PDA

View Full Version : Kannada film music



Pages : 1 [2]

Sudarshan C R
25th May 2009, 02:14 PM
[tscii:bbb6a3abbc]Very good selection Rajesh.
A folk story made into film as ‘Chandrakumara’ (1963), which narrates that Brahmasankalpa (fate/destiny) couldn’t be changed/rewritten by human efforts. Shri SK Karim Khan written all the songs of the film and lilting melody by Shir T Chalapathi Rao and M Venkataraju.
Producers: T Madar and Sanjeevi under the banner of H M Baba productions, Madras.
Starring: Rajkumar, Uday kumar with Krishna Kumari (pair), Raja shankar, Narasimha raju, Balakrishna, Rajashree, Jaya, Jayashree and others.
Direction: N S Verma

Lyric goes here:

citra: chaMdrakumAra(1963)
gAyana: pi. sushIla
saMgIta: Ti calapati rAv/eM. veMkaTarAju
sAhitya: es ke karIMKAn

gati kANeno hE GanashyAma...
dAri tOrO nI hE pAMDuraMga.. /gati/

savi bALinA bhAvanAsha
seregaidide.. A..
seregaidide lOkada pAsha
suKa kANadu bALige Isha /1/

suKa tArada nAveyu dUra
sarisAgide kANade tIra..
ale sEride shOkada nIra /2/

nija jIvana kANalu nAri..
jagavIyado bALige dAri..
jagadIshane Asare tOro /3/

Meaning of the song:

Hey Ghanashyama, I am ruined
Hey Panduranga, lead me to the right path

Joyful life is leading towards destruction
Imprisoned, bind by human desires
Oh god, can't find happyness in life

(Life) boat (nAve) has moved very far without happyness (suKha)
sailing on without an end (shore not to be seen)
tears of sorrow (shOkada nIru) is mixed with the waves (ale)

Woman (nAri) wants to enjoy actual life
Society is not allow leading the life
Hey Jagadeesha, show (me) patronage[/tscii:bbb6a3abbc]

RAGHAVENDRA
26th May 2009, 01:04 AM
Dear Rajesh & Sudharsan,
Just happened to visit this thread and was delighted to see so many songs in Kannada brought to limelight by you two. My sincere appreciations. Pls keep going.
There are a few songs in Kannada which are my all time favourites. One among them is from the film Eredu Kanasu (pls check if it is right), the song "Endendu .. naa niralaare" by PBS and S Janaki. One of the best songs in Kannada. Another one is from the film Subamangala, beginning with "subamangala, subamuhurthave". Can you upload the links to these songs.
Another one is the song by Saint Raghavendra, "indu enage govinda" featuring in the film Manthraalaya Mahaatmiyam, wherein Dr. Rajkumar plays Sri Raghavendra.

Thank you,
Raghavendran.

Sudarshan C R
27th May 2009, 08:20 PM
Thank you very much Shri Raghavendran. Keep watching this forum and also Indian Classical Music forum (Kannada) for the songs you mentioned.

Here is a song seems to be comedy but making you thoughtful.
The actor appearing on the screen singing
this song is Comedian(hAsyachakravarti) Shri Narasimharaju,
by appearance itself used to bring laugh to the viewers.
Most of the songs of shri Narasimharaju were sung by
Shri Pithapuram Nageshvara Rao.

Lyric follows:

citra: caMdrakumAra (1963)
gAyana: pIThApuraM nAgEshvara rAv
saMgIta: Ti calapati rAv /eM. veMkaTarAju
sAhitya: es ke karIMKAn

brahmadEvA.... brahmadEvA.... brahmadEvA....

buddi ilde baredyEno brahmadEva
tirugu murugu mADutide haNe baraha
hOy haNe baraha /buddi/

maNNiniMda manuShan mADi
manuShangoMdu manassu mADi
manassinalli tuMbde Ase nUru taraha
Ase mOsa mADuvAga
baduku biddu tadukuvAga
uLiyodella huDukidarU
bari viraha hoy bari viraha /buddi/

heNNu honnu maNNu
heNNu honnu maNNin dAha
bennu biddu baMda mOha..
kaNNinalli tUritalla tOri kuruha
heNNigAgi..
rAjya biTTu baMdevalla bhaMgapaTTu
bALu gOLu Ayitalla Enu baraha
hoy haNe baraha /buddi/
Meaning of the song:

(Calling) brahmadEva (Creator)... and asking him..
Brahmadeva, have you written the fate/destiny (haNe baraha)
without knowledge.
Fate is going reverse/turnabout (tirugu murugu)

from soil you creat human
you create a mind for that human
in that mind you fill hundreds of desires
when desires are deceiving
failed life receives thrashing (tadukuvAga)
if you search for the remaining
find only sorrow (viraha) and nothing else

woman (heNNu) gold/jewel (honnu) soil (maNNu)
Thirst(dAha) for the above three
followed by affection/love (mOha)
pierced through(tUritalla) the eyes showing mark/sign (kuruha)
for the sake of woman (heNNigAgi)
we came in hardship (bhaMgapaTTu) leaving (our) state
what a destiny, life became a distress
what is our fate

View the song here:
http://videos.desishock.net/index.php?module=item&action=show_item_full&itemurl=aHR0cDovL3lvdXR1YmUuY29tLz92PVYxNTBtR3loZE 5B

Sudarshan C R
1st June 2009, 08:06 PM
Here is a very popular duet song by PBS/SJ from the film "Chandrakumara". Actors are Udaya Kumar and Krishna Kumari.

citra: caMdrakumAra (1963)
gAyana: pi bi shrInivAs/es jAnaki
saMgIta: Ti calapati rAv/eM veMkaTarAju
sAhitya: es ke karIMKAn

ho... O... O...
ho... O... O...
nIne nIre maMdAra maMdiradiMda bAre..
nIne nIrA siMgAra saMmuda tuMbi tArA..
O rANI
O rAjA
nErAda I bhOgadiMda
saMgItakAnaMda taMda
madhuradina nija milana
naliyuta hADoNa /nIne/

nava sumadhAma anurAga tALi..
cellitAnaMda mOhadi tEli..
baMdAga
manoharabhAvana
taMdAga
sumOdave jIvana
madhuradina nija milana
naliyuta hADoNa /nIne/

nava manahAra mOhana nAma..
hUDi hUbANa nagutAne kAma..
AnaMda
vinOdava tOruva
saMgIta
sunAdava hADuva
madhuradina nija milana
naliyuta hADoNa /nIne/

View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=AWoaw5DqSJ8

rajeshkrv
9th June 2009, 11:49 PM
thanks sudharshan as usual you rock!!!

rajeshkrv
16th June 2009, 09:37 AM
Kedige HoovumiDidhu from Muriyadha Mane by PBS and P.Susheela

Muriyadha mane is the kannada version of Baagapirivinai.
Music:V.K.Murthy

Rajkumar and Jayanthi played the lead roles.
Very nice song




[html:11bfd4133f]
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/nHU6Ou0hifk&hl=en&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/nHU6Ou0hifk&hl=en&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>



Watch the telugu version here


<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YwMbru-8roc&hl=en&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/YwMbru-8roc&hl=en&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
[/html:11bfd4133f]

Sudarshan C R
20th June 2009, 08:31 PM
[tscii:5f74864b29]Rajesh! One more gem from the treasure.
The film ‘muriyada mane’ a black and white film released during 1964 was a hit movie. Original story by Shri M S Solamalai and released in all the 3 languages. Details of the film as follows:

Starring: Rajkumar-Jayanthi, Udayakumar-Pandari bai, Ashwath-Papamma,
Balakrishna, Narasimharaju (guest appearance)
Junior Revathi, Vanishree, Indrani
Singers: Ghantasala, P B Srinivas, Raghava, P Susheela, L R Eshwari
Music direction: Vijayakrishnamurthy
Lyrics: Ku Ra. Sitarama Sastry
Original story: M S SOlamalai
Produced by Gubbi H Veeranna, C R Basavaraju, S Gurunath on behalf of
Karnataka Films (Distributors)
Direction: Y R Swamy
(muriyada mane-Kannada, baagapirivinai-Tamil, kalasivunte kaladu sukhamu-Telugu)

Lyric follows:

citra: muriyada mane (1964)
gAyana: pi bi shrInivAs/pi susheela/rAghava
saMgIta: vijayakRuShNamurti
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

kEdige hUmuDidu Adarada nage miDidu
nage miDidu
mAtina mutta suriva mallige
mallige
nI yAva siri hEri taMde illige
illige
hUvaMtha manabEke mAvaMtha guNa bEke
guNa bEke
mAsada celuvu bEke cennayyA
cennayyA
ninna bayakeya bAytuMba bEDayyA
bEDayyA

taurUra nUru noga tammana haNa koLaga..
taMdu mane tuMbidare aMdavO bari
marvAde mAnagaLe ceMdavO.. /hUvaMtha/

taMdAna tAnananni tananana tAnanni...

mAnada AbharaNa marvAde hore cinna
mAdariya varasAmya sAlade namma
nEgila yOgi hirime sAladE
nEgila yOgi hirime sAlade /kEdige/

Meaning of the song:

(kEdige is screw pine leaf, tALe hUvu (yellow colour with fragrance)
Botonical name is Pandamus odoratissimus, kEtaki - Sanskrit)

pine leaf-flower (kEdige-tALe hU) in the hair (muDidu) with affectionate (Adarada)
smile (nage miDidu) on the face
mallige (lady addressed as jasmine flower) uttering (suriva) your words (mAtu)
are like pearls (muttu)
what wealth (siri) have you brought (hEri taMde) here (illige)?
mind is like flower(hUvaMtha mana), charector is like Mango-fruit (mAvaMtha guNa)
which one you want (bEke)
chennayya (name) do you want unfaded (mAsada) beauty (celuvu)
you can request (bEDayya) your desires (bayake) with open minded (bAytuMba)

Bride’s parents (taurUra) may be rich (nUru noga)
Bridegroom’s brother (tammana) may have lot of money (haNa koLaga)
if you bring them (taMdu mane tuMbidare), it only decorates (aMdavO) the house (mane)
Those won't give respect (marvAde), honour (mAna)

Humming was folk words sung by Shri Raghava

Ornament (AbharaNa) of honour (mAnada), gold (hore cinna)
of respect (marvAde) is best
our ideal(mAdari) pair (varasAmya)is it not enough (sAlade)
ploughing peasant’s(nEgila yOgi) greatness (hirime)is it not enough (sAlade) [/tscii:5f74864b29]

Sudarshan C R
7th July 2009, 09:15 PM
[tscii:4a439069ab]Here is an interesting song from the film ‘muriyada mane’ by Smt. P Susheela. Though the husband is a limping person (Rajkumar), wife (Jayanthi) is very much happy with his well behave, harmless, and good character. The song narrates the same.

Lyric goes here:

citra: muriyada mane (1964)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijayakRuShNamUrti
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

aMda ceMdavEtake aMtaraMga daivake
guNa jEninaMte manasu mAgide
mAvaMte inisu tuMbide /aMda/

O... O...
iDI bALveyalla
celuvinATavalla
oMdugUDire olavu mUDire..
ade puNyalOka ade nanna nAka /aMda/

O... O...
nele illadenna
olisikoMDa cennA
ninna bALinA neraLe nALenA..
dhaNi ninna sEve sadA gaidu bALve /aMda/

Meaning of the song:

why charm(aMda) and beauty (ceMda)
for my God (aMtaraMga daiva)
charector(guNa) is sweet like honey (jEninaMte)
matured (mAgide) mind(manasu) with sweetness (inisu)
of mango fruit (mAvaMte)

whole life (iDI bALve)
is not a lovely play (celuvinATavalla)
(we are) together (oMdugUDire) with fondness (olavu mUDire)
It is the holy place (puNya lOka) and my place of heaven (nAka)

I was homeless (nele illadenna)
Persuaded (olisikoMDa) me handsome (cenna)
I will be with you (ninna bAlina) through out my life like shadow (neraLu)
Master (dhaNi), I will serve (sEve) you always (sadA)

Listen to the song here: http://raretfm.mayyam.com/ifm/andachanda_vedake.ra[/tscii:4a439069ab]

rajeshkrv
9th July 2009, 09:32 AM
Sudharshan,

thanks for this gem

aMda ceMdavEtake awesome song by PS

tamil equivalent is "Thangathile oru kurai " by PS

Sudarshan C R
18th July 2009, 08:45 PM
[tscii:ff72bc0c2a]Here is another song from the film ‘Muriyada mane’,
which is a lullaby (sorrowful) song by Shri P B Srinivas.

citra: muriyada mane (1964)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: vijayakRuShNamUrti
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

matihIna nAnAge taMde maguvAgi nInEke baMde..
ninagAgi nAnEna Ive bari nOve bari nOve
jO jO jO.. jO jO jO..

nanagEke I janma baMteMdu..
manadalle nAnaMjutiruvaMdu..
tiLigEDiyaMtEtakaitaMde
ele kaMda ninagAru gatiyeMde /mati/

kuDi nInu maravAgi niMtAga..
maretIye haDedAke anurAga..
sAmAnya heNNalla ninnavva
maitaLeda mAdEvi gurudaiva /mati/

Meaning of the song:

why I became the father(taMde)with less knowledge (matihIna)
why did you came (baMde) as a child (maguvAgi) to me
What I can give you is only pain/uncomfort(nOve)
jO jO jO

I was fearing (nAnaMjutiruvaMdu) that why I born in this world
you also joined me like an ignorant (tiLigEDi)
O child who will lookafter(gati yAru) in future

child (kuDi) when you grown up (maravAgi)
(small sprout grown up as a big tree)
don't forget (maretIye) your mother's(haDedAke) love (anurAga)
your mother(ninnvva) is not an ordinary (sAmAnya) woman(heNNu)
incarnation of God (maitaLeda mAdEvi)
Listen to the song here: http://raretfm.mayyam.com/stream/ifm/mati_heena%20naanage_tande.ra[/tscii:ff72bc0c2a]

Sudarshan C R
31st July 2009, 11:08 PM
Here is one teasing/provoking song with lustre of comedy from the film 'muriyada mane'.

citra: muriyada mane (1964)
gAyana: el Ar Ishwari/GaMTasAla/kOras
saMgIta: vijayakRuShNamUrti
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

AdipUjeya koMba Ane mogane.. hOy
Adarake modaligane harana magane
Ava harakeya ninna bEDalayya
kAva dore nIballe vara karuNisayya

nammUra cennayya manmatha mAra
aMdake ceMdake balu dUra..
iva elliMda baMdano siMgAra SUra
haddu baddillada ammIra.. /pa/

tanage takka heNNigAgi benakanalli bEDADi
nIrigAgi hOgO heNNa nODi neTTu vAregaNNa
hallu kiriva jolluburuka I kurUpigAvaLu
maDadiyAgi baruvaLu maDadiyAgi baruvaLu

hEy bAre illi bajArigaLrA
yAvUra mUdEvi I maLLimOri marvAde illada gayyALi..
elliMda baMdALo maMdAra raMbhe ballALarAyana cittAra boMbe

bAy baDuki balle ninna nAcikegeTTa heNNutana
moMDukaiyya kuMTubasava balle ninna jaMba garva
haddu mIri haraTidare hallu muridu udirisuve
nUru janma hottarU byALe kALu bEyadu /yAvUra/
kaiyallAgada kisbAyi dAsa
ADuva nODe huli vESha
moMDagai moMDagai moMDagai..
nayabhayavillada hareyada kudure
soTTamOre soTTamOre soTTamOre..
nIve nIne nIve nIne

Courtesy: Youtube.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=8qkrazUcSgU

rajeshkrv
4th August 2009, 11:22 PM
thanks sudharshan for this awesome song!!

