiruvanu nInelo
kulavu jAti gOtravuLLavanu nInelo /2/

kAlakarma shIla nEma ninnadEnalo
jAlavidye bayala mAye ninnadEnalo
kIlu jaDida togalu boMbe ninnadEnalo
lOla AdikEshavana bhaktanAgelo /3/

Meaning of the song:

Hey mean man (hIna mAnava), don’t say (ennadiru) I and you (nAnu nInu)
You should realize (tiLidu nODelo) by yourself (ninna nIne) with your knowledge (j~jAnadiMda)

Is it yours? (ninnadEnelo) - Common for all 4 lines.
All these three (mUru); woman (heNNu), wealth (honnu), land/soil (maNNu)
Desire/longing (kAma) which came (baMda) from food/rice (annadiMda)
The sound/praise of God (ghOSha) you heard through ears (karNadiMda baMda)
This body (dEha) which you leave away (biTTu pOpa) after your death (ninna)

You have come through (nInelo) - Common for 4 lines
Taken so many births and deaths (halavu janmadiMda baMdiruvanu)
Stranded in the filthy womb (malada garbhadali niMdiruvanu)
Came out through human water way (jaladadAriyali baMdiruvanu)
Having caste, crede, clan (kulavu jAti gOtravuLLavanu)

Is it yours? (ninnadEnalo) - Common for 3 lines
Time (kAla), duty/work (karma), condcut/charactor (shIla), rule (nEma)
Knowledge (vidye) of web (jAla), conjuring art (bayala mAye)
This body is a puppet (boMbe) made of leather (togalu) with joints (kIlu jaDida)
Become an affectionate (lOla) devotee (bhaktanAgelo) of ADIKESHAVA (AdikEshavana)

Audio/video courtesy: youtube.com
Sung only first and last stranza by Smt Malathi Sharma:
Listen to the song here:
https://www.youtube.com/watch?v=BJvVkx_7tPw

Sudarshan C R
9th December 2019, 08:16 PM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song describes about the birth of the human beings on this
Earth is mere waste if they don’t understand Almighty by their soul?

Lyric follows:

rAga: pUrvi kalyANi
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

vyarthavallave janma vyarthavallave /pa/

artiyiMda hariya nAma
nitya smarisadavana janma /anupa/

hariya sEve mADadavana
hariya guNagaLeNisadavana
hariya koMDADadavana
hariya tiLiyadavana janma /1/

dAsaroDanADadavana
dAsaroDane pADadavana
dAsara koMDADade hari
dAsanAgadavana janma /2/

oMdu shaMKa udaka taMdu
caMdadiMda harige arpisi
taMde puraMdaraviThalanna
hoMdi neneyadavana janma /3/

Meaning of the song:

It is a waste (vyarthavallave) having born (janma) in this world

The one who (janma) is not remembering (smarisadavana) the name (nAma) of Hari (hariya)
with affection (artiyiMda) in his daily routine (nitya)

'The one who is not’ (janma) is common to all stranzas

Serve the Hari (hariya sEve mADadavana)
recognising the goodness of Hari (hariya guNagaLeNisadavana)
praising Hari (hariya koMDADadavana)
knowing the Hari (hariya tiLiyadavana)

mingled with servents of Hari (dAsaroDanADadavana)
singing Hari's charectors with servents (dAsaroDane pADavana)
praising Hari along with other servents (dAsara koMDADade)
not becoming himself a servent (haridAsanAgadavana janma)

not bringing(taMdu) one conch (oMdu shaMkha) full of water (udaka)
and affectionately (chaMdadiMda) dedicate (arpisi) to Hari (harige)
and possessing Him (hOMdi neneyadavana) Shri purandaravittala (taMde puraMdaraviThalanna)

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana: 2nd song from the list (at 5.25)
https://www.youtube.com/watch?v=yrzObSj4VIs

Sudarshan C R
11th January 2020, 09:50 PM
Here is a composition by Shri Prasanna Venkatadasaru. It is believed that when Shri Prasanna Venkatadasaru visited Thirupathi, then
SRINIVASA was came to give him darshan, this composition was made by him.

rAga: bahudAri/tilaMg
tALa: Adi
rachane: shrI prasanna veMkaTadAsaru

tappunODade baMdeya ennaya taMde
appa tiruveMkaTEsha nirdOShanE /pa/

ApAdamouLi ennoLu agha bahaLa
SrIpati kAydeya udadhishayyA /1/

jagadagha haraneMbo ninnaya birudu
triguNAtItane rAmane guNadhAmane /2/

iMdenna kaluShava harisO bhavatAriso
prasannaveMkaTa ramaNA bhayashamana /3/

Meaning of the song:

Lyrics along with meaning is provided by Shri Raghu NJ on YOUTUBE.

Listen to the song here:
Shri Pandit Bhimsen Joshi singing the song:
https://www.youtube.com/watch?v=pmshOmGgzYA&list=RDpmshOmGgzYA&start_radio=1

Shri Viraj joshi, grand son of Pandit Bhimsen Joshi singing the same song:
https://www.youtube.com/watch?v=gX1htOp6xyo

Sudarshan C R
16th February 2020, 07:10 AM
Here is a beautiful composition by Shri Vidya Prasannatheertharu. The song describes about
the magic melody of flute played by Lord Shree Krishna.

Lyric follows:

rAga: bhIMpalAs
tALa: Adi
rachane: shri vidyA prasannatIrtharu

muraLiya nAdava kELi banniri /pa/
muraLiya nAdava kELi /anupa/

madhurAnAthanu muraLiyanUdalu
surivudAnaMdajala nayanadali /1/

kaMgoLisuva beLadiMgaLa sobagili
taMgALiya sukhadi shrIraMgana
shyAmalAMganu tanna kOmala karadalli
A muraLiya piDiye hRudayadali
prEmavu tuMbuvudu /2/

paMchabANana pita muraLiya madhurasa
haMchalemage rOmAMchanavAguvudu
rajanIkAMtana kuladali janisi
vrajajanagaLigadhika prasannana /3/

Meaning of the song:

Come (banniri) and listen (kELi) to the music (nAdava) of flute (muraLiya)

King of Mathura (madhurAnAthana), when he starts playing flute (muraLiyanUdalu)
Tears of joy (AnaMda jala) will rolled out (surivudu) from our eyes (nayanadali)

Charming (sobagili) and shining (kaMgoLisuva) in moonlight (beLadiMgaLa)
SHREERANGA (shrIraMgana) enjoying (sukhadi) in cool breeze (taMgALiya)
SHYAMALANGA (shyAmalaMganu) with his (tanna) tender/soft (kOmala) hands (karadalli)
Holding/playing (piDiye) the flute (A muraLiya) fills (tuMbuvudu) our hearts (hRudayadali) with love (prEmavu)

Distributing (haMchalemage) the sweet music (madhu rasa) from the flute (muraLiya) of father (pita) of five arrows
(Manmatha-paMchabANana) will bring us enormous joy (rOmAMchanavAguvudu).
(rOmAMchana = Hairs on our body will stand straight)
Born (janisi) in chaMdravaMsha (rajanikAMtana kuladalli) and
PRASANNA (prasannana), head (adhika) of people (janagaLa) who takes care of cow herds (vraja)

Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=x-kF7whi-ug

Lakshman
2nd March 2020, 04:55 PM
Sudarshan: It has been a while since I posted anything here.
I heard a song and wrote down the lyrics to the best of my ability. Please correct the mistakes if any. Also let me know if can locate the composer's name. Thanks.

kUgi karedaru enna. rAgA: bAgEshrI. t/Adi tALA.

P: kUgi karedaru enna dhvanige kELavillavE (tAyE) ninagE
A: lOka mAta nInendu nA vara bEDidu tappake dIna rakSani bAgEshvari bAli paripAli endaru
C: mInAkSi ninna pAda kamalagaLanu nA mareye vara shivanane prEma rANi bhAgya koDuva bhAgyadAde
nInellage endendu salahuvaru yArammA harikEshapuravAsani vAsudEvana sOdari ninnanu

Sudarshan C R
10th March 2020, 10:30 PM
Dear Lakshmanji

Not able to find the lyric. Your lyric is corrected as under:

kUgi karedaru enna rAga: bAgEshrI tALa: Adi

pa: kUgi karedaru enna dhvani kELalillavE (tAyE) ninage
A: lOkamAta nIneMdu nA vara bEDidudu tappAyite
dIna rakShaki (Ne) bAgEshvari baLi baMdu paripAliseMdaru
C: mInAkShi ninna pAda kamalagaLanu nA mareye
parashivana prEmada rANi bhAgya koDuva bhAgyadAte
nInallade eMdeMdu salahuvaru yArammA
harikEshApuravAsini vAsudEvana sOdari ninnanu

Sudarshan C R
10th March 2020, 10:31 PM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, describing the act of MAHAVISHNU in the form of lady (MOHINI).
Reminds us of event – Mohini Bhasmasura.