Sudarshan C R
6th September 2009, 11:11 AM
[tscii:d08ba495a6]Here is a song sung by Shri Illayaraja for the film ‘Bharjari Bete’.

citra: (bhAri) bharjari bETe (1981)
gAyana: iLayarAja
saMgIta: iLayarAja
sAhitya: Ar en jayagOpAl

hakki gUDu oMdu muddu mari eraDu
ADiddavu kUDi hAriddavu jODi
nODalu oMdu kaNNu sAladAgittu
kANalu iMdu kaNNe bEDade hOyitu /hakki/

huTtA huTtA aNNa tamma oMdAdare
beLedAMgella dAyAdi tAvAdare
gAdemAtu illu nija AdaMge
tAyi annO jIva tALadiMtha nOva
ede hAlu koTTOLa ede iridaMge
manetana mAna maNNAdaMge /hakki/

gULi eraDu guddADalu giDa hALu
kaMba eraDu muridare mane hALu
haMcikoMDartha naMjAdaMge
oMde baLLi hUvu mari bEDi nIvu
hAlu tuppa hAktdOra nOyisidariMge
namma vaMsha iMge nAshavAdaMge /hakki/

meaning of the song:

There was a nest (hakki gUDu) with two (eraDu) small birds (muddu mari) in it
playing (ADiddavu) and hopping/flying (hAriddavu) together (kUDi/jODi)
It was a beautiful sight to watch (nODalu) (then) and one eye (oMdu kaNNu) was not enough(sAladAgittu)
But no eyes (kaNNe bEDade hOyitu) are required to watch (kANalu) now (iMdu)

By birth (huTtA-huTtA) brothers are one (aNNa-tamma oMdAdare)
after growing(beLedAMgella) they fight for share of property (dAyAdi)
proverb (gAdemAtu) became (AdaMge) true (nija) here (illu)
mother (tAyi annO jIva) cannot bear (tALadiMtha) this pain (nOva)
like stabbing (iridaMge) in the chest(ede) to whom you were
fed (koTTOLa) with breast milk (ede hAlu)
ruins (maNNAdaMge) the respect (mAna) of dynasty/family (manetana)

Farm field (giDa) will be ruined (hALu) when two (eraDu)
bulls (gULi) quarrel (guddADAlu)
House (mane) will ruin (hALu) when two(eraDu) pillers (kaMba) broken (muridare)
it is like poison (naMjAdaMge) if you separate (haMcikoMdare)
Dont forget (mari bEDi) that both of you (nIvu) belongs to one family(oMde baLLi hUvu)
Dont trouble (nOyisidariMge) them who fed (hAkdOra) you food of milk/ghee (hAlu tuppa)
if you do, our dynasty/family (namma vaMsha) will be ruined (nAshavAdaMge)
courtesy: www.Desishock.net
video: http://videos.desishock.net/388934/Bhari-Barjari-Bete---Hakki-gudu-ondhu-mudhu-mari-e
[/tscii:d08ba495a6]

Sudarshan C R
19th September 2009, 09:38 PM
[tscii:c941b796ce]Starting from today, Dasara festivities at Mysore is begun.
Here is a comedy song from the film ‘Kanya ratna’ sung by Shri T A Mothi.

More details of the film ‘Kanyaratna’

Starring: Rajkumar-Sahukar Janaki,
Rajashankar-Leelavathi, Balakrishna-Ramadevi,
Dikki Madhavarao-Papamma,Rathnakar-Jaya,
Guggu-Sharadadevi and others
Lyrics: Kanagal Prabhakara Shastry, Ku rA Sitarama Shastry,
Chi. Sadashivaiah, VijayanArasimha
Music: G K Venkatesh
Singers: P B Srinivas /S Janaki and T A Mothi
Producer: D B Narayan
Director: J D Thotan

Lyric follows:

citra: kanyA ratna (1963)
gAyana: Ti e mOti
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: ku rA sItArAmashAstri

maisUru dasarA boMbe boMbe nIne nanna raMbhe
beMgaLuru pETe dALiMbe Aha nInu nanna naMbe /maisUru/

pa sarigamapA pa pa pa pa pa pA
nenne iMda suMdari A.... hO....
nenne iMda suMdari ninna kaMDu kaNNuri
ADe.. hADE.. kinnari
nI nisa sarigama sarigama padanisa
jODi tALa kaMjari /maisUru/

A..... A....O... hO...
ninna nanna prIti laila majanU rIti..
nanna ninna KyAti nODorgella nIti..
Aha nODOrgella nIti
nAvE rAdhA kRiShNara rIti bALuva bAre saMgAti../maisUru/

Meaning of the song:

Doll (boMbe) of Mysore Dasara, you (nIne) are my (nanna) love (raMbe)
pomegranate (dALiMbe) of Bangalore City (BeMgaLuru pETe)
you (nInu) belive (naMbe) me (nanna)

pa sarigamapA...
since (iMda) yesterday(nenne) you are very beautiful (suMdari)
jealous(kaNNuri) after seeing (kaMDu) you (ninna)
play(ADe).. sing (hADe).. demigod (kinnari)
nI nisa...........
pair(jODi) of cymbal(tALa)/small drum (kaMjari)

Love-affair (prIti) of you (ninna) and me (nanna)
resembles the love of Laila-Majanu (laila majanU rIti)
our (nanna ninna) fame(KyAti)
will be a morality (nIti) who watch us (nODorgella)
Come (bAre) friend (saMgAti), we (nAve) live (bALuva)
like(rIti) Radha-Krishna

(Mr. Ratnakar and Mrs. Jaya on the screen)

Video Courtesy: www.youtube.com
Watch the video here:
http://www.youtube.com/watch?v=Lo0swbg70pQ[/tscii:c941b796ce]

rajeshkrv
22nd September 2009, 08:54 PM
Very nice song !!

thanks Sudharshan

Sudarshan C R
27th September 2009, 01:25 PM
[tscii:d86cad6d40]Today is the ninth day of Navaratrhi and also called as Mahanavami.
God Chamundi killed demon Mahishasura on this day.
Here is a song from the film ‘karuLina kare’ on this occasion.

Some details of the film 'karuLina kare'.
Black and white film released during 1970.
Distributors-Parijatha
Producers: Shrikanth and Shrikanth Enterprises
Starring: Rajkumar-Kalpana
R N Sudarshan, R Nagendra Rao, H Ramachandra shastri, Dinesh,
M S Subbanna, Rathnakar, Bangalore Nagesh,
Adavani Lakshmidevi, Renuka, Sathyavathi,
Story/Direction: S R Puttanna Kanagal
Music: M Rangarao
Dialogue/Lyrics: R N Jayagopal
Singers: P B Srinivas, S Janaki, L R Ishwari, Sumithra

citra: karuLina kare (1970)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: eM. raMgarAv
sAhitya: Ar en jayagOpAl

maisUru dasarA eShToMdu suMdarA
cellide nageya pannIra ellellu
nageya pannIra /mai/

cAmuMDi mahiShana koMda mahArAtri
dharma adharmava sOlisida rAtri..
kannaDa janatege maMgaLa rAtri..
mane mane nalisuva shubha navarAtri /mai/

mArnOmi Ayudha pUjeyamADi
mAtAya caraNadi varavanu bEDi..
makkaLu nAvella oMdAgi kUDi..
koMDADuva banni shubha navarAtri /mai/

shatRuva aLisalu shastrava hUDi
baDatana harisalu paMthava mADi..
hegalige hegalu nAv jotenIDi..
duDiyONa tAyiya hesaranu hADi /mai/

Meaning of the song:

How much (eShToMdu) beautiful (suMdarA) is Dasara
celebrations of Mysore
Has spread (cellide) joyful laugh (nageya)
everywhere (ellellu) like scented-water (pannIru)

the day (mahArAtri) when God Chamundi killed (koMda) Mahisha
indicating the defeat (sOlisida) of evils (adharma) by good (dharma)
graceful (maMgaLa) night(rAtri) for the
people (janatege) of Kannada(kannaDa)
prosperous (shubha) night (navarAtri) which
brings joy (nalisuva) in all homes (mane mane)

The day of worshipping (pUjeya mADi))
Weapons (Ayudha) during MahAnavami (mArnOmi)
asking (bEDi)for the boon (varavanu) at the
feet (caraNadi) of Mother God (mAtAya)
We(nAvella), her children (makkaLu)
unite (oMdAgi) together(kUDi)
come (banni) praise(koMDADuva) her during
these nine-days (shubha navarAtri)

Wear (hUDi) the weapon (shastrava) to
destroy (aLisalu) the enemy (shatRuva)
take (mADi) an oath(paMthava) to
remove (harisalu) poverty (baDatana)
let us join (jotenIDi) our (nAv)
shoulders (hegalige hegalu)
work hard(duDiyONa) with singing (hADi)
Mother god's (tAyiya) name (hesaranu)

Dr. Rajkumar, Kalpana, R Nagendra rao and others on the screen.
Video courtesy: www.videogirmit.com
View the song here:
http://www.videogirmit.com/karulina-kare/mysuru-dasara-video_9ce4c6796.html[/tscii:d86cad6d40]

Sudarshan C R
2nd October 2009, 01:07 PM
[tscii:388fb8b7c4]Today is Gandhi jayanthi.
Nowadays, Ghandian principles are very rarely found to be seen around us. Here is a patriotic song from a B/W film ‘Mayor Muthanna’ (1969) produced by Shri Dwarakish, which indicates His (Gandhiji’s) principles are very much valued during the period of making this film (1969).

Lyric follows:

citra: mEyar muttaNNa (1969)
gAyana: pi bi shrInivAs/es jAnaki/kOras
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

oMde nADu oMde kulavu oMde daivavu
ommanadiMda ellaru duDidare jagavane gelluvevu

baDava ballidaneMba A bhEda dEvarigilla
gALi beLaku nIru namagAgi nIDihanalla
Atana makkaLu tAne I sRuShTiya jIvigaLella
jIvigaLaLidare ella
kaShTave namaginnella
jaDateya nIgONa A.. A... A...
ELiri duDiyONa A... A... A...
ellaru shramisi nammI nelavanu svargava mADONa /oMde/

satya dharmagaLeraDu namma bALina kaNNAgirali
shAMtiye usirAgirali sEveye guriyAgirali
badukali Ene barali oggaTTali naMbike irali
kannaDatana biDeneMba Calavirali manadalli
bEdhava aLisONa
snEhava beLesONa
guDisalidalla guDiye eMdu bhAvisi bALONa /oMde/

Meaning of the song:

one (oMde) Country/Place (nADu) one Community (kula) one God (daiva)
we can win (gelluvevu) the world (jagavane) if all of us (ellaru)
work hard (duDidare) unanimously (ommanadiMda)

God does't (dEvarigilla) differentiate (bhEda)
poor (baDava) or rich (ballida)
He has provided (nIDihanalla) Air (gALi),
Light (beLaku) and Water (nIru) for us (namagAgi)
all living beings (jIvigaLella) in this world
(I sRuShTiya) are his (Atana) children (makkaLu)
by destroying (aLidare) the living beings (jIvigaLu)
we get(namaginnella) into more trouble (kaShTave) (disparity of environment)
give up (nIgONa) sluggishness (jaDateya)
wake up(ELiri) to work hard (duDiyONa)
let us work hard (ellaru shramisi) to make (mADONa)
our (nammI) land (nelavanu) as heaven (svargava)

Truth (satya) and Morality (dharma) should be
like two (eraDu) eyes (kaNNAgirali) in our (namma)
life (bALina)
let peace (shAMtiye) should be our breath (usiragirali)
let service (sEveye) should be our aim (guriyagirali)
Whatever we face in our life (badukali Ene barali)
have faith/belief (naMbike) in Unity (oggaTTali)
have determination(Calavirali)in mind (manadalli)
not to leave (biDeneMba) kannada (kannaDatana)
wipe out (aLisONa) the difference (bhEdava)
expand (beLesONa) friendship (snEhava)
Live (bALONa) with assuming (bhAvisi) that this is not the Hut (guDisalu) but Temple/Holy place (guDi)

Video Courtesy: www.chakpak.com
Shri Rajkumar, Bharathi, Dwarakish and others on the screen
Watch the Video here: http://www.chakpak.com/video/mayor-muthanna---onde-naadu/1163219[/tscii:388fb8b7c4]

Sudarshan C R
18th October 2009, 10:37 PM
[tscii:15d03e17a1]Tomorrow is “Bali padyami”. On this day; God Mahavishnu came in the form of Vamana (dwarf) and killed Bali-chakravarthi. All our historical episodes are depicting the principles of
‘duShTa shikShaNa-shiShTa rakShaNa’ which means removal of evils to protect good things/peoples.
With the same principle, one film was made during 1980 by Jain combines: ‘nArada vijaya’ Very interesting film with suspense, comedy, love and all. Shri Ananthnag in duel role as Narada and Vijay. Here is a song from that movie which narrates, when actual Narada who is also a triloka sanchari – traveler of three worlds, after receiving instructions from Shri Mahavishnu, came to earth to save one of his devotees who was in troble, astonished to see the earth which is different from what he has seen during earlier Yugas. This film was a grand success during those days.

Some details of the film:

Jain combines presents
Starring: Anantnag (duel roll), MP Shankar, KS Ashwath,
Tugudeepa Shrinivas, sudheer, and others
Padmapriya, Hemachoudhari, Prathimadevi, and others
Story: M D Sundar
Diologue/Lyrics: chi Udayashankar
Singers: SP Balasubramanyam, Jesudas KJ, S Janaki
Music: Ashwath-Vaidi
Producers: N Veeraswamy, SP Varadaraj, Siddalingiah, and J Chandulal Jain
Direction: Siddalingiah

Lyric follows:

citra: nArada vijaya (1980)
gAyana: ke je yEsudAs
saMgIta: ashwath-vaidi
sAhitya: ci udayashaMkar

idu eMthA lOkavayya idu eMthA lOkavayya
hosatanava koDuva hosa viShaya ariva ..
bayake taruva idu eMthA lOkavayya /idu/

kaDalalli dhumuki hOrADuva
mugilEri mEle tElADuva
A caMdraneDege hArADuva
graha tARegaLeDege kai cAcuva
janariMda tuMbi merevA.. /idu/

baDatanada jotege baDidADuva
suKavannu arasi aledADuva
hosadannu dinavu huDukADuva
Calavannu biDade seNesADuva
janariMda tuMbi merevA.. /idu/

Meaning of the song:

What (eMthA) a wonderful world (lOkavayya) is this (idu)
Getting (koDuva) novel ideas (hosatanava)
eager to learn (ariva) new (hosa) things/matters (viShaya)
bringing (taruva) desires/wishes(bayake)

Struggling (hOrADuva) by jumping (dhumiki) into deep-sea (kaDalalli)
floating (tElADuva) up (mEle) on the clouds (mugilEri)
flying (hArADuva) towards (eDege) the moon (A caMdra)
extending (kai cAcuva) towards (eDege) planets (graha)/stars (tAregaLu)
flaunting(merevA) with full (tuMbi) of population (janariMda)

thrashing (baDidADuva) with (jotege) poverty (baDatanada)
roaming (aledADuva) in search (arasi) of happyness (suKavannu)
Searching (huDukADuva) for the new-things (hosadannu) daily (dinavu)
determined (chalavannu biDade) to compete (seNesADuva)
flaunting (merevA) with full(tuMbi) of population (janariMda)

Courtesy: www.video4viet.com

Video: http://www.video4viet.com/watchvideo.html?id=6VzsaLf1XPw&title=Idu+Entha+Lokavayya+-+Narada+Vijaya
[/tscii:15d03e17a1]

Sudarshan C R
31st October 2009, 11:56 PM
[tscii:994276c57c]Tomorrow is “Kannada Rajyotsava” day. On this occasion, here is a patriotic song from the film “kaNNu teredu nODu”, B/W film released during 1961. With Rajkumar, a talented poet with blindness and gets eyesight at the end of the film. Balakrishna as a villain, who encash blindman’s talent during his blindness. Very good social drama made into film was a big success during those days.‘kaNNu teredu nODu’ means ‘open your (inner) eyes and see’. The film has about 10 melodious songs tuned by GKV, written by shri G V Iyyar. One song ‘kallu sakkare kolliro’ is of shri Purandaradasaru.
Some details of the film:
Arunachalam studios presents
Starring: Rajkumar, Leelavathi, Balakrishna, Narasimha raju, G V Iyyer, Ishwarappa, Ganapathi Bhat, Bharadwaj,
Rajashree, Ramadevi, Jayashree, Papamma, Vijayakumari, Vasanthi, Revathi, Shankunthala and others
Music Direction: G K Venkatesh
Singers: PBS, S Janaki, P Susheela (?), G K Venkatesh
Dialogue and lyrics: G V Iyyer, Purandara dasaru,
Story and Producer: A K Velan
Direction: T V Singh Thakur

Other Songs: sharaNu kAveri tAye (PBS/Chorus)
kallu sakkare koLLiro (PBS)
hagalu iruLu horage baride nagutali iruva (PBS)
sigadaNNa idu nALege sigadu (PBS)
ninagidu nyAyave (PBS)
baMgAradoDave bEke (PBS)
baMgaradoDave bEke (PBS/SJ)
heNNIna mele kaNNiDuvAga (SJ/PBS)
kannaDadA makkaLella oMdAgi banni (GKV)
eDavidare nAkuruLu nudijAre nUruruLU (PS(?) /SJ)

Lyric follow:

citra: kaNteredu nODu (1961)
gAyana: ji ke veMkaTEsh
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: ji vi ayyar

kannaDadA makkaLella oMdAgi banni
tAynADa jayabhEri nAvAdavenni /kannaDa/

geLetanada varada hasta nIDi banni
moLetiruva bhEdagaLa biTTu banni /kannaDa/

oMdu tAyiya maDila makkaLenni
oMdu tAyiya nuDiya nuDivevenni
kILu nAveMbuvara kaNtereyirenni
bILu nAveMbuvara bAymuccebanni /kannaDa/

gaMga kadaMbAdi cAlukya rAShTrakUTa
yAdava ballALa vijayanagara vIrara
gatavaibhava kANuva
nava shaktiya tuMbuva bhuvanEshvari nIDuva
saMdEshava sAruva /kannaDa/

meaning of the song:

All children (makkaLu) of Karnataka (kannaDadA)
come (banni) united (oMdAgi)
All of you say, (nAvAdavenni) we play the
drums of victroy (jayabhEri) of Motherland (tAynADu)

Come (banni) and extend (nIDu) your helping
hand (varada hasta) of friendship (geLetanada)
Leave aside (biTTu) all the sprouting (moLetiruva)
differences (bhEdagaLa)

we are all children (makkaLu) of
single mother (oMdu tAyiya maDila) (Karnataka)
we speak (nuDivevenni) one (oMdu) language (nuDi) (mother-tongue)
we will open the eyes (kaNtereyirenni) of
people who are downtrodden (kILu nAveMbuvara)
encourage people who are scared (bILu nAveMbuvara)
(bAymuccebanni-ask them to keep quiet who are scared)

Let us try to see(kANuva) the past glory (gata vaibhava)
of brave people(vIrara) like
Ganga, KadaMba, chalukya, Rashtrakoota, Yadava, Ballala
and also Vijayanagara
Let us have (tuMbuva) new energy (nava shaktiya) and
publicize (sAruva) the message(saMdEshava)
given (nIDuva) by Mother Bhuvaneshvari
Shri G K Venkatesh himself singing the song on the screen.
Video courtesy: www.youtube.com
Watch the video here:
http://www.youtube.com/watch?v=rhNz4JWFbF8[/tscii:994276c57c]

Sudarshan C R
5th November 2009, 02:11 PM
[tscii:5f547dccb1]Shri G K Venkatesh and Ku. Ra. Seetharama Shastry pair has given a number beautiful melodious songs which are evergreen and famous even among new generation. You will find these songs
are selected for singing in competitions now a days.
One such song from the movie “malli maduve” (1963) is here:
Some details of the film:
Venus movies Release
Jupitor Pictures, Madras presents
Starring: Rajkumar, Udayakumar, Raja Shankar, K S Ashwath
Narasimharaju, GAnapathi bhat, Kupparaj, Krishna Shastry,Girimaji,
Sahukar Janaki, Leelavathi, Meena kumari, Ramadevi
Papamma, George Indra
Dialogue: Kanagal Prabhakar shastry / Hunsur Krishnamurthy
Lyrics: ku rA sItarama sastry, Kanagal Prabhakar shastry
Music G K Venkatesh
Play back singers: P Susheela, S Janaki, PBS, GKV
Direction: G R Nathan
Other Songs:
Mahapurushara prerakashakti (SJ-chorus)
Mangana moreya mudi mUsandi (SJ)
Naguve naaka aluve naraka (PBS/GKV)
ADona ba ba gopala (SJ)
Olavante geluvanthe (PS/PBS)
Nanna ninna sallapavella (SJ)
Maduve emba santhege (PS)

citra: malli maduve (1963)
gAyana: es jAnaki
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

ADONa bA bA gOpAla
ODODi bA bA bhUpAla /ADONa/

mallige hUvAgo saMje vELe
mellane taMgALi bIsO vELe..
A... A..
nalleya kAlgejje uliyO vELe..
olavina kaNNu kareyO vELe /ADONa/

bRuMdAvanada hoMdEra mEle
caMdra cakOri saMdhiso vELe
A... A...
oMdAgi maimareyo EkAMta vELe
suMdara sumadhura I shubha vELe /ADONa/

Meaning of the song:

Gopala come (bA bA) we will play (ADONa) together
King..(bhUpAla) come fast/running (ODODi)

The evening (saMje) time (vELe) when jasmine (mallige)
buds turns into flowers(hUvAgo)
the time (vELe) when cool breeze (taMgALi)
heralds (bIso) slowly (mellane)
the time (vELe) when anklets (kAlgejje) of
young lady(nalleya) makes music (uliyo)
the time (vELe) when lovely eyes (olavina kaNNu) calling (kareyo)

On the golden chariot (hoMdEru) of brundavana (bRuMdAvanada)
time (vELe) when moon (caMdra) and chakora birds are meeting (saMdhiso)

(Wikipedia - Chakora, a kind of partridge, is a legendary bird described in Hindu mythology. It is believed to reside upon the beams of the moon, that is, the Chandra. The association of Chakora and Chandra has given rise to a number of folk love stories in north India)

time (vELe) when forget oneself (maimareyo) lonely (ekAMtadi)
beautiful(suMdara) delighted (sumadhura) auspicious time (shubha veLe)
Video courtesy: www.youtube.com
Sahukar Janaki on the screen.
Video: http://www.youtube.com/watch?v=2CjGZOHQkwM[/tscii:5f547dccb1]

rajeshkrv
5th November 2009, 09:44 PM
thanks for the wonderful song Sudharshan.

Sudarshan C R
29th November 2009, 07:30 AM
[tscii:c61c1c84c6]Here is another song from the film ‘malli maduve’ by Smt. P Susheela, lilting melody by Shri G K Venkatesh.

Lyric goes like this:

citra: malli maduve (1963)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: kaNagAl prabhAkara shAstri

A... A...
maduve eMba saMtege mAraleMdu mellage
taMda heNNu mallige baMdihenu illige
baMdihenu illige /maduve/

jagavanarita hiriyaru ciguru mIse rAyaru..
ballavaru ballidaru illi baMdu neredaru
A...ha...aha...o...ho...
janava suliva shUraru hogaLu bogaLe mallaru
hiriyaro kiriyaro beretarilli halavaru /maduve/

prEmavirisi maretavaru nEma toreda snEhitaru
hosabaro haLabaro arasi bayasi baMdaru /maduve/

Meaning of the song:

To sell (maraleMdu mellage) in the fair (saMtege)
called 'Marriage' (maduve eMba)
they brought (taMda) a bride (heNNu-mallige),
so I came (baMdihenu) here (illige)

Elders (hiriyaru) who knows the world (jagavanarita)
young men (rAyaru) with sprouting mustache (ciguru mIse)
Rich (ballidaru) and known people (ballavaru)
all of them assembled (neredaru) here (illi baMdu)

Brave men (shUraru) who loot (suliva) ordinary people (janava)
bluffers (bogaLe mallaru) and flatterers (hogaLu)
Old (hiriyaro) - young (kiriyaro) mixed (beretarilli halavaru)
and gathered here

People who forgotten (maretavaru) after loving (prEmavirisi)
Friends (snEhitaru) who breaks (toreda) rules (nEma)
Strangers (hosabaro), veterans (haLabaro),
seekers (bayasi) came in search (arasi baMdaru)

Audio courtesy by www.musicmazaa.com
Listen to the song here:
http://beta.musicmazaa.com/kannada/audiosongs/movie/Malli+Maduve.html -select the 5th song.[/tscii:c61c1c84c6]

rajeshkrv
2nd December 2009, 03:39 AM
thanks sudarshan,
thanks for the wonderful song

Meerakrishna
9th December 2009, 05:58 PM
Sudarshan, in KaNteredu nODu movie , Song 'Edavidare naakuruLu' sung by SJ and LRE. not PS.

Sudarshan C R
13th December 2009, 11:32 PM
Thank you Meerakrishna.

List of singers is missing from the title cards of the VCD of 'Kanteredu Nodu' with me.

Sudarshan C R
13th December 2009, 11:37 PM
[tscii:f7afaee69c]Here is very popular duet song from the film ‘malli maduve’ by PS and PBS.

Lyric goes here:

citra: malli maduve (1963)
gAyana: pi bi shrInivAs/pi sushIla
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

O....O....
olavaMte geluvaMte bALina beLakaMte
anAtheya sadAseya araLitu taLeyitu dhanyate /ola/

gaMDu heNNu eraDaMte prEmavo kAmavo kuruDaMte..
maimana maretare oMdaMte hAlu haNNu beretaMte /ola/

siritana baDatana eraDaMte beretare jIvana baruDaMte
nIrige eNNe horataMte nIguvudeMto I ciMte /ola/

olumeya kulumeya puTadalli praNayada gaMgA jaladalli
eraDaMbeNikege eDeyelli sati pati daMpati oMdilli../ola/

Meaning of the song:

It is said: Love (olavaMte), win (geluvaMte)
brighten (beLakaMte) (our) life (bALina)
Goodwishes (sadAseya) of destitute woman (anAtheya)
bloosomed (araLitu) and got (taLeyitu) fullfilment (dhanyate)

There are two (eraDaMte) of male (gaMDu) and female(heNNu)
It is said love (prEmavo) and sensuality (kAmavO) are blind (kuruDaMte)
become oneness (oMdaMte) by forgetting (maretare)
mind and body (maimana)
like mixture (beretaMte) of milk (hAlu) and fruit (haNNu)

There are two (eraDaMte) of richness (siritana) and
poverty (baDatana)
(If you) mix (beretare) them life (jIvana) will
become futile (baruDaMte)
Oil (eNNe) is apart (horataMte) from water (nIrige)
when (eMto) will this (I) worry (ciMte) relinquished (nIguvudu)

love/affection (olumeya) are put in furnace (kulumeya) to
purify (puTadalli)
holy (gaMga) water (jaladalli) of amour/passion (praNayada)
no place (eDeyelli) to count two (eraDeMbeNikege)
wife (sati) and husband (pati) couples(daMpati)
are united here (oMdilli)
Video courtesy: www.youtube.com and www.lyrics.com
view the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=HCup-dG39_s
http://www.lyrics.com/malli-maduve-lyrics-p-susheela.html
(Smt.Leelavathi and Shri.Rajashankar on the screen)[/tscii:f7afaee69c]

Sudarshan C R
25th December 2009, 07:24 AM
[tscii:122ab910de]Here is another song from the film ‘malli maduve’. This is a teasing/provoking song with mixture of comedy during wedding season.

Lyric goes here:

citra: malli maduve (1963)
gAyana: es jAnaki/kOras
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: kaNagAl prabhAkara shAstri

maMgana mOreya mudi mUsaMDi
mAsida mUgidu hasi mUlaMgi
yAvUra kADo yAvUra mEDo
elli doretanO kODaMgi /maMgana/

A...A....
cappaTe mUgina appaTa ciTTe
bALe guDANada DoLLina hoTTe
maddAne mari I kaMgeTTa nAri
celuvu jANmegaLa aNekaTTe

baigaLa surimaLe hEsige ragaLe
bEsara tarisuva nuDi tarale
mUdala hADu maryAde gEDu
virasakIDu I kahijADu
A... A...
sErige badalu savvA sEru
sErisi nuDidaru nammavaru..
Adara nIDi Adara koLLi
beLesi prEmada hUbaLLi

sarasave paramAnaMdake mUla
paramAnaMdada sarasave saphala
namagU nimagU Etake kadana
daMpati kaLeyali hUvina jIvana

Meaning of the song:

Old (mudi) idiot (mUsaMDi) with a monkey (maMgana) face (mOre)
dull (mAsida) nose (mUgidu) like dampened (hasi) radish (mUlaMgi)
came from which (yAvUra) forest (kADO) or hill (mEDO)
where (elli) did you get (doretanO) this joker (kODaMgi)

pure (appaTa) butterfly (ciTTe) with
flattened (cappaTe) nose (mUgina)
big belly (DoLLina hoTTe) of large earthen pot (bALe guDANada)
this (I) panic (kaMgeTTa) lady (nAri)is like
arrogent elephant (mddAne) calf (mari)
reservoir (aNekaTTe) of beauty (celuvu)
and intelligence (jANmegaLa)

abusing (baigaLa) too much (surimaLe)
leads to dirty (hAsige) talks (ragaLe)
pestering (tarale) words (nuDi)
brings (tarisuva) boredom (bEsara)
insulting (mUdala) words (hADu) leads to disrespect (maryAdegEDu)
path (jADu) of bitter words (kahi) results in(IDu) estrangement (virasake)

Tit for tat (sErige badalu savvasEru)
spoken from our side (sErisi nuDidaru nammavaru)
give respect(Adara nIDi) and take respect (Adara koLLi)
give support (beLesi) to spring up (hUbaLLi)
love and affection (prEmada)

pleasant conversation(sarasave)
leads (mUla) to happiness (paramAnaMdake)
joyful (paramAnaMdada) merriment (sarasave)
is a success (saphala)
why (Etake) should we quarrel (kadana)
between us (namagU nimagU)
let the couples(daMpati) spend (kaLeyali)
happiest life (hUvina jIvana)
video courtesy: www.youtube.com
view th song here:
http://www.youtube.com/watch?v=fPWdUxflDLM
(Rajkumar,Sahukar Janaki and others on the screen)[/tscii:122ab910de]

Sudarshan C R
28th December 2009, 08:14 PM
[tscii:b650600ab5]Here is a song from the film ‘Sreenivasa Kalyana’ on account of ‘Vaikunta Ekadashi’.

Lyric goes here:

citra: shrInivAsa kalyANa (1974)
gAyana: rAj kumAr/es jAnaki
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ci. udayashaMkar

nAnE bhAgyavati iMdu nAnE puNyavati..
gOviMda ninniMda AnaMda hoMdiruva
nAnE bhAgyavati iMdu nAnE puNyavati

harinAma haridhyAna harisEveyiMda
nA dhanyaLAde balu mAnyaLAde
dEvAdi dEvana dayeyiMdA
mUlOka pUjisuva siridEviyAde /nAne/

pAlgaDala kaDevAga nI janisidaMde
nAninna kaMDe balu mOhagoMDe..
prEmAnurAgadi kaihiDidE
ninnannu paDedu paripUrNanAda
nAne bhAgyavaMta hu hUM
nAne bhAgyavati

kShaNakAla dUrAgi iralAreneMdu
manemADi hRudayadali mudadiMda
shrIpatige anugAla AnaMdataMda /nAne/

Meaning of the song:

Today I am virtuous woman and fortunate also
(nAne bhAgyavati iMdu nAne puNyavati)
Govinda, I am happy with you (gOviMda ninniMda AnaMda hoMdida)
Today I am virtuous woman and fortunate also

By chanting Hari (harinAma) meditating Hari (haridhyAna)
serving Hari (harisEveyiMda)
I am satisfied (nA dhanyaLAde) and
became more respectful woman (balu mAnyaLade)
with the grace of YOU (dEvAdi dEvana dayeyiMda)
I became Shreelakshmi (siridEviyAde) and worshipped (pUjisuva)
by all the three worlds (mUlOka)

The day (aMde) when you (nI) born (janisi)
while churning (kaDevAga) milky ocean (pAlagaDAla)
I (nA) saw (kaMDe) you (ninna)
got affectionate towards you (balu mOhagoMDe)
Married (kaihiDide) you with
lot of love (prEmAnurAgadi)
I became a complete person (paripUrNanAda)
by getting (paDedu) you (ninnannu)
I (nAne) am fortunate person (bhAgyavaMta)

can't live (iralAreneMdu) without (dUrAgi)
you for a moment (kShaNakAla)
settled (manemADi) in your heart (hRudayadali)
with love (mudadiMda)
brought (taMda) always (anugAla)
happyness (AnaMda) to Shripathi
Video courtesy: www.youtube.com
Shri Rajkumar and B Sarojadevi on the screen.
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=GHH-SXXNefA[/tscii:b650600ab5]

bingleguy
30th December 2009, 08:52 AM
Kannada Star ... "sahasa simha" Vishnuvardhan passes away in Mysore due to Cardiac Arrest... He was 59. He had some breathing problems and passed away in the wee hours .... Below is the link of the News from PTI

http://www.ptinews.com/news/445483_Popular-Kannada-actor-Vishunuvardhan-passes-away

May his soul rest in Peace ...

:( :( :( :(

RAGHAVENDRA
30th December 2009, 09:58 AM
As a tribute to Shri Vishnuvardhan, his famous song hegiddaru neene channa song from Sahasa Simha:

http://www.musicindiaonline.com/p/x/R4mjFrnaSt.As1NMvHdW/?done_detect

May his soul rest in peace

Raghavendran

Sudarshan C R
30th December 2009, 10:31 PM
[tscii:d622ff8f60]It is an unpleasant ending of the year 2009 for Kannada film Industry. Dr.Vishnuvardhan and Shri C Ashwath, famous music director and also a singer with a great voice, have passed away leaving behind their unforgettable remembrance in the Kannada cultural world.
Dr. Vishnuvardhan started his debut in the film ‘Vamsha vruksha’ during 1972. He contributed his acting in more than 200 films; most of them are successful movies. He also acted in all south Indian languages. He himself has sung in few films he acted. Here is one such song from the film ‘jimmi gallu’.

May their soul rest in peace.

Lyric follows:

citra: jimmi gallu (1982)
gAyana: viShNu vardhan
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: ci udayashaMkar

tuttu anna tinnOke
bogase nIru kuDiyOke
tuMDu baTTe sAku nanna mAna muccOke
aMgaiyagala jAga saaku hAyAgirOke /tuttu/

kADnAg oMdu marave oNagi bidre EnAytu
UrAg oMdu maneye uridu hOdre EnAytu
oMdu haLLi nanna hOgo aMdarEnu
swargadaMta Uru nanna hattira karedAytu /tuttu/

duDiyOdakke maiyya tuMba shakti tuMbaite
aDDa dAri hiDiyod tappu aMta gottaite..
kaShTa oMde baradu sukhavu barade iradu
rAtri mugida mEle hagalu baMdE battaite /tuttu/

hariyo nadiyu oMdE kaDe nillOkkAgalla
huTTida manuSha oMdE Urali bALOkkAgalla
dEvru tAne naMge appa amma ella
sAyOgaMTa naMbidavara kai biDAkilla /tuttu/

Meaning of the song:

Marcel of food (tuttu anna) for eating (tinnOke)
handful (bogase) of water (nIru) for drinking (kuDiyOke)
piece (tuMDu) of cloth (baTTe)is enough (sAku)
to cover body (mAna muccOke)
palmful (aMgaiyagala) of place (jAga)
is enough (sAku) to live happily (hAyAgirOke)

What will happen (EnAytu) if a (oMdu)tree (marave)
is dried (oNagi) and fell (bidre) in a forest (kADnAge)
What will happen (EnAytu) if a (oMdu) house (maneye)
is burnt (uridu hOdre) in a village (UrAge)
If (people) in a village (OMdu haLLi) did not allow me (hOgO aMdarEnu)
Heaven (svarga) like (daMta) city (Uru)
has accpeted (hattira karedAytu) me

enough of strength (shakti tuMbaite) I have in my body (maiyya tuMba)
I know, (gottaite) it is not good go (hiDiyOd)
in wrong way (aDDadAri)
Only (oMdE) difficulties (kaShTa) are not there (baradu)
happyness (suKavu) will be there definately (barade iradu)
Day (hagalu)has to come (baMdE battaite)
after (mugida mEle) the night (rAtri)

Flowing (hariyO) river (nadiyu) can not be
stagnent (nillOkkAgalla) in one place (oMdE kaDe)
Man huTTida manuSha) can not live (bALOkkAgalla)
in single (oMdE) place (Urali)
God (dEvru) is my (naMge) father (appa) and mother (amma ella)
He will not abondon (kaibiDAkilla) until death (sAyOgaMTa)
who have faith in him (naMbidavara)

Video courtesy: www.videogirmit.com
Shri Vishnuvardhan on the screen.
View the song here:
http://www.videogirmit.com/jimmi-gallu/thuthu-anna-thinoke-video_d8e559f3b.html[/tscii:d622ff8f60]

Sudarshan C R
14th January 2010, 11:14 PM
[tscii:5a1c1374e8] snEhitarellarigu 'makara saMkrAMti' habbada shubhAshayagaLu
Wishing you all a happy Pongal/Makara sankranthi festival.
Here is a lallaby song from the film ‘Mahasati Anasuya’, a B/W film released during 1964.
This song was sung by L R Eashwri with PBS. Music director was Shri S Hanumantha Rao.

Some details of the film:

Vikram productions (Madras) presents
Starring: Pandaribai, Leelavathi, Mynavathi, Jayanthi,
Vanishree, Rama, Lakshmi Devi, Sabitha Devi, Surya kumari and
Rajkumar, Ashwath, Balakrishna, Narasimharaju, Shreekanth
Shreekantaswamy krishnashastri, Ishvarappa, Kupparaj
Sanjeevan, LN swami
Lyrics: chi Udayashankar
Singers: PBS, LRE, S Janaki, Latha, Sumithra, M Sathyam
Producer and Direction: B S Ranga
Songs:
1. madadha manadanna manamohana (SJ) Jayanthi
2. Adeva I deva mAdeva nenabeDa-patiye daivavu satiyara saubhagya (LRE)
3. kamalava muddisi tanuvanu aralisi (SJ)
4. samAnarAriharu enna samAnarAriharu (SJ, Latha, Sumithra)
5. Adi deva AdimUla Adibrahma (LRE-PBS)

Lyric goes here:

citra: mahA sati anusUya (1964)
gAyana: el Ar Ishvari/pi bi shrInivAs
saMgIta: es hanumaMta rAv
sAhitya: ci. udayashaMkar

AdidEva AdimUla Adibrahma jO.. jO..
AdidEva AdimUla Adibrahma jO.. jO..
paramapuruSha parabrahma paramEshvara jO..jO.. /Adi/

bALa beLaku beLagaleMdu sRuShTisobaga nODaleMdu
tAyi maDila tuMbibaMda dEvadEvare jO.. jO.. /Adi/

bhuviya svarga mADaleMdu iLege iLidu baMdu iMdu..
nanna dhanyaLAgi mADida lOka pAlare jO.. jO.. /Adi/

vanamAli kEshavane GanashUli sadAshivane..
kamalAsana vAgIshane trimUrtigaLe jO.. jO.. /Adi/

Meaning of the song:

AdidEva - paramEshvara
AdimULa - mahAviShNu
Adibrahma - brahma
parama puruSha-viShNu
parabrahma-brahma,
paramEshvara-sadAshiva

To enlighten my life (bALa beLaku beLagaleMdu)
see (nODaleMdu) the beauty (sobaga) of the world (sRuShTi)
to fill the ambitions of a motherhood (tAyi maDila tuMbibaMdu)
worshipped by all (Gods)(dEvadEvare) lalluby for you(jO..jO..)

you came (iLidu baMdu) to this earth (bhuvi/iLe=earth)
today (iMdu) to convert (mADaleMdu) into heaven (svarga)
you made (mADida) me (nanna) the fortunate woman (dhanyaLAgi)
protectors of this world (lOka pAlakare)

vanamAli kEshavane (another name of mahAviShNu)
GanashUli sadAshivane (sadAshiva with trident)
kamalAsana vAgIshane (another name of brahma)
lalluby for you all the three (trimUrtigaLe)
Video courtesy: www.youtube.com
Smt. Pandari bai and Rajkumar on the screen:
Watch the video here:
http://www.youtube.com/watch?v=iXli4vQq6wQ[/tscii:5a1c1374e8]

rajeshkrv
15th January 2010, 01:25 AM
Happy sankaranthi.

thanks for the wonderful lullaby sudarshan!!

Sudarshan C R
21st January 2010, 06:58 AM
[tscii:7ccb6d8cbd]One more great loss for the Kannada Film industry on 18th January 2010. The demise of Dr. K S Ashwath, who is well known for his supporting Characters as, brother, father, friend, teacher, doctor etc., in more than 370 films starting from ‘Sthreeratna’. His memorable contribution as a teacher (Chamayya Mestru) in Puttanna Kanagal’s film ‘Nagara haavu’, who was a mentor of that angry student ‘Ramachari’ (Dr.Vishnuvardhan) is still remains in the minds of viewers of the film. He was a person of self respect, punctual, prompt, and devoted to his profession.
Before joinging the film world, he worked as ‘Food Inspector’ in the state government for 10 years. As mentioned by Director Shri Joe Saiman in an interview, Mr. Ashwath was not a greedy person; when he was offered Rs. 100 by the producer, Mr. Ashwath took Rs. 75.50 as a remuneration for a film, which includes bus fare from Mysore to Bangalore, the balance was returned to producer.
May his soul rest in peace.
Here is one video clip of Mr. Ashwath in action as ‘Narada’ from the film ‘Mahishasura Mardhini’ singing ‘narayana vanamali’.
Video courtesy: www.youtube.com
Watch here:
http://www.youtube.com/watch?v=rSMQp5dEHb8
[/tscii:7ccb6d8cbd]

rajeshkrv
22nd January 2010, 04:46 AM
yes Mr.aswath's performance in Nagara haavu. In tamil, Major sundarrajan did that but he couldnt match up to Mr.Aswath's performance.

It's indeed a great loss.

Sudarshan C R
26th January 2010, 07:43 PM
[tscii:aba9d08fd1]Kannada Cultural world has lost one more well known Drama/Theatre personality Mrs. Chindodi Leela. She started acting when she was 5 years old in a drama “Shivayogi Siddarameshwara”. Her most famous play ‘Policena magalu’ (Daughter of Police) which ran non stop for more than 1200 shows and gained an entry into Guinness Book of World Records. She also created a record by staging 2000 successive shows of her play ‘Halli Hudugi’ (Village Girl) in Belgaum in her own Theatre company during 1984.
She also acted in 32 Kannada movies. Kittur Chennamma, Sharapanjara, Thumbida Koda to name a few. She was the first professional theatre artiste to become President of Karnataka Natak Academy during 1990 when Shri S Bangarappa was Chief Minister.

Here is a song from the film ‘tuMbida koDa’ which means a pot filled upto a brim and Chindodi Leela is acted for this song as a sister of Rajkumar in the film.
Some details of the film:
Shri Venkatesh chitra presents
Starring: Rajkumar, K S Ashwath, Narasimha Raju, Balakrishna, Guggu,
Bangalore Nagesh, Ashwathnarayana, Bhujanga Rao, Gurusidda,
Chi. Udayashankar, Chi. Narasimhan
Leelavathi, Jayanthi, Junior Revathi, Chindodi Leela, Jayashree, Papamma,
Sharada, Seethalakshmi
Story: Janakisutha
Lyrics: K S Narasimha swamy, Ku Ra Seetharamasastry
Singers: PB Srinivas, S Janaki, T A Mothi, Latha, G K Venkatesh, Padma & P. Kalinga Rao
Music Direction: G K Venkatesh
Produced by: G K Venkatesh & Friends
Direction: N C Rajan

Lyric goes here:

citra: tuMbida koDa (1974)
gAyana: es jAnaki
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

madumaga baMda o ho
madumaga baMda A hA
madumaga baMda hosilali niMda
hosa hoNeya hore horuva dore
aLuki aLuki niMda /madumaga/

attigeya maimana aparaMji
prItiya mAtina kAraMji
O.. O.. A.. hA..
araLidaMtha malleyaMte..
naguta naguta baruvaLaMte
ha ha ha.. /madumaga/

baruvudu seragina A sarakAra
murivudu aNNana baDivAra
O.. O.. A.. hA..
nALeyiMda namma dhIra..
maDadi muMde jI hujUra
ha ha ha.. /madumaga/

Meaning of the song:

Bridegroom (madumaga) came here (baMda)
Standing (niMda) at the entrance (hosilali) of the door
King (dore) of shouldering (horuva)
New (hosa) responsibilities (hoNeya hore)
Standing (niMda) with fear/hesitation (aLuki aLuki)

Mind and body (maimana) of sister-in-law (attige) is like pure gold (aparaMji)
She is fountain (kAraMji) of loving (prItiya) words (mAtina)
She comes (baruvaLaMte) with a smile (naguta naguta)
like blooming (araLidaMtha) jasmine flowers (malleyaMte)

Governing (sarakAra) by woman (seragina) is in offing (baruvudu)
It will be an end (murivudu) of brother's (aNNana) bluff/swank (baDivAra)
From tomorrow (nALeyiMda) our (namma) brave man (dhIra)
is 'ji hujur'(Hindi word - saying yes to everything)
in front (muMde) of wife (maDadi)

Video courtesy: www.youtube.com
Watch the song here: http://www.youtube.com/watch?v=1G25S4Wn8Ms
Chindodi Leela, Rajkumar, Master Narasimhan on the screen[/tscii:aba9d08fd1]

Sudarshan C R
22nd February 2010, 09:32 PM
[tscii:a2a5b30a44]Here is a song from the film ‘mallammana pavADa’, a B/W film released during 1969. This film also happens to be the first film of Shri Vajramuni as a villain. This branded him as villain character for more than 4 decades.

Some details of the film:

A L S Productions-A L Srinivasan
Based on Novel by Shri B Puttaswamaiah
Starring: Rajkumar, B Sarojadevi
Sampath, Balakrishna, Ramachandra shastry, Machcheri
Dwarakish, Vajramuni (First film)
Udayachandrika, Adavani Lakshmi, Ramadevi, Shanthamma
Dialogue: Ku ra SitArama shastri
Lyrics: Kanagal Prabhakara shastry, Vijaya narasimha
Singers: PBS, PS, LRE, Sumithra
Music: Vijay bhaskar
Direction: Puttanna Kanagal S R
Songs: Huchcharalla Nivu (PS)
nAnUnu himhAge goMbene kaNro (PBS)
sharaNeMbenA shashibhUshaNa (PS)
Mareyada matadu Jana (B K Sumithra)
Ashavilasi E ruparashi (LRE)
Adona olavina ragamale (PBS PS)

Lyric follows:

citra: mallammana pavADa (1969)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: kaNagAl prabhAkara shAstri

sharaNeMbe nA shashibhUShaNa
gauripriya jaganmOhana /shara/

keMjeDe muDiya kApAlikane
naMju nuMgida naMjuMDEshane..
aMjida bAlana appi muddADida
mRutyuMjaya nI dayAmaya /shara/

bEDara kaNNana pUjege nI olide
allamaprabhuvAgi mAyeya gelide
ballida basavaMge kuladaiva nInAde
mahadEvi akkana cennamallikArjuna /shara/

Meaning of the song:

I (nA) bow to you (sharaNeMbe) shashibhushana
(Shashi-moon, bhushana-wearing)
Jaganmohana, who is loved by Gowri (gouripriya)

kApAlikane (another name of Lord Shiva)
having plaited reddish hair on the head (keMjeDe muDiya)
NanjundEsha who swallowed (nuMgida) poison (naMju)
who hugged (appi) with affection (muddADida) of the
boy ((bAlana-mArkaMDEya) with scare (aMjida)
mRutyuMjaya (having no death) you are kind hearted (dayAmaya)

you (nI) accepted (olide) the worship (pUjege)
done by Kannappa (bEDara kaNNana)
You won (gelide) the hardships (mAyeya) of
this world as Allamaprabhu
You became (nInAde) family God (kuladaiva)
of scholor (ballida) Basavanna (basavaMge)
You are Chennamallikarjuna of mahAdEvi akka (AkkamahadEvi)
Vidoe courtesy: www.youtube.com
Smt.B Sarojadevi, Sampath, Ramachandra Shastry and others on the screen.
Watch the video here:
http://www.youtube.com/watch?v=spK8UXBtpSw[/tscii:a2a5b30a44]

rajeshkrv
23rd February 2010, 02:14 AM
Very nice song by PS.

Nice movie too.

rajeshkrv
2nd March 2010, 02:23 AM
Next pick

" Aasegala Alayalli "

Movie:AAse
Music: HAmsaleka,RAvi
Singers: SPB,P.Susheela

Very nice tune and a beautiful song
[html:16ec98fa46]
<embed src="http://www.4shared.com/embed/202670642/871a7e28" width="320" height="200" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed>
[/html:16ec98fa46]

Sudarshan C R
16th March 2010, 02:39 PM
[tscii:f819bf74aa]snEhitarellarigU ‘cAMdramAna yugAdi’ habbada shubhAShayagaLu.
Wishing you all a ‘Happy Ugadi’
Here is a song from the film ‘beTTada huli’, a b/w film released during 1965. Huli=Tiger, beTTada= of a hill
Melody by Sri T G Lingappa.