Lyric follows:

rAga: bhairavi/kadanakutUhala
tALa: aTTa/Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

iMthA heNNanu nAnellu kANenu hoMtakAri kANiro /pa/

saMtata surarige (pIyUShava/amRutava) nuNisida
paMktiyoLage paravaMchane mADida /anupa/

maMdaragiri taMdu siMdhuvinoLagiTTu
chaMdadi kaDedu amRutava tegedu
iMdumukhiye nI baDiseMdu koTTare
daMDanagaLa mADi daityara vaMchisida /1/

vishvAsadiMdali asurage varavittu
trishUladhara ODi baLalutire
nasunagutali baMdu bhasmAsuranige
bhOgadAseya tOri bhasmava mADida /2/

vasudheyoLage heNNu osageyAgada munna
basirali brahmana paDedavaLivaLu
kusumanAbha shrI puraMdaraviThalana
pesaru pottihaLu I posa kannikeyu /3/

Meaning of the song:

I never (nAnellu) seen (kANenu) such a lady (iMtha heNNanu)
She is a deceiver (hoMtakAri) be aware (kANiro)
Uninterruptedly (saMtata) feeds (uNisida) devine nector (amRutava)
to immortals (surarige)
Doing partiality in serving meals etc., to the people sitting in a row
(paMktiyoLage paravaMchane mADida)

Brought (taMdu) the mountain (giri) 'MANDARA' (maMdara) and
placed in to milky ocean (siMdhuvinoLagiTTu)
Churning (chaMdadi kaDedu) it to extract (tegedu) devine honey (amRutava)
Given (koTTare) to the beautiful lady (iMdumukhiye) for distribution (nI baDiseMdu)
Cheated (vaMchisida) the demon (daityara) by punishing them (daMDanagaLa mADi)

Granted boon (varavittu) to demon (asurage) in faith (vishvAsadiMdari)
PARASHIVA (trishUladhara) tired (baLalutire) of running (ODi) to escape
Came (baMdu) near BHASMASURA (bhasmasuranige) bearing smile (nasunagutali)
Burnt him (bhasmava mADida) by showing (tOri) celestial world (bhOgadAseya)

In this world (vasudheyoLage) a lady (heNNu) before (munna) conception (osageyAgada)
Got (paDedavaLivaLu) BRAHMA (brahmana) in her womb (basirali)
This (I) new (hosa) lady (kannikeyu) is having (pottihaLu) the name (pesaru) of
SHRI PURANDARAVITHALA also known as KUSUMANABHA

Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=yMpToJoXAls
Smitha - Sindhu singing this song with a type of HUMOUR in raaga KADANA KUTHUHALA.
https://www.youtube.com/watch?v=fxcP6Q1hUJs

Lakshman
11th March 2020, 08:29 PM
Thanks Sudarshan for the corrections. While I was waiting for your response, I talked to the artist, one of the Sathur Sisters, and found out that the song is by Muttiah Bhagavatar. I have all the published books (Tamil versions) of his compositions but this song is not there. Maybe there are books in Kannada that may have this song in one of them.

Sudarshan C R
5th April 2020, 12:22 PM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Dasaru calling the LORD with the commanding voice (bArO – have to come) with various names.

rAga: shaMkarAbharaNa/kAMbhOji/sAvEri
tALa: aTTa/Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

veMkaTaramaNane bAro shEShAchalavAsane bArO /pa/
paMkajanAbha parama pavitra shaMkara mitrane bArO /anupa/

muddu mukhada maguve ninage muddu koDuvenu bArO
nirdayavEkO ninnoLage nAnu poMdiddEnu bArO /1/

maMdhara giriyanettida AnaMdamUrtiye bArO
naMdanakaMda gOviMda mukuMda iMdire arasane bArO /2/

kAmanayyane karuNALu shyAmalavarNane bArO
kOmalAMga shrIpuraMdaraviThalane svAmi rAyane bArO /3/

Meaning of the song:

COME (bArO) is common to all stranza:

VENKATARAMANA (veMkaTaramaNane), SHESHACHALAVASA (shEShAchalavAsane)
Friend (mitrane) of SHANKARA (shaMkara), supreme (parama pavitra)
PANKAJANABHA (paMkajanAbha)

Child (maguve) having loving (muddu) face (mukhada), want to give (koDuvenu) you (ninage) puppy (muddu)
Why
you are merciless (nirdayavEko), what did I get in you (ninnoLage nAnu poMdiddEnu)

ANANDA MURTHY (AnaMdamUrti) who lifted (ettida) the MANDARA (maMdara) mountain (giriyanu)
Son of NANDA (naMdana kaMda), GOVINDA (gOviMda), MUKUNDA (mukuMda)
king (arasane) of INDIRA (iMdire)

Father of Manmatha (kAmanayyane) compassionate (karuNALu),
having blue coloured body (shyAmala varNane)
Having beautiful body (kOmalAMga), SHRI PURANDARA VITHALA (shrI puraMdara viThala) master (svAmi) ruler (rAyane)

Audio by Shri M Balamuralikrishna:
https://www.jiosaavn.com/song/venkataramanane-baaro/RysldBpdZUU
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=PZ025RGMv8c

Unknown roadside singers singing this song with melody:
https://www.youtube.com/watch?v=GRcyFs6vNe4

Sudarshan C R
6th May 2020, 07:09 AM
Here is a devotional song from the unreleased film – Shri Krishna Leela 2001 directed by Shri G V Iyyer.

chitra: shrI kRuShNa lIla 2001 (unreleased movie)
gAyana - ke je yEsudAs
saMgIta - jayashrI araviMd
sAhitya - ji vi ayyar

kuMbAranAguva haNebarahavEno
summaniralArade vidhi ninna keNakidare
nillada nilukada ninnI ATava
balleneMbuvara yAranu kANenu

baliyanu vaMchisi dAna bEDida kai
duruLa hiraNyakana karuLa bageda kai
bhUrameyanuddhAra mADida nenapalle
mukhakella kesarannu baLiyitEnu /1/

naMdagOpiyu ninna toTTilali malagisi
rAma kathe hELutire hUMguTTide
sItApaharaNavanu kELidoDane nInu
saumitri billelli billelli eMdavane /2/

braja suMdariyara tuTi eMjalali
shabari eMjala phala nenapAyite
ninna mukha chaMdranige bAla chaMdrana taMdu
nIrAjanava mADe Ase ihudu /3/

Meaning of the song:

Incase (summaniralArade) the destiny (vidhi) provoked (keNakidare) you (ninna)
What is the fate (haNebarahavEno) of becoming pot-maker (kuMbAranAguva)
I don't see anybody (yAranu kANe) who will know (balleneMbuvara) YOUR (ninnI)
non-stop (nillada) unknown (nilukada) plays (ATava) by YOU

Hand (kai) that deceived (vaMchisi) the king Bali (baliyanu) by asking (bEDida) charity (dAna)
Hand (kai) that dig out (bageda) the intestine (karuLa) of demon (duruLa) Hiranyaka (hiraNyakana)
In memory (nenapalli) of rescuing (uddhAra mADida) the Earth (bhUrameyanu) from the Ocean
Smeared (baLiyitEnu) the wet-soil (kesarannu) on all your face (mukhakella)

Nandagopi (naMdagOpiyu) made you (ninna) to sleep (malagisi) in the craddle (toTTilalli)
You have consented (hUMguTTide) while telling (hELutire) the story of Ram (rAma kathe)
When You (nInu) heard (kELidoDane) that Sita was kidnapped (sItApaharaNavanu)
Shouted (eMdavane) for Saumitri (saumitri) asking where is the bow (billelli billelli)

Did You recollect (nenapAyite) the Shabari's (shabari) leftout fruits (eMjalaphala) while
playing/kissing (tuTi eMjalali) with group (braja) of beautiful ladies (suMdariyara)
I have a wish (Ase ihudu) to apply the shining moon (bAla chaMdrana taMdu) to your face (ninna mukha chandranige)
and wave lighted lamp (nIrAjanav mADe) to YOU

Audio courtesy: www: youtube.com
Audio by Shri K J Yesudas
https://www.youtube.com/watch?v=8JvKHUcAUoQ

Here is a documentary film 1989 directed by Shri Girish Karnad (Jnanapeetha award winner) named 'kanaka purandara'.
English commentary is by Shri Tom Alter. Shankar Nag as 'kanaka' and Shrinivasa Prabhu as 'Srinivasa nayaka'.
https://www.youtube.com/watch?v=aGdb19OECiY

Lakshman
1st June 2020, 10:12 PM
Sudarshan: Hope you are keeping well and safe.
I am wondering if you can locate the lyrics of the Purandaradasa song Belagayitelayya bisulu mudutalide. Unfortunately, I don't know the raga. Thanks.

Sudarshan C R
6th June 2020, 06:15 AM
Dear Lakshmanji

Here is the lyric requested by you.

rAga: mOhana/bhUpAli
tALa: ?
rachane: shrI puraMdaradAsaru

beLagAyitELayya bisilu maidOrutide
suLivudOrayya ninna hAraisi niMdiharu
taLuva mADadirayya svAmi tirupatirAya
seLemaMchadiMdELu ELayya /pa/

vEdavanu taralELu maMdarava horalELu
ChEdisuta asuraranu bhUmiya taralELu
kAdu hiraNyakana karuLa koraLoLu dharisELu
kAyalu baliya bAgiloLagELu hariye /1/

bhEdisi bhUmiya shrIpAdadiMdalELu
ChEdisuta kShatriyara koDaliyaMpiDidELu
sAdhisuta sharadhiyali sEtuveya kaTTELu
naMdagOpana udaradi ELayya hariye /2/

AladeleyiMdELu mAlakumi baMdihaLu
hAlugaDaliMdELu shrIdEvi niMdihaLu
kAla heDeyiMdELu bhUdEvi baMdihaLu
sAla maMchagaLiMdali ELayya hariye /3/

durita baMdhanavannu pariharisideyo svAmi
duritAri mElugiri shikharadali niMdiheyo
durita tApake chaMdra nInesikoMbeyo
puraMdaraviThalane ELayya hariye /4/

Listen to the song here:
Vid. Ramya Praveen singing the song:
https://www.youtube.com/watch?v=Cy78j-IFvW8

Lakshman
6th June 2020, 07:44 PM
Wonderful. Thanks.