Lyric follows:

citra: beTTada huli (1965)
gAyana: pi bi shrInivAs/es jAnaki
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: gItapriya

AkAshada lOkadi dUra
nalidADire caMdira tARa
I bhUmiyali anurAgadali
meredADide prEmada sAra /AkAsha/

a ha hA..
hRudaya vEga hoMdide Iga
milanada kAturate
prEmadalli miMdu kaMDe..
iMdu bhAvukate /AkAsha/

hRudayavanne uDugoreyAgi
paDeyalu bA geLeya
nenapali baMdu
manadali niMdu
saravADuveya
kaNNa nOTa
ADi ATa
kalisi prEmada pATa /AkAsha/

Meaning of the song:

Faraway (dUra) of another world (lOkadi) in the sky (akAshada)
Moon (caMdira) and stars (tAra) are playing (nalidADire)
In this (I) earth (bhUmiyali) with passion (anurAgadali)
glittering (meredADide) essence (sAra)of love (prEmada)

heart (hRudaya) is excited (vEga hoMdide) now (Iga)
with anxiety (kAturate) of joining (milanada)
Today (iMdu) I saw (kaMDe) emotion (bhUvukate)
engrossed (miMdu) in love(prEmadalli)

Come (bA) friend (geLeya), have (padeyalu)
my heart (hRudayavanne) as a gift(uDugoreyAgi)
came (baMdu) in remembrance (nenapali)
settled (niMdu) in mind (manadali)
making lovely conversation (sarasavADuveya)
playing (ADi ATa) of eye sight (kaNNa nOTa)
learnt(kalisi) a lesson (pATa) of love (prEmada)

Audio courtesy: www.smashits.com
Listen to the song here:
http://ww.smashits.com/player/flash/flashplayer.cfm?SongIds=8275
[/tscii:f819bf74aa]

rajeshkrv
9th April 2010, 01:51 AM
thanks sudarshan for this beautiful song

Next song

"Shivanu bandha kailasadhindha"

Movie:-Shiva Bhaktha Markandeya
Music:M.Rangarao
Singer:P.Susheela

Very beautiful song by P.Susheela

[html:de10c942c6]
<embed src="http://www.4shared.com/embed/202669720/7ee4b48f" width="320" height="200" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed>
[/html:de10c942c6]

Sudarshan C R
25th April 2010, 12:45 PM
[tscii:5ea0d9542d]Here are the lyrics of songs ‘Aase’ and ‘Shivabhakta Markandeya’.

citra: Ase (1986)
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM/pi sushIla/kOras
saMgIta: haMsalEKa, ravi
sAhitya: haMsalEKa

A.....A.... ho... ho..
AsegaLa aleyalli tEli hOguva
hakkigaLa joteyaMte jODiyAguva
dUra dUra hOgONa
prEma lOka sErONa
hAlu jEnu beretaMte
prIti mADONa /AsegaLa/

prEmadaragiNiye nanagAgi bAre
nagutali bAre
baLukuta bAre
snEhadAnaMda nanagiMdu tAre
geLatiye bAre
sanihake bAre
nanna kanasella nanasAgisE
baLi bAre /AsegaLa/

nanna edeyAMtarALadalli nIne
celuvane nIne
suMdara nIne
nanna bhAvAMtarALadalli nIne
hRudayada ANe
iniyanu nIne
bEre mAtEke nA sOtenu
manmathane /AsegaLa/

Meaning of the song:

Let us float (tEli hOguva) in the
waves (aleyalli) of desires (AsegaLa)
let us become pair (jODi yAguva) of love birds (hakkigaLa joteyaMte)
move (hOgONa) on to far-away (dUra dUra) places
join (sErONa) the world of love (prEmalOka)
let us love (prIti mADONa) like mixture (beretaMte)
of milk (hAlu) with honey (jEnu)

hey lovebird (prEmadaragiNi), come for me (nanagAgi bAre)
come smiling (nagutali bAre)
come swaying (baLukuta bAre)
bring (tAre) for me (nanagiMdu) the
joy (AnanMda) of friendship (snEhada)
come friend (geLatiye bAre)
come near (sanihake bAre)
come to me (baLi bAre) and make
all my dreams (nanna kanasella) come true (nanasAgise)

you (nIne) are in my (nanna) deepsoul(edeyAMtarALadalli)
you (nIne)are handsome (celuvane)
you (nIne) are lovely person (suMdara)
you (nIne) are in my (nanna) deep sentiments (bhAvAMtarALadalli)
oath (ANe) of my heart (hRudayada)
you are my lover (iniyanu nIne)
why to talk more (bEre mAtEke), I surrender to you (nA sotenu)
Lovegod (manmathane)

Some details of the film ‘Shivabhakta Markandeya’.
This was a remake of old film (Bhakta Markandeya) by different team.
Not a successful film.
Produced by the Varna Productions
Producer Shri B R Vasanth
Starring: Rajesh, Rupadevi, Manu, Sudarshan, Balakrishna
Music by: M Rangarao
Directed by B S Ranga

chitra: shivabhakta mArkaMDEya (1987)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: eM raMgarAv
sAhitya: ci udayashaMkar

shivanu baMda kailAsadiMda manege baMda ammA eMda..
prEmadi nanna nODida kaMda..
bALalli nAkANadAnaMda taMda /shiva/

A....A...
bAlacaMdiranu jaTeyalli vibhUti sAlu haNeyalli..
marinAga ADutire koraLalli gaja charmava dharisi naDuvalli..
ATa ADuta ODODi baMda
lIleyiMda nasunagutali niMda
iruLAda maneyalli beLakannu taMda /shiva/

A....A....
ammA eMdu karedAga prEma ukkitu edeyalli..
tAyAda hAgeye bALalli saMbhramava kaMDenu haruShadali..
kOTi janumada tapasina phalavo..
nanagAgi A shivane maguvAgi baMda /shiva/

Meaning of the song:

Shiva (shivanu) came (baMda) from Kailasa (kailAsadiMda)
He came (baMda) to home (manege) and called (eMda)
me mother (ammA)
Child (kaMda) saw (nODida) me (nanna) with affection (prEmadi)
brought (taMda)me unseen (nAkANada) pleasure (AnaMda) in life (bALalli)

Young (bAla) moon (caMdiranu) in his
head/matted hair (jaTeyalli),
mark (sAlu) of vibhUti (vibhUti) on forehead (haNeyalli)
small (mari) serpent (nAga) in his neck (koraLalli),
wearing (dharisi) elephant (gaja) skin (carmava)
on the waist (naDuvalli)
came (baMda) running (ODODi) while playing (ATa ADuta)
sportively (lIleyiMda) standing (niMda)
with smile (nasunagutali)
brought (taMda) light (beLakannu) in this
dark-filled (iruLAda) home (maneyalli)

affection (prEma) spill over (ukkitu edeyalli) when he called (karedAga)
mother (amma eMdu) found (kaMDenu) happyness (saMbhramava) in
life (bALalli) after being a mother (tAyAda hAgeye)
is it the result (phalavo) of worship (tapasina)
from crores (kOTi) of rebirths (janumada)
Lord shiva (A shivane) came (baMda) as a child (maguvAgi)
for me (nanagAgi)[/tscii:5ea0d9542d]

rajeshkrv
27th April 2010, 05:58 AM
beautiful explanation of the songs sudharshan . thanks a ton

Sudarshan C R
22nd May 2010, 09:01 PM
[tscii:786b2ef310]Here is another song from the Film ‘Kanyarathna’.

Lyric follows:

citra: kanyAratna (1963)
gAyana: es jAnaki/pi bi shrInivAs
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

elliharo nalla kANisare EkO kANe kANe
elliharo nalla
illiruve nalle huDukuveyE Eke nille nille
illiruve nalle

nannale manasOtu hOgalu tA maretu..
hiMdeye barutidda avare tAvu..
nimage nAcikeyu sariyalla
mAtADi nalla A...

kaMDAga siDidADi muKavane mare mADi..
manadale tAnolida avaLe nInu..
nanagAgi nInolida pariyEnu
nI hELe nalle A...

mAtADi nalla
nI hELe nalle A...

Meaning of the song:

where (elliharo) is my hubby (nalla)
not visible (kANisare) I don't know (ekO kANe)
where is my hubby (elliharo nalla)
Here (illiruve) I am my-love (nalle)
why (eke) are (you) searching (huDukuve)
stop (nille) here I am (illiruve)

You accepted me (nannale manasOtu) and
moving/going(hOgalu) absent minded (tA maretu)
the person (tAvu) who followed (hiMdeye barutidda) me
shyness (nAcikeyu) is not good (sariyalla) for you
speak on (mAtADi) my love (nalla)

hiding (muKavane) your face (maremADi) after quarrelling (siDidADi)
(with me) when we met(kaMDAga)
the girl (avaLe nInu) who accepted (tAnolida) my love/mind (manadale)
what is the reason (pariyEnu) you (nanagAgi) accepted me (nInolida)
speak on (mAtADe) my love (nalle)

Video courtesy: www.youtube.com
Rajkumar and Leelavathi on the screen.
Watch the video here:
http://www.youtube.com/watch?v=L0sga1qnITI[/tscii:786b2ef310]

Sudarshan C R
22nd May 2010, 09:18 PM
[tscii:c9c834d5db]List of videos now available for the songs which we have given lyrics:
Video courtesy: www.youtube.com

http://www.youtube.com/watch?v=uuPv7c7KPGM
(Amarashilpi jakkanachari-celuvAMta cennigane)
http://www.youtube.com/watch?v=kzj39NDABR0
(shara panjara –uttara druvadim dakshina druvaku)
http://www.youtube.com/watch?v=Z5G1dEErCxc
(Sakshatkara – olave jeevana sakshatkara)
http://www.youtube.com/watch?v=2NhWqxG6b1o
(Kasturi nivasa – elle iru hege iru)
http://www.youtube.com/watch?v=SAK7EIYJ4FQ
(Edakallu guddada mere-viraha nUru taraha)
http://www.youtube.com/watch?v=jMGKmyYJCq4
(Gandhinagra-nI muDidA mallige hUvina mAle)
http://www.youtube.com/watch?v=7FTDfvduZgs
(kitturu chennamma – tanu karagadavaralli pushpava)
http://www.youtube.com/watch?v=L35fF_VUGpM
(Sarvamangala – nannavalu nannedeya honnadanaluvalu)
http://www.youtube.com/watch?v=_oNLx6hMXro
(kula gaurava – rAga ninnadu bhAva nannadu)
http://www.youtube.com/watch?v=dJrWl8PUpoE
(gaMdhada guDi - arerere giNirAma)
http://www.youtube.com/watch?v=MWk-Rz0cKgo
(uyyAle –dONiyoLage nInu kareya mEle nAnu)
http://www.youtube.com/watch?v=eiU5rrJxAM0
(baMgArada manushya-ahA maisuru mallige)
http://www.youtube.com/watch?v=6L2f6wXicyU
(ratnagiri rahasya - amara madhura prEma)
http://www.youtube.com/watch?v=bLm2Tv6vbUo
(vAlmIki – jalala jalala dhAre)
http://www.youtube.com/watch?v=TC1fKR3td4g
(kappu biLupu – I ceMdada maneyalli)
http://www.youtube.com/watch?v=wbEOsgdmGoc
(Geetha - joteyali jote joteyali iruvenu hIge eMdu)
http://www.youtube.com/watch?v=iTIIRB8Hv_I
(maNNina maga – idEnu sabhyate idEnu saMskRuti)
http://www.youtube.com/watch?v=EkQs0NRwgvg
(jEnu gUDu – jEniruLu jotegUDiralu)
http://www.youtube.com/watch?v=jhrE4kgDJYw
(raNadhIra –oMdAnoMdu kaAladalli AraMbha)
http://www.youtube.com/watch?v=SBSpZeummZM
(kalyANi – ninna muKa aravImda)
http://www.youtube.com/watch?v=C8UtmiUjQX0
(chakra tIrtha - ninna rUpa kaNNali ninna daniyu)[/tscii:c9c834d5db]

Sudarshan C R
27th June 2010, 10:17 PM
[tscii:36a394bfaa]Here is a song from the film ‘sAku magaLu’, b/w film released during 1963. Also made in Tamil? /Telugu (pempudu kuthuru) languages. Nice and successful movie with hit songs.
Some details of the film:
Produced by: Padmini Pictures
Starring: Rajkumar, Rajashankar, Narasimha raju
Dikki Madhavarao, Balakrishna, Krishnashastry
Sahukar Janaki, Ramadevi, M N Lakshmidevi,
Papamma, Rajalakshmi, Kalpana (First film)
Dialogue: G V Iyyer
Lyrics: Kanagal Prabhakarashastry
Music: T G Lingappa
Singers: Ghantasala, PBS, PS, SJ, P Leela
Producer/Director: B R Panthulu

Lyric goes here:

citra: sAku magaLu (1963)
gAyana: pi bi shrInivAs/es jAnaki
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: kaNagAl prabhAkara shAstri

Aha ohO huM..
oMdE oMdu hosa hADu
eMdU mareyada I hADu
hRudaya vINe nuDisi hADu
madhura snEhada hosa hADu /oMdE/

kaNNu kaNNu karedaMte
mAtu manasu beretaMte
tuMga bhadra saMgamadaMte..
nAnu nInu kaletaMte /oMdE/

olave namma olidaMte
kallu katheya ulidaMte
hAlAhalave hAlAdaMte
nalave namma kaMDaMte /oMdE/

Meaning of the song:

Only (oMdE) one (oMdu) new (hosa) song (hADu)
this (I) song (hADu) is unforgetable (eMdU mareyada)
song obtained by playing (nuDisi hADu)
the Veena of heart (hRudaya vINe)
new (hosa) song (hADu) of
sweet (madhura) friendship (snEhada)

Like eyes are calling each other
(kaNNu kaNNu karedaMte)
like mind (manasu) and speech (mAtu)
are mixed (beretaMte)
like joining (saMgamadaMte) of
tuMga and bhadhra (both rivers)
It is like union (kaletaMte)
of You (nInu) and Me (nAnu)

It is like success (olidaMte)
of our (namma) love (olave)
like story (katheya) told (ulidaMte)
by a stone (kallu)
like poison (hAlAhalave) is
changed to milk (hAlAdaMte)
finding (kaMDaMte) happyness (nalave)
of our (namma) love

video courtesy: www.youtube.com/
Audio song in telugu: www.jointscene.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=-3WAX7tJ9zc
rAjAshaMkar and kalpana on the screen.
Telugu version of same song:
http://www.jointscene.com/php/play.php?songid_list=48939[/tscii:36a394bfaa]

Sudarshan C R
31st July 2010, 06:32 AM
[tscii:28fd3e459a]Here is one comedy song from the film 'ratna maMjari', black and white film based on a folk story. Singer ‘nAgeMdra’ is the famous pair 'rAjan-nAgEMdra'.

Some details of the film:

Evergreen production presents
Starring: Udayakumar, Narasimharaju, K S Ashwath
C V Shivashankar, M P Shankar, Subbanna, Hanumanthachar
Ramachandrashastri, Krishna shastri, Hanumantha Rao
Sorat Ashwath.Girimaji, M N Ranganath
M Leelavathi, Harini, Rajashree, MN Lakshmidevi
Jayashree, Shanthamma
Story, Dialogue, lyrics: Hunasur Krishnamurthy
Singers: PBS, Nagendra, P Leela, Jikki, Rani,
S.Rajalakshmi, S Janaki, P Nageshwara Rao
Music by: Rajan-Nagendra
Direction: Hunasur Krishnamurthy
Producers: Hunasur Krishnamurthy and D Puttaswamy

Lyric follows:

citra: ratna maMjari (1962)
gAyana: nAgEMdra/rANi
saMgIta: rAjan nAgeMdra
sAhitya: huNasUru kRuShNamUrti

yAru yAru nIyAru elliMda baMde yAvUru..
badukidda janaru ilyAru bararu..
baMdavaru badukalArru..

hAM hAM ......
yAru yAru nIyAru elliruve baMdu muKa tOru
yAkilli janaru baMduLiyalArru..
Enidara guTTu sAru

nODu nODu nAnilli A... A....
elli..? giDadalli
hAM... uLidaddelli?
nODu nODu nAnilli ninna benna hiMdugaDeyalli
ayyayyo bhUta kANisitu mAtanADisitu
prANa hOgo gati baMtu..
ayyo gaMDe svalpa dhairya tALu hELo mAtu kELu /yAru/

O... O...O...
dEvakanye nAnalla nanna jIva uLisu maharAya
dEvakanyeyo devvakanyeyo yAva pIDeyo tiLiye
ha.ha. hhA
mUrKanAgadiru mUrCe hOgadiru maduveyAgu bA ediru
ruMDa oMdu kaDe muMDa oMdu kaDe
maduveyAgOdyAvakaDe
ayyo gaMDe svalpa dhairya tOrsu
ruMDa muMDa sErsu

ruMDa... muMDana hyAge sErisOdu?
A kaiyanalli uMgura togoMDu guM guDuk annu
sErikoLLutte
yAru yAru nIyAru elliMda baMde yAvUru
badukidda janaru hedarODutidru..
innivaru hedaralArru

A.... A....A....

Meaning of the song:

who are you, (yAru yAru nI yAru)
where from you came (elliMda baMde yAvUru)
Living (badukidda) people (janaru)
will not come (bararu) here (ilyAru)
if they come (baMdavaru)
they no longer live (badukalArru)
(hAm ...with a fear)
who are you (yAru yAru nI yAru),
where are you (elliruve),
show me your face (baMdu muKa tOru)
why (yAkilli) the people (janaru)
who come (baMdu) here will not live(uLiyalArru)
what (Enidara) is the secret (guTTu) tell (sAru) me

see I am here (nODu nODu nAnilli)
where? (elli) on the tree (giDadalli)
.... where is the remaining (uLidaddelli)
see here (nODu nODu nAnilli)
At your back side (ninna benna hiMdugaDeyalli)
ayyayyo ghost (bhUta) appeared (kANisitu)
and spoken (mAtanADisitu)
reached (baMtu) the state (gati) of
loosing (hOgO) my life (prANa)
hey brave man (ayyo gaMDe)
have (tALu) some (svalpa) courage (dhairya)
listen to me what I say (hELo mAtu kELu)

I am not (nAnalla) an angel (dEvakanye)
save my life please (nanna jIva uLisu maharAya)
I dont know (yAva pIDeyo tiLiye)
you are an angel (dEvakanyeyo)
or ghost girl (devvakanyeyo)

Don't be an idiot(mUrKanAgadiru)
and fainted (mUrchehOgadiru)
come farward to marry me (maduveyAgu bA ediru)
Head (ruMDA) is one side (oMdu kaDe)
Trunk (muMDA) on other side (oMdu kaDe)
How to marry (maduveyAgodyAvakaDe)
Hey Man (ayyo gaMDe)
show some courage (svalpa dhairya tOrsu)
try to join the Head with Trunk (ruMDa muMDa sErsu)


How to join Head with Trunk?
Pick the ring from that hand and say ghum ghudak
both will join

who are you (yAru yAru nI yAru)
where from you came (elliMda baMde yAvUru)
People (badukidda janaru) used to
runaway (ODutidru) with fear (hedari)
No fear for me now (innivaru hedaralArru)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=iGCMg-V2vyQ
Shri Narasimharaju and M N Lakshmi Devi on the screen.