Sudarshan C R
7th June 2020, 07:38 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song describes that ‘bath’ we are taking every day by dipping our body in water is not real bath.
We should perform the divine duties in our life, which is real bath.

Lyric goes here:

rAga: madhyamAvati/mOhana
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru

tanuva nIroLagaddi phalavEnu tanna
manadalli dRuDhabhaktiyillada manujanu /pa/

dAna dharmagaLannu mADuvude snAna
j~jAnatatvaMgaLa tiLiyuvude snAna
hInapApaMgaLa biDuvude snAna
dhyAnadi mAdhavana nODuvude snAna /1/

gurugaLa shrIpAdatIrthave snAna
hiriyara darushana mADuvude snAna
karedu annavanu ikkuvudoMdu snAna
narahari caraNava naMbuvude snAna /2/

duShTara saMgava biDuvudoMdu snAna
shiShTara sahavAsa mADuvude snAna
sRuShTiyoLage siripuraMdaraviThThalana
muTTi bhajisi puNya paDevude snAna /3/

Meaning of the song:

What is the use (phalavEnu) of just dipping (addi)
our body (tanuva) in the water (neeroLage)?
Human being (manujanu) who is not having faith (bhaktiyillada)
in himself (tanna) with firm (dhRuDa) mind (manadalli)

having bath means - (snAna) - (common to all)

Performing (mADuvude) custom/moral and charity (dAna dharmagaLannu)
Undertstaning (tiLivude) the knowledge of real nature of human soul (j~jAnatatvaMgaLa)
Give away (biDuvude) the evil or bad practice (hIna pApaMgaLa)
Seeing (nODuvude) MADHAVA (mAdhavana) by doing meditation (dhyAnadi)

Getting the holy water (tIrthave) of washing the feet (shrIpAda) of teacher (gurugaLa)
Visiting (darushana mADuvude) the elders/aged people (hiriyara)
Feeding (annavanu ikkuvudoMdu) the people by inviting (karedu)
Believing (naMbuvude) the feet (charaNava) of NARAHARI (narahari)

Leaving (biDuvudoMdu) the friend-ship (saMgava) of bad people (duShThra)
Getting into (mADuvude) the friend-ship (sahavAsa) of good people (shiShTara)
Obtaining (paDevude) the virtue (puNya) by touching/chanting (muTTi bhajisi)
PURANDARA VITHALA in this world (sRuShThiyoLage)

Listen to the song here:

Audio by Shri R K Srikantan:
https://www.youtube.com/watch?v=lvsMPy7bgyk
Audio by Dr. Raj kumar:
https://www.youtube.com/watch?v=zUanr95YXm4

A street singer Shri Ramu of Davanagere singing the song - hari kunida namma hari kunida.
https://www.youtube.com/watch?v=bxVOX8CWs_U

Sudarshan C R
10th July 2020, 08:00 AM
Here is a composition by Shripadarajaru praising/pleading the Almighty to remove all the difficulties and protect him.

Lyric follows:

rAga: kAMbhOdi
tALa: Adi
racane: shrIpAdarAjaru

sarasijanAbhane seragoDDibEDuve
duritavellava taridu varavittu karuNiso /pa/

karuNAsAgara ninna caraNava naMbide
parama pAvana ninna sharaNana poreyeMdu /1/

Ishavinuta ninna vAsiya pogaLuve
dAsa eMdennanu ghAsimADade kAyo /2/

bAribArige baruva dAridrya duHKava
dUragaisuvaMtha dAri tOriseMdu /3/

kaMtupitane enna aMtaraMgadi ninna
saMtata nenevaMte ciMtane niliseMdu /4/

maMgaLAtmakane shrIraMgaviThThala bhu
jaMgashayana ninna hiMgade bhajipenu /5/

Meaning of the song:

SARASIJANABHA, I request/plead for you (seragoDDi bEDuve)
Protect me (karuNiso) by giving boon (varavittu) and removing (taridu)
all difficulties (duritavellava)

Ocean of kindness (karuNA sAgara), I trust (naMbide) your (ninna) holy feet (charaNava) Sacred (pAvana) supreme (parama) grace (poreyeMdu) your (ninna) devotee (sharaNana)

Supreme lord (Ishavinuta), I praise (pogaLuve) your (ninna) glory (vAsiya). Don't trouble (ghAsimADade) me as I am slave (dAsa eMdennanu) and protect me (kAyo)

Guide me in proper way (dAri tOriseMdu) by removing (dUragaisuvaMtha) all sorrows (dAridra duHkhava) coming often (bAribArige baruva) in my way

Father of Manmatha (kaMtupitane), grace me (niliseMdu) to remember (nenevaMte) about YOU (ninna chiMtane) in my mind (enna aMtaraMgadi) for-ever (satata)

Shri RANGAVITHALA (shrIraMgaviThala), Auspicious (maMgaLAtmakane), sleeping on serpent (bhujaMga shayana) I chant (bhajipenu) YOU (ninna) not retreating (ninna hiMgade) (not lessen my prayer)

Audio courtesy: Musicindiaonline.com
Audio by shri Vidyabhushana:
4th song from the list:
https://mio.to/show/Lyricist/Padarayaru

Sudarshan C R
3rd August 2020, 06:16 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song describes about the actual worship of GOD
is different from what we are performing in today's life style. Though the word PURITY is not an appropriate word for kannada word “maDi”,
I did not find a suitable word.

Lyric follows:

rAga: bEhAg
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

maDi maDi maDi eMdu aDigaDige hAruve maDi mADuva bage bEruMTu /pa/
poDavi pAlakana padadhyAnavanu biDade mADuvudu adu maDiyu /anupa/

baTTeya nIroLagaddi oNagisi uTTukoMDare adu maDiyalla
hoTTeyoLagina kAma krOdhava biTTu naDedare adu maDiyu /1/

hiriyara gurugaLa haridAsarugaLa charaNake eraguvudu bhakutiyali
paripAlisu eMdu puraMdaraviThalana iruLu hagalu neneyuvude maDiyu /2/

Meaning of the song:

Jumping (hAruve) every step (aDigaDige) saying (eMdu) purity (maDi maDi maDi),
there is a different way (bEruMTu) to perform (mADuva bage) Purity (maDi)
Purity (adu maDiyu) is performing (biDade mADuvudu) meditation/chanting (padadhyAnavanu) about the King (pAlakana) of this Earth (poDavi)

Purity is not (adu maDiyalla) in washing (nIroLagaddi) clothes (baTTeya) and wear (uTTukoMDare) them after drying (oNagisi) them
Purity is (adu maDiyu) leaving away (biTTu naDedare) the lust-anger (kAma krOdhava) from the stomach (hoTTeyoLagina)
Bow (eraguvudu) at the feet (charaNake) of elders (hiriyara), teachers (gurugaLa),
and devotees of VISHNU (haridAsarugaLa) with devotion (bhakutiyalli)
Purity is (maDiyu) remembering (neneyuvude) PURANDARAVITHALA (puraMdaraviThalana) all the day (hagalu) and night (iruLu)
and requesting HIM to protect (paripAlisu eMdu)

Audio by Shri R K Srikantan:
https://www.youtube.com/watch?v=f7ogRiFYQjk

Sudarshan C R
14th September 2020, 10:14 PM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, asking the almighty: How can YOU remain silent while I am struggling to live in this world?

Lyric follows:

rAga: mukhAri/darbAri kAnaDa
tALa: jhaMpe/khaMDaChApu
rachane: shrI puraMdaradAsaru

ugAbhOga

tappu sAsiragaLa oppikAyo kRupALu
muppuravanaLidaMtha munIMdravaMdya
apramEyane ninna adbhuta mahimegaLa
appu nidhiyalli puTTidavaLu ballaLe
kappu mEghakAMtiyoppuva timmappa
aprAkRutarUpa shrIpuraMdaraviThala

hADu

bhaMDanAdenu nAnu saMsAradi
kaMDukANada hAge irabahude hariye /bhaMDanAdenu/

kaMDa kallugaLige kaimugidu sAkAytu
niMdegArara manege balu tirugide
shuMDAlanaMtenna mati maMdavAyitai
puMDarIkAkSha nI karuNisai bEga /1/

buddhi hInara mAtu kELi nA mOsahOde
shuddhi illade manavu keTTu hOyitu
madhvanuta shrI puraMdaraviThalana tatvada
siddhiyanu dayegaiydu uLuhu nI taMde /2/

Meaning of the song:

ugAbhOga:

Merciful person (kRupALu), please pardon (opppikAyo) the
thousands (sAsiragaLa) of mistakes (tappu) committed by me
Destroyed the three towns (muppuravanaLidaMtha),
(muppura - 3 towns built by the 3 sons of demon Tarakasura)
Praise worthy by saints (munIMdra vaMdya)
apramEyane - (that which is beyond any measurement)
How can SHE (KAMALA) know (ballaLe) who born (puTTidavaLu)
from water (appu nidhiyalli) of YOUR (ninna) astonishing (adbhuta)
excellence (mahimegaLa) THIMMAPPA (timmappa) who is adorned
with black (kappu) shining of cloud (mEghakAMtiyoppuva)
SHRIPURANDARAVITHALA is super-natural (aprAkRutarUpa)

Song:

I (nAnu) became the shameless person (bhaMDanAdenu)
in this worldly life (saMsAradi)
HARI (hariye) how can YOU keep quiet (irabahude)
knowing my status (kaMDu kANada hAge)

Enough (sAkAytu) of saluting (kaimugidu) to
idols/statue wherever I saw (kaMDa kallugaLige)
Turn around (balu tirugide) to the houses (manege)
of blaming persons (niMdegArara)
My (enna) mind/knowledge (mati) became idle (maMdavAyitai) like a frog (shuMDAlanaMte)
PUNDARIKAKSHA (puMDarIkAkSha) YOU (nI) save (karuNisai) me early (bEga)

I have been deceited (nA mOsahOde) by listening (mAtu kELi)
to the idiot/foolish perons (buddhi hInara)
Mind (manavu) became wicked (keTTu hOyitu)
without proper awareness (shuddhi illade)
Father (taMde) please save (uLuhu nI) me by
providing (dayagaidu) proper guidance and
principles (tatvada siddiyanu) of SHRI PURANDARAVITHA
(shrIpuraMdaraviThalana) praised by MADHWA (madhvanuta)

Listen to the audio here:
Audio by Roopa-Deepa: song number 8 from the list.
https://www.youtube.com/watch?v=3anhwtMRF6U
http://play.raaga.com/kannada/song/playlist/Giri-Kurnool-13-5-5316755/Bhandanaadenu-Naanu-170891

Lakshman
30th September 2020, 10:19 PM
Hi Sudarshan: I have another challenge for you. I have two versions of this Kanakadasa song. Would you be kind enough to check your sources and let me know the correct lyrics? Thanks.

bhajarE hanumantam. rAgAmAlikA. Adi tALA. Kanakadasa.

(rAgA: bAgEshrI)
P: bhajarE hanumantam mAnasa bhajarE hanumantam
(rAgA: behAg)
A: kOmalakAyam nAma sudEvam bhaja sakha simham bhUsura shrESTam
(rAgA: shubALi)
C1: mUrkha nishAcara vana samhAram sItA duhkha vinAshana kAram
paramAnanda guNOduya caritam karuNArasa sampUrNa subharitam
(rAgA: kApi)
2: raNaranga dhIram guNa gambhIram dAnava daityAraNya kuTAram
guru cennakEshava kadaLIrangam sthira sadbhaktam mukhya prANam



(another version)

bhajarE hanumantam. rAgAmAlikA. Adi tALA. Kanakadasa.

(rAgA: bAgEshrI)
P: bhajarE hanumantam mAnasa bhajarE hanumantam
(rAgA: behAg)
A: kOmalakAyam nAma sudhEam bhaja sakha simham bhUsura shrESTam
(rAgA: shubALi)
C1: mUrkha nishAcara vana samhAram sItA duhkha nivAraNakAram
paramAnanda guNOduya caritam karuNArasa sampUrNa subharitam
(rAgA: kApi)
2: raNaranga dhIram guNa gambhIram dAnava daityAsurahAram
guru cennakEshava kadaLIrangam sthira sadbhaktam mukhya prANam

Sudarshan C R
17th October 2020, 10:24 PM
Dear Lakshmanji

bhajare hanumaMtaM mAnasa bhajare -
This seems to be a traditional song and appears to be not composed by Shri Kanakadasaru (signature is kaginele Adikeshava/bADadAdi kEshava NOT chennakeshava). But many websites have mentioned that it is composed by Shri Kanakadasa. Since it is traditional song - lyric will differ from person to person who wish to sing the song. Meaning of the 2 lyrics are almost similar.
Smt. Shyamala Bhave composed the music for the song sung by Shri Vageesha bhat, they have not mentioned Shri Kanakadasa, but mentioned as traditional.

Listen to both versions here:

Audio by Shri Vageesha bhat: (Music composed by Smt. Shyamala Bhave)
https://www.youtube.com/watch?v=M4EYeJ0JF2M
Audio by Parimala Vyasarao:
https://www.youtube.com/watch?v=naYh64Srkgc
Audio by Vidwan Shri T Srinivas
https://www.youtube.com/watch?v=7B3wVt_Cd1Q

Sudarshan C R
18th October 2020, 09:10 AM
Here is a composition by Shri Vadirajaru. Song describes about the almighty’s miracle action to protect the human who is ruined by all means.

Lyric follows:

rAga: mOhana
tALa: rUpaka
rachane: shrI vAdirAjaru

Ava rItiyiMda nIyenna salahuvi shrI vibhu hayavadana /pa/
I vidha bhavadoLu iShTu bavaNepaTTe tAvaredaLa nayana hayavadana /anupa/

kAmana bAdheya tALalArade kaMDa kAminiyarane kUDi
nEmaniShTheyiMda ninnanu bhajisade pAmara nAnAdeno hayavadana /1/

aMganeyaralli adhika mOhadiMda shRuMgAragaLe mADi
maMgaLAMgane ninna mahimeya pogaLade bhaMgakke oLagAdeno hayavadana /2/

hInasaMgavanella hayamukhadEvane varjisuvaMte mADO
j~jAnigaLarasane dayaviTTu ninnanne dhyAnisuvaMte mADo hayavadana /3/

Meaning of the song:

Hey Prabhu HAYAVADANA (shrI vibhu hayavadana), in which way (Ava rItiyiMda) you (nI) will protect (salahuvi) me (enna)
I had suffered (iShTu bavaNepaTTe) a lot in this world (I vidha bhavadoLu) HAYAVADANA (hayavadana) of lotus (tAvaredaLa) eyes (nayana)

Not with-standing (tALalArade) the suffering (bAdheya) of desires (kAmana), mingled (kUDi) with lustful women (kaMDa kAminiyarane)
HAYAVADANA (hayavadana) I became (nAnAdeno) an ignorant (pAmara) and did not have control over the mind and could not adore/worship (nEma niShTheyiMda bhajisade) YOU (ninnanu)

With amorous feelings (shRuMgAragaLa mADi) I played with more (adhika) affection (mOhadiMda) with women (aMganeyaralli)
Supremebody (maMgaLAMgane) I did not praise (pogaLade) your (ninna) excellence (mahimeya)
HAYAVADANA (hayavdana) myself ruined very much (bhaMgakke oLagAdeno)

HAYAMUKHADEVA (hayamukhadEva) make (mADO) me to leave away (varjisuvaMte) wicked (hIna) friend-ship (saMgavanella)
King of clever men (j~jAnigaLarasane) please (dayaviTTu) make me (mADo) to chant (dhyAnisuvaMte) YOU (ninnanne) HAYAVADANA (hayavanda)

Audio courtesy: www.youtube.com
Audio by Sheshagiridasaru:
https://www.youtube.com/watch?v=U2BNYsq2GCo

Lakshman
18th October 2020, 07:49 PM
Thanks Sudarshan for your enlightening comments.

Sudarshan C R
8th November 2020, 11:38 AM
Here is a beautiful composition by Shri Purandaradasaru, referring to the men who pretend to be good by saying lies.
Every sentence explains the un-believable actions like cat preparing the food, frog dancing like butter fly, sowing the turmeric
powder in the soil to get fresh turmeric etc., all of them are lies.

Lyric follows:

rAga: pUrvi kalyANi/sohni
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

suLLu nammallillavayya
suLLE nammane dEvaru /pa/

bekku bakkari mADodu kaMDe
iliyu oleya chAchoda kaMDe
mekke kAyi kaMDenavva tekke gAtara (gaDatara) /1/

kappe pAtara kuNiyoda kaMDe
EDi maddaLe baDivuda kaMDe
toMDe kAyi kaMDenavva haMDe gAtara (gaDatara)
(mNasina kAyi kaMDe onake gAtara) /2/

arishina puDiya bittida kaMDe
gasegaseyannu eNisOda kaMDe
puraMdara viThThalana pAdava kaMDe parvata gAtara (gaDatara) /3/

Meaning of the song:

LIE is not with us (suLLu nammallillavayya),
But it is our home diety (suLLe nammane dEvaru)

I have seen - is common for all (kaMDe)

The cat (bekku) preparing (mADOdu) the roti/chapati (bakkari)
The rat (iliyu) cleaning (chAchodu) the wood-stove (oleya)
The over-sized (tekke gAtara) mekke kAyi
Botonical name of mekke kayi - Citrullus colocynthis

The frog (kappe) dancing (kuNiyOdu) like butter-fly (pAtara)
The crab (EDi) beating (baDivuda) the drums (maddale)
The ivy gourd (toMDe kAyi) is in the size of very big vessel (haMDe gAtara)
{The green Chilli (meNasina kAyi) is in the size of pounding pestle (onake gAtara)}

Sowing (bittida) the powder (puDiya) of turmeric (arishina)
Counting (eNisOdu) the grains of poppy seeds (gasegaseyannu)
PURANDARA VITHALA's feet (pAdava) is in the size of mountain (parvata gAtara)

Listen to the song by Sangeetha Katti:
https://gaana.com/song/sullu-nammalillavayya
Soumya Manjunath is teaching how to sing:
https://www.youtube.com/watch?v=2bzfUgEKr74

Sudarshan C R
9th December 2020, 07:05 AM
Here is a composition by Helavanakatte Giriyamma of 17th Century.
Song describes about Yashoda calling her son KRISHNA and praising his supreme/mischievous characters.