[/tscii:28fd3e459a]

Sudarshan C R
15th August 2010, 07:22 PM
[tscii:9bceb419e4]Here is a song from the film ‘bereta jIva’, a b/w film released during 1965.
Produced and directed by Shri ku rA Seetharamashastry
Music by Shri Vijayabhaskar
Starring: Kalyan kumar, Narasimha raju, jayanthi, B Sarojadevi

Lyric follows:

citra: bereta jIva (1965)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

aMkada parade jAridamEle nATakavinnU uLidihude
vahisida pAtra tIridamEle raMgava biDade nilalahude

iniyana kaMgaLa beLakina hirime
maraLuvudeMbuva saMtasavomme
gurutipeneMbuva aMjikeyomme
kADire eraDu kaDunoMde /aMkada/

nenesida suMdara olavina gOpura
iMdenagAyite yOjana dUra
tanuvige usire Ayite bhAra
dEhava innU horalahude /aMkada/

Meaning of the song:

Screen (parade) has come down (jAridamEle) after a play
no portion of drama (nATakavinnU) is remaining (uLidihude)
one has to leave (biDade) the stage (raMgava) after his portion of acting
(vahisida pAtra) is completed (tIridamEle)
no point in standing on the stage (nilalahude)

There is a hope of joy (saMtasavomme) when my husband (iniyana)
see (kaMgaLa beLakina hirime) me again (maraLuvudeMba)
and there is fear(aMjikeyomme) of recognizing (gurutipeneMba) it also
suffered (kaDunoMde) from the both (eraDu) memories (kADire)

dreamt (nenesida) of beautiful (suMdara) tower (gOpura-bundle of joy) of love (olavina)
has gone away (yOjana) very far (dUra) today (iMdenagAyite)
breathing air (usire) itself has become (Ayite) too much
weight (bhAra) for the body (tanuvige)
how can (innU) it bear (horalahude) the body weight (dEhava)
Audio courtesy: www.youtube.com, www.raga.com

Audio: http://www.youtube.com/user/cbkmng#p/a/u/2/P2hBzfsd05Y
http://www.raaga.com/player4/?id=202612&mode=100&rand=0.03384519607373915[/tscii:9bceb419e4]

rajeshkrv
18th August 2010, 10:08 PM
thank you sudarshan for this lovely song
thanks a ton

Sudarshan C R
1st September 2010, 09:02 PM
[tscii:c6804523d2]snEhitarellarigU shrI kRuShNa janmASTami habbada shubhAshayagLu.
Best wishes to all on the occasion of Shri Krishna Janmastami.

Here is a song from the film ‘Subbashastry’, a b/w film released during 1964. A rarest song sung by Srirangam Gopalarathnam for Chandrakala on the screen, music by Veena Doreswamy Iyyengar and S Krishnamurthy, lyric was penned by Shri Purohita ThirunarayanaIyengar Narasimhachar, popularly known as Pu Thi Na. The song narrates that the mesmerizing tune of Shri Krishna’s flute makes you forget everything and attracts all towards it.

Some details of the film:

Based on Professor A N Murthy Rao’s novel Ashaadabhoothi (means Hypocrite, Impostor) Starring Kalyankumar, K S Ashwath, Arun kumar, Shivaraj, Shivanand, M S Subbanna, L N Swamy, Harini, Chandrakala, Lakshmamma, Mynavathi and others.
Story and Dialogue: Prof: A N Murthy Rao
Singers: M Balamuralikrishna, Shreerangam Gopalarathnam
Music Direction: Veena Doreswamy Iyengar/S Krishnamurthy
Produced and Directed by Shri M V Krishnaswamy

Lyric goes here:

citra: subbA shAstri (1964)
gAyana: shrIraMgaM gOpAlaratnaM
saMgIta: vINa doresvAmi aiyyaMgAr/ es kRuShNamurti
sAhitya: pu ti narasiMhAcAr

kRuShNana koLalinA kare Alisu
kRuShNana koLalinA kare
tvare tvare /pa/

toTTilinA hasugUsa mare mare
pakkAda gaMDana tore tore
bRuMdAvanake tvare tvare
kRuShNanA koLalinA kare /1/

muttina kuppasa haraLOle mallige jAji muDi mAle
gejjeyanE uragejjeyapilli maretE
baMdene maneyallE sakhi
kRuShNanA koLalinA kare /2/

hottAre horegelasa mikkAre migali
pakkAda nerehore nakkAre nagali
bRuMdAvanadoL Alisido muraLi
kRuShNanA koLalinA kare /3/

nEsara kiraNa AgasadiruLa toreyisuva rIti
muraLidharana muruLi mAyege mana biTTite bhIti
innAyite preeti innAyite preeti
kRuShNanA koLalinaa kare /4/

Meaning of the song:

Listen (Alisu) to the mesmerising tune from the
flute (koLalina) of Krishna (KRuShNana) which is calling (kare)
hurry (tvare) hurry (tvare)

It makes you to forget (mare mare) even the infant (hasugUsa)
in the craddle (toTTilina)
even the nearby (pakkAda) husband (gaMDana) to abandon (tore tore)
hurry (tvare) hurry (tvare) to Brindavana (bRuMdAvanake)
mesmerising tune of Krishna's (KRuShNana) flute (koLalina)
calling (kare)

Blouse (kuppusa) tucked with pearls (muttina),
ear ornaments (haraLOle),
wearing jasmine and other flowers to the hair (mallige jAji muDi mAle),
anklets (gejjeya nUpura) etc, all I forgot (maretE)
at home (maneyalli) and came (baMdenu) here friend (sakhi)
mesmerising tune of Krishna's flute calling

Let (mikkAre migali) the whole lot of work (horegelasa)
of early morning (hottAre) be there
Let the neighbours (nerehore) laugh at me (nakkAre nagali)
Listen (Alisido) to the tune of flute (mrali)
at Brindavan (bRuMdAvanadoL)
mesmerising tune of Krishna's flute calling

The way (rIti) sun (nEsara) beams (kiraNa) removes (toreyisuva) the darkness (iruLa) of the sky (Agasada)
fear (bhIti) from our mind (mana) will vanish (biTTite)
by the mesmersing (mAye) sound from the flute (muraLi) of Muralidhara (muraLidharana)
it is only love to the tune (innAyite prIti)
mesmerising tune of Krishna's flute calling

Audio and video courtesy: www.muzigle.com/www.youtube.com/
Watch the video:
Sung by ShriraMgaM gOpAlaratnaM
http://www.youtube.com/watch?v=cyAWpRb_33s
Smt. Chandrakala singing on the screen with others watching.
Audio by Smt. Ratnamala Prakash:
http://www.muzigle.com/#track/34639
[/tscii:c6804523d2]

rajeshkrv
3rd September 2010, 09:00 PM
beautiful song on janmashtami
thanks sudarshan

Sudarshan C R
3rd October 2010, 11:01 PM
[tscii:aa6e4aa6d6]Here is another lullaby song from the film “Sarvamangala”, a folk song melodiously sung by SJ. Shri Satyam provided the tune.

Lyric follows:

citra: sarvamaMgaLa (1968)
gAyana: es jAnaki
saMgIta: satyaM
sAhitya: jAnapada gIte (Folk song)

lAli.. lAli..
katteya mari ceMda tottinA nuDi ceMda
muttugada hUvu kaDu ceMda..
kaMdammA
ninna ATa ceMda namagella.. /lAli/

ellara makkaLaMte alla kaNe nannammA..
nallaroLagoMdu nagumuKa
kAmanAbillu hOltAve kuDihubbu
billu hOltAve kuDihubbu /lAli/

kaMDaddu kanasAgi uMDaddu saviyAgi..
kaMdA nI kADabEDeMdu bEDuve
kaMdammA mADu niddeya.. /lAli/

Meaning of the song:

Baby donkey-colt (katteya mari) is very beautiful (ceMda) to see
servants (tottina) talk (nuDi) also good (ceMda) to hear
[Palas/Flame of the Forest/ Muttuga (in kannada)*Butea monosperma]
(see here the flowers of beautea monosperma-muttuga in kannada
http://www.flickr.com/photos/tagastar/sets/72057594112736951/)
the flower (hUvu) of Palas (muttugada) is still (kaDu) good (ceMda)
My baby (kaMdammA), your (ninna) play (ATa) is an attraction (ceMda) for us (namagella)

You (nannammA) are not (alla) like all (ellara) other children (makkaLaMte)
having smiling (nagu) face (muKa) different (nallaroLagoMdu) from other good children
small eye brows (kuDihubbu) are similar (hOltAve) to rainbow (kAmanAbillu)

whatever you see (kaMDaddu) should become dream (kanasAgi)
whatever you eat (uMDaddu) should become sweet (saviyAgi)
I request (bEDuve) you my child (kaMdammA) don't trouble (kADabEDeMdu)
me and slip (mADu) into sleep (niddeya)

Audio courtesy: www.raaga.com
Video courtesy: www.youtube.com
LIsten to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=170204&mode=100&rand=0.48425036981749353
View the song here:
B Jayashree on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=chThjzkoYVw&feature=related[/tscii:aa6e4aa6d6]

rajeshkrv
7th October 2010, 09:18 PM
thanks for this wonderful lullaby Sudharshan.
B.Jayashree was utilized by KB in his movies (in tamil aswell).
she was a brilliant artist. I liked her role in many kannada movies

Sudarshan C R
17th October 2010, 09:52 PM
[tscii:162cf1710b]snEhitarellarigu dasarA habbada shubhAShayagaLu
Dasara greetings to all our friends.

Hello Rajesh,
It is true most of the actors/actresses talent in supporting charactors in olden days have gone unnoticed. Smt. Jayashri is also one of them.

Recently, one more theatre personality is passed away on 27th September 2010 at the age of 59. She was Vaishali Kasaravalli, wife of Sri Girish Kasaravally who won several awards for his direction of movies. Vaishali had acted in more than 70 Kannada films. She devoted her activities more in theatre than films. Presently she was directing a popular TV serial ‘muttina tOraNa’ which is being shown on ETV Kannada channel.

Here is a song from the film ‘kiTTu puTTu’ a colour film released during 1977,
Where in she acted with Shri Dwarakish.

Lyric goes here:

citra: kiTTu puTTu (1977)
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM/es jAnaki
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

mAtoMda hELuve hattira hattira bA
muttoMda taMdiruve mettage mettage bA..
pOli pOli irunATa gottAMDu gottAMDu

saMje caLiyali noMde ninna nODi baMde
nODu nannede hEge naDugide ninagAgi kUgADide
nenne karedare hOde nALe bAre eMde
nanna dUDide dUra mADide
nannAse nI tiLiyade hA
nannAse nI tiLiyade
tappAMDu tappAMDu /mAtoMda/

nAnu naliyuva mInu nODi Ase Enu
nInu daDadali nAnu nIrali
ninna hEge nA sErali hoy
nanna cinnada mIne nInu tuMba jANe
ninna sEruve nIne Aguve
joteyalle IjADuve hA
joteyalle IjADuve
gottAytu gottAytu /mAtoMda/

Meaning of the song:

I will tell (hELuve) you something (mAtoMda) come (bA) near (hattira-hattira)
Brought (taMdiruve) one pearl (muttoMda) come (bA) slowly (mettage-mettage)
Lewd fellow (pOli) I know (gottAMDu) your play (irunATa)

Suffered (noMde) with cold (caLiyali) in the evening (saMje)
came (basMde) near you after seeing(nODi) you (ninna)
see here (nODu), how my heart (nannede) is shivering (naDugide)
howled (kUgADide) for you (ninagAgi)
when I called (karedare) you yesterday (nenne) you went off (hOde)
Asked (eMde) me to come (bAre) tomorrow 9nALe)
pushed (dUDide) me (nanna), kept me aside (dUra mADide)
without understanding (tiLiyade) my (nanna) desires (Ase)
Pardon (tappAMDu)

I (nAnu) am like a dancing (naliyuva) fish (mInu)
did (Enu)you liked (Ase) me
I (nAnu) am in water (nIrali) you (nInu) are on the bank (daDadali)
How (hEge) can I(nA) meet (sErali) you (ninna)
You (nInu) are very (tuMba) clever (jANe) my (nanna) golden (cinnada) fish (mIne)
Myself will join (sEruve) you(ninna) and I will become you (nIne Aguve)
I also swim (IjADuve) along (joteyalle) with you
Yes I understand (gottAytu)

video courtesy: www.youtube.com
view the song here:
Vaishali Kasaravalli and Dwarakish on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=NQgDwpEebnY
[/tscii:162cf1710b]

rajeshkrv
3rd November 2010, 03:52 AM
Next song

" Preethi Banadha " from Bhaktha Gnanadeva
Music: G.K.Venkatesh
Singer: P.Susheela.

Very apt for Jayanthi.

[html:3275ddb7c4]
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/QlpPOlS9eE0?fs=1&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/QlpPOlS9eE0?fs=1&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>
[/html:3275ddb7c4]

Sudarshan C R
6th November 2010, 01:33 PM
[tscii:af487d5178]The film ‘bhakta jnanadeva’, a colour film released during 1982. Though the film was good not a successful movie from its box office.

The lyric follows:

citra: bhakta j~jAnadEva (1982)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: ci udayashaMkar ?

prIti banada hUvugaLe muddina makkaLe
nagutiri anudina araLali jIvana /prIti/

vayasEnu kiridu manadAse hiridu dUravu sAguva dAri
maLe gALi eduru muMdAgi naDedu aMjade guriyannu sEri
dAri hUvAgali nOvu dUrAgali..
bALu jEnAgali eMdigU /prIti/

aj~jAnadiruLu ellellu nIgi j~jAnada jyOtiya tOri
niShkAma karma nijavAda dharma satyada saurabha bIri
tAyi hAraikeye rakShe nimagAgali..
daiva kApADali nimmanu /prIti/

Meaning of the song:

Lovely (muddina) children (makkaLe)
you are flowers (hUvugaLe) of garden (banada) of love (prIti)
You should smile (nagutiri) always (anudina), bloosom (araLali) your life (jIvana)

Tender (kiridu) age (vayasEnu), having noble (hiridu) wishes (manadAse),
to be travelled a longway (dUravu sAguva dAri)
Reach (sEri)the rarget (guriyannu) without fear (aMjade)
facing (eduru) many hurdles (maLe gALi) in front (muMdAgi) of you
I wish your path (dAri) become smooth (hUvAgali), hurdles go away (nOvu dUrAgali)
life (bALu) become sweet (jEnAgali) for ever (eMdigU)

Remove (nIgi) the darkness (iruLu) of illiteracy (aj~jAna) wherever (ellellu) Show (tOri) the light (jyOtiya) of knowledge/literacy (j~jAnada) true (nijavAda) righteousness (dharma) is to work without any desire (niShkAma karma), throw (bIri) the fragrance (saurabha) to truth (satyada)
Mother's (tAyi) wish (hAraike) protects (rakShe) you (nimadAgali)
Almighty God (daiva) will save (kApADali) you (nimmanu)[/tscii:af487d5178]

rajeshkrv
12th November 2010, 01:59 AM
thanks sudarshan

Sudarshan C R
13th November 2010, 11:11 PM
[tscii:f50445affa]“Birthday wishes to Melody queen Smt. P Susheela”

Here is a song from the the ‘bALa baMDhana’, a B/W film released during 1972 in which
PS had sung for Smt. Jayanthi. This film was made in Tamil language as ‘paDikkAda mEthai’
during 1960.