Lyric follows:

rAga: mAMji/dEsh
tALa: aTTa/Eka
racane: heLavanakaTTe giriyamma

karedaLu tanna magana yashOde karedaLu tanna magana /pa/

paramapuruSha hari sharaNara surataru
turu turuyeMba koLalanUduta bAreMdu /anupa/

aMduge kirugejje GaluGalu enutali
caMdadi kuNiva mukuMdane bAreMdu /1/

honnuMguDidAra ranna kAMchiyadAma
cennAgi hoLeva mOhanane bAreMdu /2/

sAmagAnavilOla jAlava mADade
svAmi heLavanakaTTe raMga nI bAreMdu /3/

Meaning of the song:

YASHODA (Yashode) called (karedaLu) her (tanna) son (magana) - Krishna

Supreme person (parama puruSha)
Celestial tree (surataru - kalpavRukSha) for refugees (sharaNara) of HARI (hari)
Come (bAreMdu) blowing the flute (koLalanUduta) and
Making the sound of turu turu (turu turuyeMba)

Small bells (kirugejje) of anklets (aMduge)
making the sound of ghal ghal (ghulu ghulu enutali)
Mukunda (mukuMda) come (bAreMdu) dancing (kuNiva) happily (chaMdadi)

Golden string (honnuMguDidAra) tied around the waist
Silver (ranna kAMchiyadAma) string around the hips
Shining (chennAgi hoLeva) Mohana (mOhanane) please come (bAreMdu)

Lover of singing hymns of SAMAVEDA (sAmagAna vilOla)
don't do any deception (jAlava mADade)
LORD (svAmi) RANGA of Helavanakatte (heLavanakaTTe raMga)
Please come (nI bAreMdu)

Video courtesy: www.youtube.com
View/listen to the song here - Sung by Smitha Bellur:
2nd charana was not sung – honnuMguDidAra…
https://www.youtube.com/watch?v=XLO59GameM0

Video about Shri RANGA of Helavanakatte by Suvarna news Kannada in 3 parts:
Part 1: https://www.youtube.com/watch?v=ghXCreIprOM
Part 2: https://www.youtube.com/watch?v=g6IlISe5fQQ
Part 3: https://www.youtube.com/watch?v=OzdapPaJjbE

Sudarshan C R
8th January 2021, 06:54 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, song advising to human beings to earn some virtue by doing good work,
which will be utilized in future during their journey of life. It is like packing some food before going on to the journey.

Lyric follows:

rAga: rEvagupti
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

buttiya kaTTO manujA buttiya kaTTo /pa/
buttiyannu kaTTidare ettalAdaruNNabahudu /anupa/

dharmaveMba maDikeyalli
nirmala managaMge tuMbi
dummAnaduriya hacchi
ommAnakkiya annamADi /1/

arivu eMba ariveya hAsi
harive hAl mosara kaDedu
paramavairAgyadiMda
shrIharigarpitaveMdu /2/

katRu shrIpuraMdaraviThala
tatvaveMba buttiyannu
hattira taMdiTTukoMDu
nityavuMDu tRuptipaDeyo /3/

Meaning of the song:

Hey Man (manujA), pack some food (butti kaTTO)
If you pack some food (butti kaTTidare)
you can eat (uNNabahudu) anywhere after sometime (ettalAdaru)

In the pot (maDikeyalli) named virtue (dharmaveMba)
Fill (tuMbi) the water (gaMge) named stainless (nrimala) mind (mana)
light (hachchi) the fire (uriya) of turmoil (dummAna)
cook the rice (anna mADi) of harmony (ommAnakkiya)

Spread (hAsi) the cloth (ariveya) of knowledge (ariuvu eMba)
churn (kaDedu) the milk-curd (hAl mosaru) of eminence (harive)
with the supreme freedom from passion (parama vairAgyadiMda)
Offered to SHRIHARI (shrIharigarpitaveMdu)

maker/master (katRu) SHRI PURANDARAVITHALA (shri puraMdara viThala)
essence (tatvaveMba) of food packed for journey (buttiyannu)
keep it near with you (hattira taMdiTTukoMDu) and
eat (uMDu) it daily (nitya) to obtain (paDeyo) satisfaction (tRupti)

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=pARzdtVjwM4
Audio by V N Padmini- 8th song from the list.
http://mio.to/show/Raagam/Revagupti

RR
8th January 2021, 08:08 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, song advising to human beings to earn some virtue by doing good work,
which will be utilized in future during their journey of life. It is like packing some food before going on to the journey.

Nice selection, Sudharshan! :clap:

I checked out the audios. Padmini version is in Revagupti but Vidyabushana seems to have sung in a different raga. Sounds like Madhuvanti.

Sudarshan C R
2nd February 2021, 07:54 PM
Hi RR

You have striken the correct notes! Shri Vidyabhushana’s voice with the base note C, notes indicates the raga - Madhuvanthi.
Vidushi Indrani Anantharam has composed this song in Nadanamakriya also, but no audio is available:
http://purandarakrithisahitya.blogspot.com/search

Sudarshan C R
2nd February 2021, 07:55 PM
Here is a lullaby song composed by Shri Purandaradasaru, melodically sung by M L V.
Song narrates about the good characters and some miracles of Shri Krishna.

Lyric follows:

rAga: nIlAMbari
tALa: mishraChApu
rachane: shrI puraMdaradAsaru

tUgidaLe raMgana yashOde sAgaradali shayanana /pa/

nAgatalpada mEle shrIkRuShNa malagire
yOganidreya koMba jOguLa pADuta /anupa/

sAmagAyana priya jO jO sakala muni sOma vaMditane jO jO
bhIShmaka nArada dEvagaMdharvaru dasharatha naMdana rAma jO jO /1/

shakaTAri kRuShNane jO jO praLayadalli vaTapatra shAyi jO jO
sphaTika lAMChane satyabhAmeyu stutisalu nijaguru puraMdaraviThala jO jO /2/

Meaning of the song:

YASHODA (yashOde) swinging the cradle (tUgidaLe) of RANGA (raMgana)
who can also sleep (shayanana) on the ocean (sAgaradali)

SHRIKRISHNA (shrIkRuShNa) is sleeping (malagire) on the cot of serpent (nAgatalpada mEle)
in HIS contemplation-sleep (yOganidreya koMba)
while YASHODA singing (pADuta) the lullaby (jOguLa)

Lover (priya) of hymns of Samaveda (sAmagAyana) Jo Jo
Saluted (vaMditane) by all (sakala) sages (muni), moon (sOma) Jo Jo
Aslo saluted by elederly persons (bhIShmaka), sage Narada (nArada),
troop of dieties (dEvagaMdharvaru)
RAMA (rAma) - Son of DASHARATHA (dasharatha naMdana) Jo Jo

KRISHNA (kRuShNane) killer of demon Shakata (shakaTAri) Jo Jo
Sleeper on a leaf of Banyan (vaTapatra shAyi) tree during deluge (praLayadalli) Jo Jo
Praising (stutisalu) SATHYABHAMA (satyabhAma) with the emblem (lAMChane) of crystal (sphaTika)
truthful perceptor (nijaguru) PURANDARA VITHALA Jo Jo

More details about Vatapatra Shayi: http://www.harekrsna.de/krishna-banyan-leaf.htm

Audio by M L Vasantha Kumari:
https://www.youtube.com/watch?v=Hnlc9F3Xc9E
Audio by Sandhyavandanam Sreenivasa Rao:
https://www.youtube.com/watch?v=8Xf99la5avo

Lakshman
5th March 2021, 03:21 AM
Dear Sudarshan: When you have the time, please listen to this video and correct the lyrics that I a attaching below. Thanks as ever for your kind help.

https://www.youtube.com/watch?v=slfrKDsjBk8

sItA rAmara sundara(pv). rAgA: kalyANavasanta. Adi tALA. composer not known.

P: sItA rAmara sundara carite kELuvE mudatali kElai sakhi
A: mithilayarasaniya sAkEta tilakanu shrI raghuvara jAnaki huDugidage
MS: sItA dEviya lakSmI svarUpiya trEtAyugada puNya kaDalinidu
rAmacandra mUrti vishvarUpamai rAmAyaNa katha pELuve kELaDi
C: sItAkalyANa vasanta samayamidu
MK: vishma bhUmiyana janagaNa nelagidu nEshilu hitage hoLagida kaNmaNi

Sudarshan C R
16th March 2021, 07:55 AM
Dear Lakshmanji

The video link given by you is not correct.
It seems same person is singing in all videos:
Correct link to view the song with clear voice:
https://www.youtube.com/watch?v=QBh5dSJBM9w
https://www.youtube.com/watch?v=VLwxc1RAZrI
https://www.youtube.com/watch?v=vN7EgyJaMkc

I could not make out one word in the last line, because of their accent of pronouncing kannada words.
nEgiluvudake - is not the proper word in that place, not able to match the correct word.


sItA rAmara suMdara charite pELuve mudadali kELai sakhi
mithileya rasaniya sAkEta tilakanu shrIraghuvara jAnaki stuti gItege
sItA dEviya lakShmi svarUpiya trEtAyugada puNya kathanavidu
rAmachaMdramUrti vishvarUpamai rAmAyaNa katha pELuve kELaDi
sItA/rAma kalyANa vasaMta samayavidu
yakSha bhUmiyanu jaladoLu muLugalu (nEgiluvudake?) moLagida kaNmaNi

Sudarshan C R
16th March 2021, 07:56 AM
Here is a folk song – sojugada soojumallige maadeva nimma maMDe myAle - by Ananya Bhat
during Maha Shivarathri Functions at Sadhguru Jaggi Vasudev’s Isha foundation.

Meaning is scrolling on screen. Lyric and meaning also available in description section.

https://www.youtube.com/watch?v=yWmcMsI5dks

Lakshman
16th March 2021, 05:44 PM
Sorry Sudarshan. Somehow the wrong link got posted. Here is the correct link:
https://www.youtube.com/watch?v=VLwxc1RAZrI

Sudarshan C R
13th April 2021, 04:31 PM
ellA snEhitarigU Ugadi habbada shubhAhayagalu. Greetings to all our friends on account of UGADI festival.