Some details of the film:
ALS productions
A L Srinivasan presents
Starrting Rajkumar, Jayanthi, Sampath, Balakrishna, Dwarakish, Bangalore Nagesh,
Raghavendra rao, Vajramuni, Ganapathi bhat, Mahadevappa, Kupparaj,
Pradhan, Shyam, Kunigal Ramanath
Jayashree, Lakshmidevi, B Jaya, Indira George, Jayalakshmi, Kausalya, Malashri,
Saraswathi, Suryakumari, Baby Mythili, Baby Rajee
Dialogue: ku rA sItArama shastry,
Lyrics, ku ra si and Vijayanarasimha
Singers: PBS/P S/ Jesudas
Music: G K Venkatesh
Producer: A L Srinivasan
Direction: Peketi Shivaram

citra: bALa baMdhana (1972)
gAyana: pi bi shrInivAs/pi sushIla
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: ku rA sI /vijayanArasiMha

cinnadaMtha nADige rannadaMtha rAja
rannadaMtha rAjanige muttinaMtha rANi
muttinaMtha rANi hetta makkaLu ELu
A ELaralli yAvudU ELige illa /cinna/

taMde tAya allagaLeda Odida jANa
tAne hiriyanaMte naDeda Odada kONa..
kuduregeraDu koMbu eMda mAtina malla
heMDirA gulAmarA huMbaru ella /cinna/

rAja oMdu nAyi taMdu neraLu nIDida
maguvinaMte muddiniMda sAki beLesida
hottigUTa suttukelasa adara pAlige
adara edeya guDiya pUjeyella avana kAlige
pUje avana kAlige /cinna/

tannadAgi kaMDa svattu tannade Enu
anyaralli iTTa karuNe kaNNuri Enu..
muppinalli Adavare makkaLu kELu
nItigeTTa maganigiMtha nAyiye mElu /cinna/

Meaning of the song:

A Golden land (chinnadaMtha nADige) was having superior king (rannadaMtha rAja)
King (rannadaMtha rAjanige) was happy with his loving queen (muttinaMtha rANi)
Queen (muttinaMtha rANi) gave birth (hetta) to seven (ELu) children (makkaLu)
none (yAvudU) of them (A ELaralli) were able to prosper (ELige illa)

learned fellow (Odida jANa) rejected (allagaLeda) his parents (taMde tAyi)
Illiterate fellow (Odada kONa) behaved (naDeda) like an elder (hiriyanaMte)
Utterer (mAtina malla) claimed (eMda) that a horse (kudure) has two (eraDu) horns (koMbu)
All (ella) are idiots (huMgaru) and slaves (gulAmaru) of their wives (heMDira)

King (rAja) has brought (taMdu) a dog (nAyi) and gave shelter (sAkida)
He took care (muddiniMda sAki beLesida) of that dog like a child (maguvinaMte)
Dog's duty (adara pAlige) was runaround (suttukelasa) and timely food (hottigUTa)
Its service (adara edeya guDiya) and worship (pUjeyella)
were pleased (avana kAlige) the King

Things (svattu) appears (kaMDa) to be mine (tannadAgi) may not be our own (tannade Enu)
Showing (iTTa) sympathy (karuNe) on others (anyralli) should not be jealousy (kaNNuri Enu)
Who takes (Adavare) care in the old-age (muppinalli) are called children (own) (makkaLu)
Dog (nAyiye) is far better (mElu) than an immoral (nItigeTTa) son (maganigiMtha)

Video courtesy: www.youtube.com
View the video here:
Rajkumar and Jayanthi on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=-irfft9K4Tk&feature=related

The same song in Tamil from the film 'padikkada medhai'
Ore oru oorile ore oru raaja
http://www.youtube.com/watch?v=Uh3980VY49Y[/tscii:f50445affa]

rajeshkrv
15th November 2010, 02:33 AM
beautiful song on the melody queen's bday.
thanks sudarshan

Sudarshan C R
24th November 2010, 01:04 PM
[tscii:ff7c73128b]Here is one more song from the film ‘bALa baMdhana’ sung by PS for Jayanthi.

Lyrics goes here:

citra: bALa baMdhana (1972)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

kalikeyE jANa balla krama
kaliyada uliyada j~jAnigEkI shrama.. /pa/

sAvira sumagaLa sumadhura sAra
hani hani havaNisi rasipa
jEnina jANmeya rasabhaMDAra
yAva shAleya shilpa
yAva shAleya shilpa /1/

tApava nIguva taLirina taMpu
yAveDe nIDuva pATha
hUvina celuvigu sOluva kaNNigu
Eke kalikeya kATa
Eke kalikeya kATa /2/

arthavillada tatva Oduvava
pustaka badanekAyi..
hUvina manasina nalla nannava
maruLanAdarU hAyi
maruLanAdarU hAyi /3/

Meaning of the song:

Clever (jANa) person knows (balla) how to learn (kalikeyE) properly (krama)
There are wisemen (j~jAnigEke) who are illiterate (kaliyada/uliyada) and will not take
trouble (shrama) to become Master.

Like honey bee who collects nector (sumadhura sAra) from thousands (sAvira)
of flowers (sumagaLa) and makes it still sweet (hani hani havaNisi rasipa),
from which school (yAva shALeya) you came out (shilpa) as wise (jANmeya)
man like honey (rasabaMDAra) bee (jEnina)

Who taught the lesson (yAveDe nIDuva pATha) to trees with green leaves (taLirina)
which gives (nIguva) cool (taMpu) in hot summer (tApava)
why is the trouble of learning (Eke kalikeya kATa) for flowers which gives
fragrance/beauty (hUvina celuvigu) and also for eyes which will enjoy seeing
flowers (sOluva kaNNigu)

my (nannava) husband (nalla) though is innocent (maruLanAdarU) with good character (hUvina manasina),
is better (hAyi)than that idiot (pustaka badanekAyi) who just read (Oduvava)
the principles (tatva) without knowing the meaning (arthavillada).

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Raj kumar and Jayanthi on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=UmTatxfGAqg

Tamil version from the film ‘paDikkada medhai’:
paDithaDinal arivu peTru AyiraM uMDu:
http://www.youtube.com/watch?v=YD5JQ49vN4M[/tscii:ff7c73128b]

rajeshkrv
1st December 2010, 04:21 AM
very nice song by PS. thanks sudarshan

Sudarshan C R
2nd December 2010, 11:23 PM
[tscii:380347fef9]Thank you Rajesh.

The film “bala bandhana” also made in Telugu language as ‘Atma bhandhvuvu’ during 1962. Shri NTR in the leading role.
Here is the Telugu version of both the songs to watch:

1 CinnadaMta nADige - Anaganagha oka raaju
http://www.youtube.com/watch?v=CvFry8AsvyQ&NR=1
2 kalikeyE jANa balla krama - chaduvuraani vADavuni
http://www.youtube.com/watch?v=0N2AdxxXmSk[/tscii:380347fef9]

Sudarshan C R
26th December 2010, 08:04 AM
[tscii:196e08d473]Here is song from the film ‘caMdavaLLiya tOTa’. A b/w film made during 1964 by Pals and company,
Madras, directed by Shri T V Singh Thakur. It is a novel based story with the same title by Ta ra su.
Melody song tuned by Shri T G Lingappa.

Lyric follows:

citra: caMdavaLLiya tOTa (1964)
gAyana: pi bi shrInivAs/es jAnaki
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: Ar en jayagOpAl

O... O.... O...
baLLiyaMge baLakutali
maLLiyaMge nODutali bAre nI bAre I
haLLigella celuve nIne O nIre nI bA bAre

ciguru mIse tIDutali
hurupu mAtanADutali bAra nI bAra I
Urigella huliyu nInu O dhIra nI bA bAra

keMduTiya aMchinali kirunage bIri ninna
keMduTiya aMchinali kirunage bIri
bAre enna siMgAri

nA baMdihe nI kaMDihe
nI mecci mecci bA baLi sAri /baLLi/

celuvina cennigane kannaDada kulamagane
ninna nanna prItiya sama kANe

araLida mallige nI
sobagina saMpigeye
nIne nanna prANavu jANe
manasOte nAnu ninnANe
ninna mecci baMde nAne
eMdeMdu AnaMda namagiMde kAdide /baLLi/

Meaning of the song:

come (bAre) like a twirling (baLukutali) creeper (baLLiyaMge)
looking (nODutali) like maLLi (pretending to be innocent)
you are the village's (haLLigella) beauty (celuve),
come please come (bAre O nIre)

thrashing (tIDutali) your sprouting (ciguru) moustache (mIse)
talking (mAtanADutali) with zeal (hurupu), come (bArA)
come brave (dhIra) man, You (nInu) are like a tiger (huliyu)
of this village (Urigella)

smiling (kirunage) with corner (aMcinali) of red-lips (keMduTi)
come (bAre) my (enna) lovely lady (singAri)

I came to you (nA baMdihe), you saw me (nI kaMDihe)
you come (bA) near (baLisAri) to me

handsome man (celuvina cennigane),
born to a mother of Kannadathi (kannaDada kulamagane)
I don't see (kANe) an equivalent (sama) of love (prItiya)
between you and me (ninna nanna)

you (nI) are a bloosomed (araLida) jasmin (mallige)
(You are like) lovely champak (flower) (sobagina saMpigeye)
you (nIne) are my (nanna) life (prANavu) clever lady (jANe)
I (nAnu) am fascinated (manasOte) towards you (ninnANe)
Admired (mecci) and I (nAne) came (baMde) to you (ninna)
Pleasure (AnaMda) is waiting (kAdide) for
us (namagiMde) forever (eMdeMdu)

Video courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
View this song here: www.youtube.com/watch?v=u0vzNigJioo
Shri Rajkumar and Jayanthi on the sceen.
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=169918&mode=100&rand=0.2902842563770688

[/tscii:196e08d473]

rajeshkrv
28th December 2010, 09:29 PM
nice song sudharshan

Sudarshan C R
9th January 2011, 02:14 PM
[tscii:c28c2378b5]Here is another melodeous song from the film “caMdavaLLiya tOTa” sung by LRE. The situation depicts the young girl of the village go with joyous mood in search of her lamb.

Lyric follows:

citra: caMdavaLLiya tOTa (1964)
gAyana: el Ar Ishvari
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: Ar en jayagOpAl

O... O... O...
sumabAleya prEmada siriye
idEnu kOpa ariye sadA vinOda sariye
nAneMdu ninna mareye.. /suma/

kaNNige kANade mareniMtu
heNNanu kADuvudEkiMtu.. A.. hO..
baLisAri bEgane bAra
naliviMda mogava nItOra..
nA kAdihe ninagAgiye
nAninna celuva mareye /suma/

mellane hejjeya nIhAki
gallake muttanu nIsOki..
ullAsadiMda nAkuNive
saMtOShadiMda nItaNiye..
manasOtihe maimaresihe
bArenna kuriya mariye /suma/

Meaning of the song:

Rich (siriye) love (prEmada) of an young (suma) girl(bAle)
why is (idEnu) the anger (kOpa) I don't know (ariye)
is it fair to have (sariye) fun/frolic (vinOda) always (sadA)
I can (nAneMdu) never forget (mareye) you (ninna)

standing (mareniMtu) invisibly (kANade) from my eyes (kaNNige)
why (EkiMtu) are you troubling (kADuvudu) the young-lady n(heNNanu)
come (bAra) near (baLisAri) to me quickly (bEgane)
show your(nItOra) smiling (naliviMda) face (mogava)
I am (nA) waiting (kAdihe) for you (ninagAgiye)
I (nA) can't forget (mareye) your (ninna) beauty (celuva)

come (nIhAki) with slow/light (mellane) steps (hejjeya)
your (nIsOki) soft kiss (muttanu) on my cheek (gallake)
I (nA) will dance (kuNive) with joy (ullAsadiMda)
you (nI) also satisfied (taNiye) with happyness (saMtOShadiMda)
you made me forget (maimaresihe) myself and fascinated (manasOtihe)
come my (bArenna) lovely lamb (kuriya mariye)

video courtesy: www.youtube.com
Audio courtesy: www.raaga.com
view the song here:
Rajashree and Balakrishna on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=b_Tn7Qghf40
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=198419&mode=100&rand=0.22218672773594372[/tscii:c28c2378b5]

Sudarshan C R
16th January 2011, 10:21 PM
[tscii:2ac43549d4]Here is a song from the film ‘beTTada huli’ sung by PBS. This song describes the human behavior in this modern world.

Lyric follows:

citra: beTTada huli (1965)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: gItapriya

ADutiruva mODagaLe
hArutiruva hakkigaLe
yAra taDeyU nimagilla
nimma bhAgya namagilla /ADu/

obbanu tannaya saluvAgi
halavara dOci naguvaMtha
obbanello nagutiralu
kOTi maMdi aLuvaMtha
lOkaviduvaMtE hoy pApada saMte..
prItiyelli nItiyelli
shAMtiyu ellide jagadalli /ADu/

manujaru manujara dAriyali
muLLanu hAsi mereyuvaru
AseyiMda manekaTTi
kaDege maNNali malaguvaru
lOkadI ATA jIva jaMjATa..
bhEda bhAva ALutiruva
lOkadi nyAyada neraLelli /ADu/

Meaning of the song:

Playing (ADutiruva) clouds (mODagaLe)
flying/leaping (hArutiruva) birds (hakkigaLe)
who (yAra) will obstruct (taDeyU) you (nimagilla)
we are not (namagilla) fortunate (bhAgya) like you (nimma)

A man (obbanu) for his selfishness (tannaya saluvAgi)
rob (dOci) others (halavara) and laughing (naguvaMtha)
one person (obbanello) is happy with smile (nagutiralu)
there will be crore (kOTi) others (maMdi) crying (aLuvaMtha)
what a world is this (lOkaviduvaMte),
a fair (saMte) of sins (pApadA)
where is love (prItiyelli)/integrety (nItiyelli)
where (ellide) is the peace (shAMtiyu)
in this world (jagadalli)

People (manujaru) are disturb (dAriyali)
their collegues (manujara)
behave with mighty fashion (mereyuvaru)
by troubling (muLLanu hAsi) them
construct (kaTTi) their house (mane)
with much desire (AseyiMda)
finally (kaDege) laid down (malaguvaru)
in the soil (maNNali)
leading life is a play (ATa) in this world (lokadI)
full of hardship/conflict (jIva jaMjATa)
when dissimilarity (bhEda bhAva) is ruling (ALutiruva)
this world (lOkadi) where (elli) is the place
for shadow (neraLu) of justice (nyAyada)

Audio-Video courtesy:/www.smashits.com /www:youtube.com
Listen to the song here:
http://ww.smashits.com/audio/player/frameset.cfm?SongIds=8273
View the song here with Rajkumar on the screen:
Song is incomplete in video section:
http://www.youtube.com/watch?v=h5HgjKfcMps[/tscii:2ac43549d4]

Sudarshan C R
11th February 2011, 01:53 PM
Here is a song from the film ‘nakkare adE svarga’, a b/w film released during 1967.
The song narrates that if all is well then the life is cheearful.

citra: nakkare ade svarga (1967)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: eM raMgarAv
sAhitya: Ar en jayagOpAl

A.... A....
bALoMdu bhAvagIte AnaMda tuMbida kavite
baDava ballida bhEdavillada bhUlOka svargavidaMte /bALoMdu/

manadalli tuMbire olavu maneyalli saMtata geluvu..
naguve nagavu nalive jagavu jIvana sobagina hUvu /bALoMdu/

urivAga prEmada haNate namagilla yAvudu korate..
mahaDiya mahalu muruku guDisalu bereta jIvake oMde /bALoMdu/

Meaning of the song:

Life (bALoMdu) is like a melody song (bhAvagIte/kavite) with full (tuMbida) of joy/happiness (AnaMda)
This earth (bhUlOka) is a heaven (svargavidaMte) without
differentiating (bhEdavillada) of rich (ballida) or poor (baDava)

Always (saMtata) liveliness (geluvu) will be there in a home (maneyalli) with
full (tuMbire) of fondness (olavu) in minds (manadalli)
Cheerful face (naguve) is an ornament (nagavu) and it is a joyful (nalive) world (jagavu)
the life (jIvana) is like an attractive/beautiful (sobagina) flower (hUvu)

We dont find (namagilla) any (yAvudu) deficiency (korate)
when lamp (haNate) of love (prEmada) burning (urivAga) with calm
Whether it is palacial house (mahaDiya mahalu) or broken hut (muruku guDisalu),
both are same (oMde) for the united (bereta) souls (jIvake)Courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
View the song here:
Jayanthi and Narasimharaju on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=45FmQbxTKfU&feature=related
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=198511&mode=100&rand=0.7037877043955145

rajeshkrv
16th February 2011, 12:12 AM
Very Beautiful Song sudharshan

Sudarshan C R
27th February 2011, 06:36 PM
Here is another song from the film ‘nakkare adE svarga’. This song is very apt for Shri Narasimha Raju
who is still remembered as jester (vikaTakavi).
citra: nakkare adE svarga (1967)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: eM raMgarAv
sAhitya: Ar en jayagOpAl

nagabEku nagisabEku ide nanna dharma
nagalAre aLuve eMdare adu nimma karma /naga/

jananadalu aLuvihudu maraNadalu aLuvihudu
jIvisiha dinadoLage nagabArade areGaLige /naga/

haNakAsina Karcilla rEShan kArD bEkilla
blAk mArkeT sarakalla manadoLage ihudalla
nagisutali nIgisuva vikaTakavi bEsarava..
nuMgutali tannedeya duguDagaLa sAsirava /naga/

Meaning of the song:

Myself will laugh (nagabEku) and try others also laugh (nagisabEku)
this is (idE) my (nanna) principle (dharma)
If you say, I cant laugh (nagalAre) and wants to cry (aLuve)
that is (adu) your (nimma) fate (karma)

pain/crying (aLuvihudu) will be there in
birth (jananadalu) and also death (maraNadalu)
why dont you laugh (nagabArade) at least for a minute (areGaLige)
in a day's (dinadoLage) life (jIvisiha)

No need to have (bEkilla) ration card (rEShan kArD),
dont have to spend (Karcilla) money (haNakAsina)
It is not a commodity (sarakalla) of black-market,
it is in yourself (manadoLage ihudalla)
Like jester (vikaTakavi), who will remove (nIgisuva) boredom (bEsarava)
by making others to laugh (nagisutali)
concealing (nuMgutali tannedeya) thousands (sAsirava)
of problems (duguDagaLa) in him

View the song here:
Narasimha raju and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=r5-G1tO1how&feature=related

rajeshkrv
1st March 2011, 06:14 AM
great song. This is the movie in which SPB debuted with PS in Mrangarao's music. Kanasido nanasido...