Here is a composition by Shri Purandaradasaru, explaining the hardships of the normal human being struggling in this world and requesting the almighty to protect and guide in the right path.

Lyric follows:

rAga: pUrvikalyANi/lAsaki(?)
tALa: Eka/Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

dAriya tOrO mukuMda nArAyaNa hari gOviMda /pa/

baMdenu nAnA janmadali bahu baMdhanadoLu silukideno
muMdina payaNada gatiyEno iMdu nI tOrO iMdire ramaNane /1/

ukki hariva nadiyoLage nA sikkide naDu nIroLage
kakkulateyilla ninage bEga nI kai piDidenna salahayya biDade /2/

kukShiyoLage ninna biTTu ayya yArige usiruveno
chiMtitadAyaka kELo namma puraMdara viThalane dayamADo /3/

Meaning of the song:

Guide me properly (dAriya tOrO) MUKUNDA NARAYANA HAI GOVINDA

I came (baMdenu) here passing through several (nAnA) births (janmadali)
Entangled (silukideno) with worldly bondage (bahu baMdhanadoLu)
What is the fate (gatiyEno) of next (muMdina) journey (payaNada)
Husband of INDIRE (iMdire ramaNane), today (iMdu)
YOU (nI) show me the right way (tOrO)

I became captive (nA sikkide) in the middle (naDu nIroLage)
of the flooded (ukki hariva) river (nadiyoLage)
You don't have mercy on me (kakkulate illa ninage)
please hold my hand (kai piDidu) to protect me (salahenna) without leaving (biDade)

Whom (yArige) should I request (usiruveno)
except YOU (ninna biTTu) in the cave/world (kukShiyoLage)
Care taker (chiMtitadAyaka), listen (kELo) to us PURANDARA VITHALA,
please come (dayamADo)

View the song by Shri Pandit Vishwanath Nakod:
https://www.youtube.com/watch?v=wwBvyzvgSpw
View the song by Shri Ustad Fayaz Khan (Bhajan style)
https://www.youtube.com/watch?v=MSQ7FXGex4A
Singer Ragini S (?)
https://www.youtube.com/watch?v=l23eI7a-NSE

Lakshman
16th April 2021, 07:45 PM
Could the words be: vishma bhUmiyana janakanu muLaganu nEgilu vitake oragida ka\NmaNi?
Thanks.

Sudarshan C R
12th May 2021, 07:17 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, praising the ALMIGHTY and surrendering at the Lotus feet of Lord Venkatesha.

Lyric follows:

rAga: Karaharapriya/kApi/keeravANi
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru

iMdu ninna moreya pokke veMkaTEshane
eMdigAdarenna kAyO shrInivAsane /pa/

shEShagiriya vAsa shrIsha dOSharahitane
Esu dinaku ninna pAda dAsanu nAne
klEShagaisadiru enna svAmiyu nIne
Esu dinaku ninna pAda dAsanu nAne /1/

kamalanayana kAmajanaka karuNavAride
rameyanALva kamalanAbha hE dayAnidhe
yamanapuradi shikShisadiru pArthasArathe
rameyanALva kamalanAbha hE dayAnidhe /2/

uragashayana surarigoDeya siriya ramaNane
sharaNapAla birudu tOri poreva dEvane
karuNisenage mukutiya puraMdaraviThThalane
sharaNapAla birudu tOri poreva dEvane /3/

Meaning of the song:

Lord VENKATESHA (veMkaTEShane) Today (iMu) I came to you (ninna)
asking protection (moreya hokke)
SREENIVASA protect me forever (eMdigAdarenna kAyO shrInivAsane)

Lord VISHNU (shrIsha) residing (vAsa) at hill named Sheshagiri (shEShagiriya)
I am (nAne) at your (ninna) feet (pAda) and serve (dAsanu) you forever (Esu dinaku)
YOU (nIne) are my (enna) king (svAmiyu) and don't put me in any hardship (klEShagaisadiru)
I am (nAne) at your (ninna) feet (pAda) and serve (dAsanu) you forever (Esu dinaku)

having lotus eyes (kamala nayana), father of manmatha (kAmajanaka),
ocean of kindness (karuNavAridhe)
Master of RAME (rameyanALva), MAHAVISHNU (having Lotus in his naval-kamalanAbha)
Lord of kindness (hE ayAnidhE)
PARTHASARATHE (pArthasArathE) please don't punish (shikShisadiru)
me like a hell (yamanapurade)
Master of RAME (rameyanALva) …….

sleeping (shayana) on serpent (uraga) King of gods (surarigoDeya)
husband (ramaNane) of Lakshmi (siriya)
ALMIGHTY the protector (poreva dEvane), who is having honorary title (birudu tOri)
of protector of refugees (sharaNapAla)
PURANDARA VITHALANE (puraMdara viThThalane) bestow (karuNisenage)
on me the liberation (mukutiya)
ALMIGHTY the protector (poreva dEvane) …………..

Listen to the song here:
Audio by Shri M Balamuralikrishna:
https://www.jiosaavn.com/song/indu-ninna-moreya-hokke/CCtaUllYAXA
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=ABqUCqOYwp8
Audio by Shri Balachandra Prabhu:
https://www.youtube.com/watch?v=GC1YSxis-Ho

Sudarshan C R
7th June 2021, 06:34 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Here the dasaru asks the Almighty – who is great?
Whether YOU or your devotees? Though YOU are the king of this universe, YOU are confined in the minds of your devotees.

Another version of the same lyric starts with – nIne ballidanO hari ninna dAsaru ballidarO – meaning remains the same.

Lyric follows:

rAgA: tODi/rEvati/pUrvikalyANi
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

nInE doDDavanO hari ninna dAsaru doDDavaro /pa/
nAnAteradi nidhAnisi nODalu nIne bhaktarAdhInanAda mEle /anupa/

jalaja bhavAMDake oDeyaneMdinisi balu doDDavanu nInahudahudu
arasane hagaliruLennade anudina baliya maneya bAgila kAyda mEle /1/

taraLanu kareyalu bharadi kaMbadi baMdu naramRuga rUpadi avana kAyde
varadAyaka puraMdara viThala ninna smaripara manadali sere sikkida mEle /2/

Meaning of the song:

HARI (hari), who is great ? YOU (nIne doDDavano) or
your devotees/servants (ninna dAsaru doDDavaro)?
After slowly (nidhAnisi) observing (nODalu) several levels (nAnAteradi)
YOU (nIne) are under control the of devotees (bhaktarAdhInanAda mEle)

YOU are the king (oDeyaneMdenisi) of this Universe (bhavAMDake) with water (jalaja)
Yes (ahudahudu) you (ninu) should be the great (balu doDDavanu)
O king (arasane), YOU are guarding (kAyda mEle) the house (maneya bAgila) of
king Bali (baliya) everyday (anudina) day and night (hagaliruLennade)

When a boy (taraLanu) remembered (kareyalu) YOU,
immidiately (bharadi) came (baMdu) from the piller (kaMbadi)
in the form of NARASIMHA (Half man and half lion - naramRuga rUpadi)
to proect (kAyde) him (avana)
Purandara viThala (puraMdara viThala), giver of boons (varadAyaka),
YOU are confined (sere sikka mEle) in the minds (manadali)
of devotees who remembers YOU (ninna smaripara).

Audio by Dr. T S Sathyavathi:
https://www.youtube.com/watch?v=el7YulF3Y1A

Kum. Archana and Kum. Samanvi – nIne ballidano – siMdhu bhairavi – with explanation at the end.
https://www.youtube.com/watch?v=cDyLZ3R0b1Y

South Indian classical music attracts many foreigners also:
Flawless pronunciation!!!
More than 1 hour programme.
Malaysian Chinese, Chong Chiu Sen sings Carnatic Music in Prashanthi Nilayam - Dream realized 2013
https://www.youtube.com/watch?v=bNinwtSLs4c

Lakshman
4th August 2021, 10:51 PM
Sudarshan: I listened to this song and wrote down the words. Would you please correct the text as needed? Thanks.

rAmA sadguNa ghana. rAgA: tODi. cApu tALA. Jagannathadasa

P: rAma sadguNa ghana dhAmA nirdhara sArvabhauma
A: sArvabhauma danujakula bhImA bhava raghunAthmshOdoLu rAmA
kAdukO ninna badhuta sOma mangaLa nAmA hanumat prEma samAnAbhi
C: catura vamshati dashacara sahasradi sAdhyamita Adhyamita rUpa jagana mitrada
atula bhujabala rAvaNa santati raviri lankAdhi bhaya jataya rAma
nata vibhISaNanipa varadEha yati varada jagannAtha viThala carAmA

Sudarshan C R
8th August 2021, 07:23 PM
Dear Lakshmanji
Here is the lyric you mentioned with 3 complete charanas.

rAga: tODi
tALa: chApu
rachane: shrI jagannAthadAsaru

rAmA sadguNagaNadhAmA nirjara sArva
BaumA danujakulaBImA raGu sadvaMSadoLu
ddAmA kAdukO ninna Bakta
stOma maMgaLanAma hanuma
tprEmAtama sItA manOBirAma /pa/

sarasijOdBavana maMdiradoLarcanegoMDu
nirutA pAvanatara caritA
sarvadEvara dEva ikvAku rasanvaya nRu
parakaravAriruha pUjitanAgi daSaratha
narasi jaTharadi janisi merediha rAmA /1/

gAdhinaMdanana sumEdhA rakShisidA
gAdhanaMda balabOdhA
mEdini jAtaLanolisalu
mAdhavana dhanu murida nIla pa
yOdhara SAmala sumanasa vi
rOdhi lOkamaya sadeda raGurAmA /2/

caturaviMSati daSaSata sahasra
jitAdyamitA Adyamita rUpa jagannamitA
atuLa Bujabala rAvaNana saM
tati savari laMkAdhipatya
nata viBIShaNagittA varadEMdra
yati varada jagannAtha viThThala rAmA /3/


Listen to the song by Shri K J Yesudas
https://www.youtube.com/watch?v=PwX6a5uCovk
View and listen to the song by Ravi Raj:
https://www.youtube.com/watch?v=iId1LyB2eBs

Sudarshan C R
8th August 2021, 07:24 PM
Here is a composition by Shri Vijayadasaru. Song describes that we are all puppets in this world and the Almighty is the player.

Lyrics go here:

rAga: nATa
tALa: jhaMpe
rachane: shrI vijayadAsaru

uddharisuvudu enna udadhishayana /pa/
bidde ninnaya pAdapadmadvayake iMdu /anupa/

aMdu nI pELidaMdadi tIrthayAtreyanu niMdirade saMcharisi puNyavella
taMdu ninagarpiside kaikoMDu saMtasadi muMde enagoMdu dAriya tOru dEvA /1/

yAtarava nAnu ninnaramaneya gAyakara dUtareMjalanuMDu beLeda narano
nOMtaphalavAvudo nIne balle jIyA mAtumAtige higgi naguva chennigarAya /2/

veMkaTagirivAsa vEdavaMditacharaNa shaMkha chakrapANi karuNAkara
shaMkha nRupavarada shrIvijayaviThala aMkada mElADuva bAlaneMdu biDade /3/

Meaning of the song:

Oh God (udadhi-ocean, shayana-sleeping on), help me (enna) to prosper (uddharisuvudu)
by your grace I bow down (bidde) at your (ninna) lotus (padma) feet (pAdadvayake) today (iMdu)

As per your order on that day (aMdu nI pELidaMdadi), I went on pilgrimage (tIrthayAtreyanu)
happily (saMtasadi kaikoMDu) and travelled (saMcharisi) around non-stop (niMdirade)
the virtue earned from pilgrimage is dedicated to YOU (puNyavella taMdu ninagarpiside)
expecting a good will from YOU and will guide me in future (muMde enagoMdu dAriya tOru)
- my LORD (dEvA)

Who am I (yAtarava nAnu) ? Grown up (beLeda narano) by eating the food left out (eMjalanuMDu) by the singers-servants (gAyakara dUtara) of your palace (ninna aramaneya) O Lord (jIyA) you know well (nIne balle) what I got from this (nOMta phalavAvudu). CHENNIGARAYA (chennigarAya) who smiles (higgi naguva) at every talk (mAtu mAtige)

Residing at VENKATAGIRI (veMkaTagirivAsa), having feet (charaNa) worshipped by Vedas (vEdavaMdita), possessing conch and wheel (shaMkha chakrapANi), kind person (karuNAkara) symbol of number hundred crores (shaMkha) king of conferring boons (nRupavarada) SHRI VIJAYAVITTALA (shrI vijayaviThThala) won't leave (biDade) YOU saying small kid (bAlaneMdu) playing (mElADuva) on the field (aMkada)

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
4th song from the list:
https://www.youtube.com/watch?v=gwt5WJ2yeKc

Lakshman
9th August 2021, 03:41 AM
Thanks Sudarshan for providing the complete lyrics for this song. Much appreciated. Best wishes.

Sudarshan C R
5th September 2021, 06:50 AM
Here is a composition by Shri Kanakadasaru. Shri dasaru says, people taking the bath by dipping the body in water is not a bath.
One should have good character; not thinking of bad to anybody is also a bath and many more actions like that. It is real bath.

Lyric follows:

rAga: haMsanAda
tALa: Adi
rachane: shrI kanakadAsaru

snAnava mADiro j~jAna tIrthadalli
mAnavarellaru maunadoLage niMdu /pa/

tanna tAnaritukoMbude oMdu snAna
anyAyava mADadiddare oMdu snAna
annadAnava mADuvudu oMdu snAna
hariya dhyAnave adu gaMgA snAna /1/

parasatiya bayasadiddare oMdu snAna
paraniMdeya mADadiddare oMdu snAna
pararige upakAra mADuvudu oMdu snAna
paratatva aritukoMbudu oMdu snAna /2/

sAdhu sajjanara saMghave oMdu snAna
bhEda bhAvavanu aLidoDe oMdu snAna
AdimUruti kAgineleyAdi kEshavana
pAda dhyAnave adu gaMgA snAna /3/

Meaning of the song:

You people take a bath (snAnava mADiro)
with the water of knowledge (j~jAna tIrthadalli)
All human beings (mAnavarellaru)
stand in silent (maunadoLage niMdu)

If you know yourself (tanna tAnaritukoMbude) - it is one bath (oMdu snAna)
One bath - is common to all
If you have not any unjustice (anyAyava mADadiddare)
If you donate some food (annadAnava mADuvudu)
Remembering HARI (hariya dhyAnave) is a
great bath in water of Ganga river (adu gaMgA snAna)

If you are not after somebody's wife (parasatiya bayasadiddare)
Not blaming others (paraniMdeya mADadiddare)
Helping others (pararige upakAra mADuvudu)
Knowing (aritukoMbudu) the supreme truth (paratatva)

Having company of good people (sAdhu sajjanara saMghave)
Not discriminating others (bhEdabhAvava aLidoDe)
Surrending at the feet of Supreme (pAda dhyAnave)
Kaginele Adikeshava and knowing HIM (kAginele AdikEshavana)
is the great bath in Ganga river (adu gaMgA snAna)

Listen to the song here: No details of singer available.
https://www.youtube.com/watch?v=KWptZvUxqOw

Sudarshan C R
11th October 2021, 08:44 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song narrates the few incarnations of Lord Vishnu.
King Bali – Vamana, Ahalya – Rama, Serpent Kalinga – Krishna as boy, Kaurava – Krishna.

Lyric follows:

rAga: mukhAri
tALa: aTTa
rachane: shrI puraMdaradAsaru

makkaLa mANikyave manOhara nidhiye
rakkasa shakaTana tuLidudIpAdave /pa/

baliya dAnava bEDi nelava mUraDi mADi
jaladhiya paDedaddu I pAdave
halavu kAlagaLiMda shile shApa paDediralu
phala kAlakkodagiddu I pAdave kRuShNa /1/

kaDukOpadiMda kALiMgana maDuva kalaki
heDeyanu tuLidudu I pAdave
saDagaradiMda kauravana siMhAsanava
hoDemaguchi keDahidudI pAdave /2/

shRuMgAradiMda heMgaLa sahita shrI
aMgane ottuvudu I pAdave
saMgasukhadi shrI puraMdaraviThalana
aMgadoLaDagiddudI pAdave /3/

Meaning of the song:

Ruby among children (makkaLa mANikyave)
Handsome (manOhara) treasure (nidhiye)
Feet (I pAdave) which thrashed (tuLidudu)
the demon (rakkasa) SHAKATA (shakaTana)

Asked the king BALI to gift 3 foot land as charity (baliya dAnava bEDi)
Made the whole world to measure 2 feet and (nelava mUraDi mADi)
3rd foot on BALI's head to give him salvation (jaladhiya paDedaddu I pAdave)
These are the two feet which gave salvation to (phala kAlakodagiddu I pAdave kRuShNa)
the rock laying for a long time by the curse (halavu kAlagaLiMda shile shApa paDediralu)

These are the feet (I pAdave) which trampled (tuLidudu)
the hood (heDeyanu) of KALINGA in angry (kaDukOpadiMda),
the serpent in a pond (kALiMgana maDuva kalaki)
These are the feet (I pAdave) which shooked (hoDemaguchi)
the throne (simhAsanava) of Duryodhana - kaurava
and made him to fell (keDahidudu) at HIS feet

These are the feet massaged (ottuvudu) with love (shRuMgAradiMda) by
women (aMgane - heMgaLu) along with goddess LAKSHMI ( shrI - lakShmi sahita)
These are the feet (I pAdave) placed in the heart of (aMgadoLaDagiddudu)
PURANDARA VITHALA's friendship (saMgasukhadi)

Listen to the song here
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=LwQdbZ8Z1Eo

Sudarshan C R
2nd November 2021, 10:53 PM
Here is a modern philosophical song (tatvapada – folk) belongs to North Karnataka.
Song describes the human nature, characters which can be converted to good deeds to get salvation.

Lyric follows:

rachane: bEvUra tukArAma

eShTu dina illE irati ninna mane byAraiti..

baNNada maniya kaTTiside jOrA
sthiravAgi ninage uLililla pUrA..
heMDara makkaLa nannavareMdeppa..
nInu hOguvAga yArillappA /eShTu/

hoMchu hAki nI laMchava tiMti
lAbhakkAgi nI laDAyi mADati..
aNNa tammarige mOsa mADati..
satta myAla yAra hegalamyAla hOgati /eShTu/

bhikShuka baMdare dAna illaMti
Ura tuMbA baDDiya sAla koDati..
gaLisi gaLisi manyAga iDati..
nI satta myAla adana yArige koDati /eShTu/


mAnava janma shrEShTha aiti
tiLukoMDu naDedare ninagolitaiti..
bevUra tukArAmana kavana kELi..
mukti kANabEku nInu manuja /eShTu/

Meaning of the song:

How long (eShTu dina) will you stay (irati) here (illE) in this material world.
Your (ninna) home (mani) is different (byAraiti)

Built (kaTTisidi) a big (jOrA) colourful house (baNNada mani)
You (ninage) did not stay for long (sthiravAgi uLililla pUrA)
Believed Wife (heMDaru) and Children (makkaLu) belongs to you (nannavareMdeppa)
There is no-body (yArillappa) during your (nInu) last journey (hOguvAga)

Wait for an appropriate time (hoMchu hAki) to take (tiMti) bribe (laMchava)
Fight (laDAyi mADati) for the gains (lAbhakkAgi nI)
Deceive (mOsa mADati) your elder/younger brothers (aNNa tammarige)
You will travel (hOgati) on somebody's (yAra) shoulder (hegala myAla) after your death (satta myAla)

If begger (bhikShuka) comes (baMdare) you say (illaMti) nothing to give him (dAna)
Give (koDuti) your money on interest (baDDiya sAla) to all in the village (Ura tuMbA)
Earn and collect (gaLisi gaLisi) to keep (iDati) in the house (manyAge)
To whom (yArige) will you give (koDati) it (adana) after your demise (nI satta myAla)

Human (mAnava) life (janma) is excellent (shrEShTha aiti)
Understand (tiLakoMDu naDedare) this properly you will love to live (ninagolitaiti)
Listen (kELi) to the poem (kavana) of BEVURU TUKARAM (bEvUra tukAramana)
Hey man (manuja) find (kANabEku) your salvation (mukti)

Listen to the song here:
Singer: K Suresh Raichur
https://www.youtube.com/watch?v=AqKGeQ3CdVQ

Unknown person singing the same song with Harmonium:
https://www.youtube.com/watch?v=KHWYTXnGicE

Sudarshan C R
11th December 2021, 07:31 AM
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. The song describes the playful presence of Chennigaraya
at Belur in Hassan District of Karnataka (also named as Velapura in olden days)

Lyric follows:

rAga: dhanashrI
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru

nAri rannaLe kaMDeya /pa/
vArijanAbha dEvara dEva
suguNa bElUra cennigarAyana /anupa/

hosa bage mATada hoLeva kirITada
eseva mANikadOleya shashikAMtigadhika
eMdinipa mUgutiyiTTa bisajAkSha
cennigarAyana priyana /1/

magha maghisuva mallige jAji saMpige
bage bageya pUmAleya
agaru caMdana gaMdhada lEpanavagaida
jagava mOhipa chennana priyana /2/

lIleyiMdali baMdu vElApuradi niMtu
pAlagaDala shayanana pAlana iMdu
shrIpuraMdara viThThalana bElUra
cennigarAyana priyana /3/

Meaning of the song:

Lady, have you seen (nAri rannaLe kaMDeya)? Having lotus in his navel (vArija nAbha)
supreme (dEvara dEva) Chennigaraya of Belur (bElUra chennigarAyana) with good character (suguNa)

Having glittering (hoLeva) crown (kirITada) with new shape (hosa bage mATada)
Shining (eseva) ornament with ruby stone (mANikadOleya)
Nose ornament (eMdenipa mUgutiyiTTa) having more
shining than moon-light (shashikAMtigadhika)
having eyes like lotus (bisajAkSha)
Loved by Chennigaraya (chennigarAyana priyana)

Wearing variety (bage bageya) of garlands (pUmAleya) made of jasmine (mallige)
jaaji (another type of jasmine) champaka (saMpige) with fragrance (magha maghisuva)
Smeared (lEpanavagaida) with fragrance of sandal perfume (agaru chaMdana gaMdhada)
Loved by the whole world (jagava mOhipa)
Loved by Chenna (chennana priyana)

Happily came (lIleyiMdali baMdu) and resides (niMdu) at Velapura (vElApuradi)
Shri purandara vithala (shrI puraMdara viThalana),
who sleeps on milky ocean (pAlagaDala shayanana pAlana iMdu)
who loved (priyana) by Belur Chennigaraya (bElUra chennigarayana)

Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=G_NhXO_bduA

Sudarshan C R
2nd January 2022, 07:08 AM
Wishing all our friends a HAPPY NEW YEAR 2022.

Here is a composition by Shri Vijayadasaru. Song narrates the feeling of devotees about the Lord.
Dasaru commands – I won’t leave you likewise YOU also shouldn’t leave me!

Lyric follows:

rAga: kAnaDa/bEhAg/mOhana/bRuMdAvana sAraMga
tALa: Adi
racane: shrI vijayadAsaru

sadA enna hRudayadalli vAsamADO shrI hari
nAdamUrti ninna caraNa mOdadiMda bhajisuve /pa/

j~jAnaveMbo navaratna maMTapada madhyadalli
gAnalOlana kuLLirisi dhyAnadiMda bhajisuve /1/

bhakti rasaveMbO muddu mANikyada harivANadi
muktanAga bEku eMdu muttinArati ettuve /2/

ninna nAnu biDuvanalla enna nInu biDalu salla
pannaga shayana/ghanna mahima vijayaviTThala kELO ninna bhaktara solla /3/

Meaning of the song:

SHRI HARI (shrIhari) reside (vAsamADo) at my (enna) heart (hRudayadalli) forever (sadA)
Music lover (nAdamUrti), I chant (bhajisuve) your (ninna) feet (charaNa) with pleasure (mOdadiMda)

Knowledge filled (j~jAnaveMbo) in the middle (madhyadali) of the court (maMTapada) with nine precious gems (navaratna)
Lover of singing (gAnalOlana) will sit (kuLLirisi) there and I chant (bhajisuve) him with meditation (dhyAnadiMda)

Big pot (harivANadi) made of lovely (muddu) ruby (mANikyada) filled with devotion (bhaktirasaveMbo)
Ritualistic waving of lamp (muttinArati ettuve) to get salvation (muktanAgabEku eMdu)

I (nAnu) won't leave (biDuvanalla) you (ninna) YOU (nInu) also should't leave (biDalu salla) me (enna)
Vijayavittala (vijayaviTTala), sleeping on serpent (pannaga shayana)/superior (ghanna mahima),
please listen (kELO) to your devotees (bhaktara solla)

Listen to the song here:
Audio by P Jayawanti Devi:
http://www.youtube.com/watch?v=GCzKsi0w_TI
Audio by Shri Pandith Bhimsen joshi
https://www.youtube.com/watch?v=6aVVC3jDcLY
Audio by Bellur Sisters:
https://www.youtube.com/watch?v=WyyrlRuus8M
Audio: singer?
https://www.youtube.com/watch?v=arGZgwUKYiM

Lakshman
20th April 2022, 05:23 PM
Sudarshan: Have you come across this song?

ondu dina gOpi dEvi kaNDanendu mobisutta ....

I have no idea about the name of the composer or the rAgA. If you can post the lyrics it would be great. Thanks.

Lakshman
3rd October 2022, 11:12 PM
Sudarshan: If you have the lyrics of this Purandaradasa song, please post. Thanks.

hari bhakuta nadava aritu ppava maDodilla, ariyade maDidare hariyu enasodilla

Lakshman
29th April 2023, 06:36 PM
Sudarshan: Would you be kind enough to post the meaning of the Purandaradasa song aLuvudyAtakO ranga? Thanks.

Lakshman
7th January 2024, 02:12 AM
Looking for the meaning of this song. Thanks.

Adi varAhana celuva. rAgA: kAmbhOji. Adi tALA. Purandaradasa.

P: Adi varAhana celuva pAdava kANade kaNNu vEdaneyAgi vaLa bAdhisutalide enna
A: I dharaNi muLuge shukla nadiya dakSiNadallidda mEdini kOredADelettidantha
C1: aSta svayamvyakta shrImuSNa aSTAkSara mantravanu iSTu mAtra tiLidavareSTu puNya
mADidaro naSTa bAradante manadiSTArttava koTTu kAiva namma aSTa dikkige oDeyavanobba
2: nitya puSkariNi suttu hadinAru tIrtta nitya sEveyAgiruva pratyEka ashvattaviralu
arthi nODa bandArendu shrtyartha koNDADutire atyanta akkareyindali
3: satya lOkada brahmanu bhrutyaranu kUDikoNDu vistAradi nintu kaiyanetti mugivarendu
ratnada bhUSaNagaLu muttinOle mUkutiyu muttaide ambujavallige koTTa
4: allalli puNya tIrttavu allalli snAna dAnavu allalli japa tapavu allalli dEvatArcane allalli gandharva gAna allalli
madhvamata stOma allalli nandanavana allalli mallige hUvina vana alli varAha ambujavalliyu jhallikA vanadalliddaru
5: daNDakAraNya bhUmili tONDamaNDaladoLage hiNDu hiNDu aTTi banda daNDakAsura
paDeya khaNDisi daityaranella tuNDu tuNDu mADidanuddaNDa shvEta varAhanu
6: kaNDu bhajisiro gajagaNDu su-yagjnya mUruti koNDADida bhajakara maNDe pU
bADadendendu puNDarIka svAmi tAnu unDu mikka prasAdava pracaNDa hanumantage koTTa
7: bhAravu hAruvo vELe garuDOttamanu bandu bEga guru mantra upadEsha hari smaraNeyindali narabAdhegaLu
bAradendu shrI haripAda tirupati uttara shESavarada purandara viTTalana caraNa kamaladali OlADideyendu