Sudarshan C R
21st March 2011, 03:28 PM
Here is a song from the film ‘School Master’, a b/w film made during 1958 by Shri B R Panthulu,
which has won the silver meddle by President of India. This film was made in 3 languages simultaneously (Kannada, Tamil and Telugu)
This is a song when a girl (to be bride) singing a song when a boy (bride-groom) and his relatives came for seeing the bride at her house.

Some details about the film:

padmini pictures presents:
Directed by B R Pantulu
Starring B R Pantulu, M V Rajamma, Udayakumar, Sahukar Janaki,
B Sarojadevi, Narasimharaju, Balakrishna and others
Shivaji Ganesan has played a guest role as Sub-Inspector in this film.
Music by T G Lingappa

A beautiful composion in raaga Hindola

citra: skUl mAsTar (1958)
gAyana: sUlamaMgaLaM rAjalakShmi
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: kaNagAl prabhAkara shAstri

bhAmeya nODalu tA baMda
bRuMdAvanadiMda mukuMda /bhAme/

kaN sanneyale kanyeya manaseLeda
cinmaya mUruti shrI gOviMda /bhAme/

bAgila mareyAgi nAgOliya dina
rAgOllAsadi Udida koLalina..
kUgige manasOtu mOhadi maibigide...
AgarivAyitu avanE janArdhana.. /bhAme/

Meaning of the song:

Mukunda (mukuMda) had come (tA baMda) from Brundavan (bRuMdAvanadiMda)
to see (nODalu) sathya-bhama (bhAmeya)

Shri Govinda (golden personality-cinmaya mUruti) who has made the girl (kanyeya)
fascinated (manaseLeda) towards him by glance of his eyes (kaN sanneyalE)

Played (Udida) the flute (koLalina) with melody tune (rAgOllAsadi),
hiding (mareyAgi) behind the door (bAgila),
on the day of Nagoli shastra/ritual (nAgOliya dina)
(used to perform on 3rd day of marriage in olden days)
Forget myself (manasOtu) to the tune (kUgige) of flute
with great feeling (maibigide) of love (mOhadi)
then I came to know (AgarivAyitu) that he (avanE) is 'Janardhana'

Video and Audio courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
View the song here:
B R Panthulu, M V Rajamma, Balakrishna, Narasimharaju and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=xJZR0Oz9gNU
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=170215&mode=100&rand=0.2765339758974539

rajeshkrv
25th March 2011, 02:19 AM
Very nice song Sudarshan.

rajeshkrv
26th March 2011, 01:54 AM
Next pick of mine is "Enendu neevu sukavagiri" from Nyayave Devaru.

the famous Aakashave beelali by PBS is the instant pick from Nyayve Devaru but after hearing this i'm inclined to this as well.

Nyayve devaru had Rajkumar, Sarojadevi ,Dwarakish in lead.

Music: Rajan Nagendra
Lyrics:Chi udayashankar
Singer: P.Susheela.


http://www.youtube.com/watch?v=2VlQxGBrJzw

waiting for sudharshan's comments and lyrics & meaning of the song

Sudarshan C R
29th March 2011, 12:10 AM
Yes Rajesh, sorrowfull yet nice song indeed.
The film ‘nyAyave dEvaru’ which means ‘justice is god’, a b/w film released during 1971.
College students life adopted in this movie was very much popular during those days.
Some details of the film:
Directed by Shri Siddalingiah
Banner: Maharaja Movies
Starring Rajkumar, Sarojadevi, Arathi, Dwarakish, Jaya and others
Music direction: Rajan Nagendra
Few memorable songs from this movie are:
Aakashave bILali mEle naaninna kaibiDenu by PBS
KunidADuva vayasidu nalidaduva manasidu- college students singing this song
Paramatma adisidamte aaduve naanu – by SPB on Dwarakish

Lyric follows:

citra: nyAyavE dEvaru (1971)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: rAjan-nAgeMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

eMdeMdu nIvu suKavAgiri
nannannu maretu hAyAgiri
bALalli baruva ciMte nirAshe
nOvella nanna pAligirali /eMdeMdu/

nIvello nAnello badukella iruLu
nammibbara naDuve kaNNIra kaDalu..
eMdeMdu nimma nA sEralAre
nimma I nenapoMde nanagAsare /eMdeMdu/

I kaMda mAtannu kalitADo munna
nA mUgiyAdare I bALu cenna..
nanna taMde yAru ellamma avaru
eMdAga EneMdu nA hELali /eMdeMdu/

Meaning of the song:

I wish you (nIvu) be happy (suKavAgiri) always (eMdeMdu)
Feel at ease (hAyAgiri) forgetting (maretu) me (nannannu)
I (nanna) will take (pAligirali) all the pain (nOvella)
worries (ciMte) despair (nirAShe) in our life (bALalli)

Life (badukella) is in darkness (iruLu) when both of
us at different ends (nIvello nAnello)
there is a sea (kaDalu) of tears (kaNNira)
between us (nammibbara naDuve)
I (nA) never able (eMdeMdu) to reach (sEralAre) you (nimma)
only support (Asare) I (nanage) have is
your (nimma) memory (nenapoMde)

Life (bALu) will be good (cenna) If I (nA) become dumb (mUgiyAdare)
before (munna) this (I) child (kaMda) get used to talk (mAtannu kalitADo)
what (EneMdu) should I (nA) say (hELali) if the child
start asking (eMdAga) who is my father (nanna taMde yAru ) where is he? (yAru ellamma avaru)

Meerakrishna
31st March 2011, 11:49 AM
Sudarashan, song lyrics tappAgi bareyalAgide , please correction mADi


Second CharaNadalli

I kanda mAtannu kalitADo munna
nA mUkiyAdre I bALu chenna
nanna tande yaaru ellamma avaru
endAga Enendu nA hELali

alli nanna kanda yaaru ellamma avaru anta tappAgi type mADalaagide.

regards.

Sudarshan C R
4th April 2011, 07:25 AM
Thank you Meerakrishna for pointing out the error.
The lyric/meaning rectified now. Thanks.

Sudarshan C R
4th April 2011, 10:38 AM
snEhitarellarigu yugAdi habbada shubhAShayagalu
Wish you all a happy ‘yugaadi festival’
Here is a song from the film ‘manassiddare mArga’ (where there is a will, there is a way),
a b/w film released during 1967.

Some details of the film:

Produces: Shrikanth Nahata/Shrikanth Patel
Direction: M R Vittal
Film story: Sadashiva brahmam
Starring Rajkumar, Rajashankar, Narasimha raju, K S Aswath,
M P Shankar, Ranga, Dinesh, Ratnakar
Jayanthi, Udayachandrika, Shilashree, B V Radha, Kamalamma and others
Dialogue: Narendra babu
Singers: PB Shrinivas, P Sushila, L R Eshwari
Music: M Rangarao
Lyrics: Vijayanarasimha and Narendra babu

Lyric follows:

citra: manasiddare mArga (1967)
gAyana: pi bi shrInivAs/kOras
saMgIta: eM raMgarAv
sAhitya: vijayanArasiMha

I jIvana bEvu bella
ballAtage nOve illa
bA dhIrarige I kAla
ninaguMTu jaya
teredA hRudaya
baLikelli bhaya /IjIvana/

niMtIye jOke hiMde
sAgONa sAri muMde
alle ninna saMtOSha
kAyakave kailAsa
aLale irali geluve barali
nijave bALalli honnAgali /IjIvana/

iMdEnO EkO bhIti
bEroMdo nALe rIti
kaigoLLo oMde dhyEya
pAlisa bEkai nyAya
jagave nagali yamane barali
balave ninnalli bErUrali /IjIvana/

Meaning of the song:

This (I) life (jIvana) is mixture of sweet (bella) and sour (bEvu)
One who knows (ballAtage) this will have no (illa) problems (nOvE)
Come (bA) this (I)is the time (kAla) for brave (dhIrarige) people
have open heart (teredA hRudaya)
you are the winner (ninaguMTu jaya)
then (baLika) where (elli) is the fear (bhaya)?

Beware (jOke), Don't lag (niMtIye) behind (hiMde)
Let us march (sAgONa) farward (muMde) together (sAri)
then only (alle) you (ninna) will find happyness (saMtOSha)
work (kAyakave) is worship (kailAsa)
let it be (irali) grief/pain (aLale)
let it be (barali) the victory (geluve)
Truth (nijave) will get you golden (honnAgali) life (bALalli)

Today (iMdEno) you might have fear (Eko bhIti)
Tomorrow it may differ (bEroMdo nALe rIti)
have a (oMde) goal (dhEya) to fulfil (kaaigoLLo)
should protect (pAlisabEkai) justice (nyAya)
let the world (jagave) laught (nagali) at you
let the God of death come (yamane barali)
You should have strength to overcome (balave ninnalli bErUrali)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Rajkumar and Ratnakar and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=92B0ehzTOdM

Sudarshan C R
22nd April 2011, 08:14 AM
Here is one more song from the film ‘nyAyave dEvaru’.
The song narrates the happy days of college life.
It was a hit song during those days of 1971.

Lyric follows:

citra: nyAyavE dEvaru (1971)
gAyana: pi bi shrInivAs/kOras
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

kuNidADuva vayasidu
nalidADuva dinavidu
heNNu gaMDu bhEdavilla
illi ella oMdu /kuNi/

kAlEjalli OdOvaregu oLLe hyApi laiphu
kAlej biTTu hOda mEle matte baradI laiphu
saMtOShakke saMjIvani namma sveeTu laaphu
nannI mAtu satya enalu nammI laiphe prUphu
Oho..
suKada svarga sRuShTi mADuvaa /kuNi/

oMdE kaiya bIsi nODu saddu kELuttEnu..
oMTi gubbiyaMte illi iddu mADOdEnu
jAliyAgi kAla kaLeye gaMTu hOgOdEnu
ajjiyAda mEle hIge sEraballeyEnu
ohO...
jagava mareva suKava hoMduvaa /kuNi/

maduveyAytu eMdamEle heMDatiya ciMte
makkaLAyiteMdamEle saMsArave saMte
muppinalli haLeya nenapu kADi tinnuttaMte
yauvanave bALinalli gOlDan EjaMte
ohO..
haruShadaleya mEle tEluvaa... /kuNi/

Meaning of the song:

This is the age (vayasidu) of dancing/enjoying (kuNidADuva)
This is the day (dinvidu) of rejoicing (nalidADuva)
no (illa) differentiation (bhEda) of female (heNNu) and male (gaMDu)
here (illi) all (ella) are one/same (oMdu)

A happy (hyAphi) life (laiphu) while studying (OdOvaregu) in the college (kAlEjalli)
once you leave (biTTu hOdamEle) the college (kAlej),
wont be getting (baradI) it again (matte) in your life (laiphu)
our (namma) sweet (svITu) laugh (lAphu) these days is a
boost (saMjIvini) to our happyness (saMtOShakke)
what I am saying (nannI mAtu) is true (satyavenalu),
to prove (prUphu) that our present (nammI) life (laiphe) is an example
..
let us create (sRuShTi mADuvA) the happy (suKada) heaven (svarga) here

Can you make clap (bIsi nODu) sound (saddu kELuttEnu)
with single hand (oMdE kaiya)
what you are doing (mADOdEnu) here (illi iddu) sitting alone (oMTi gubbiyaMte)
what you will loose (gaMTu hOgOdEnu) if you spend (kAla kaLeye)
with us happily (jAliyAgi)
can join (sEraballeyEnu) like this (hIge) after you get older (ajjiyAda mEle)
..
let us forget (mareva) the world (jagava)
and enjoy happyness (suKava hoMduva)

you will start thinking (ciMte) of spouse/wife (heMDatiya)
after marriage (maduveyAytu eMdamEle)
family (saMsArave) problem (saMte) will start after children (makkaLAyiteMda mEle)
recollecting old (haLeya) memories (nenapu) will
trouble (kADi tinnuttaMte) you in oldage (muppinalli)
young-age (yauvanave) life (bALinalli) is a golden life (gOlDan Ej aMte)
..
Let us float (tEluvA) on the waves (aleyamEle) of happyness (haruShada)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.musicindiaonline.com
View the song here:
Rajkumar, Sarojadevi, Ramesh, Dwarakish and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=Qhodn_3SOK8

Listen to the song here:
1st song from the list:
http://www.musicindiaonline.com/album/31-Kannada_Soundtracks/22058-Nyayave_Devaru__1971_/#/album/31-Kannada_Soundtracks/22058-Nyayave_Devaru__1971_/

rajeshkrv
30th April 2011, 04:07 AM
Nice song Sudharshan..

Sunil_M88
16th May 2011, 01:33 AM
Viraha Nooru Tharaha - P Susheela
Film : Edakallu Guddada Mele
Music : M. Ranga Rao
Lyrics : Vijayanarasimha


http://www.youtube.com/watch?v=SAK7EIYJ4FQ

Sunil_M88
16th May 2011, 01:36 AM
Movie Name: Geetha
Singer: Balasubramanyam S P, Janaki S
Music Director: Ilayaraja
Lyrics: Udayashankar


http://www.youtube.com/watch?v=476lWT7B_ok

Everyone knows this one :)

tvsankar
16th May 2011, 01:50 AM
Sunil,
Thanks for the homeworks in 4 languages.. give me time to listen.....

why are you missing.. telugu language..........

Sunil_M88
16th May 2011, 01:57 AM
Good catch Usha ji, give me time and I'll update the telugu list too. I need to do some homework in the Telugu department :)

tvsankar
16th May 2011, 02:03 AM
Sunil,
Thank u..... U get homework.. from me. Very Nice. pl do and share. am waiting.........

rajeshkrv
16th May 2011, 10:05 PM
Next pick is "Nooru Varusha baaliri nooru deepa belagiri" from Laskshmi Saraswathi.

The popular song from Lakshmi saraswati is " Chandira boomige " . Even this song is very meaningful.

R.N.Sudarshan who is the son of the famous actor/director R.Nagendra Rao. He is also one of the trio brothers. The popular among the 3 being R.N.Jayagopal the veteran lyricist who is no more.

R.N.Sudarshan debuted in sandalwood with the film Vijayanagara veeraputra, Sarojadevi paired with him in that movie.

Here you see Sarojadevi wishing him and singing this song .

Movie: Lakshmi saraswathi
Music: Vijayabhaskar
Lyrics:Chi udayashankar
Singer:P.Susheela

Watch the video here.

http://youtu.be/_AaqdIqnDR0

Sudarshan C R
19th May 2011, 07:45 AM
Very good selection Rajesh.
The film has the story of two look-alike sisters released during 1970 and Sarojadevi in duel role as Lakshmi and Saravathi. Page number 3 of this thread has the other song ‘caMdira bhUmige’.

Lyric follows:

citra: lakShmi sarasvati (1970)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: ci udaya shaMkar

nUru varuSha bALiri nUru dIpa beLagiri
nUru bALu beLagalu nIve jyOti Agiri

UTavirade hasida hoTTe nADaleShTo tuMbide
annaviDuva taTTe illi kasada buTTi Agide
karuNe tOri dayavabIri mAnavateya uLisiri /nUru/

samate kANade dEshaviMdu soragutiruvuda nODiri
svArtha janara hiMseyiMda baDavaraLuvuda kELiri
haMcikoMDe bALidaMde namage suKada aisiri /nUru/

janateyannu uddharisalu buddanaMte ELiri..
nADigAgi suKava maretu gAMdhiyaMte duDiyiri
dEsha sEve Isha sEve sEvegAgiye bALiri /nUru/

Meaning of the song:

live (bALiri) for hundred (nUru) years (varuSha)
light up (beLagiri) hundred (nUru) lamps (deepa)
you (nIve) try to become a leader (jyOti Agiri)
to help (beLagalu) hundred (nUru) lives (bALu)

There are so many people (tuMbide) in this country (nADaleShTo) with
hungry (hasida) stomuch (hoTTe) without food (UTavirade)
Plates (taTTE) in which food (anna) is served (iDuva)
has become dustbin (kasada buTTi) here (illi)
show (tOri) mercy (karuNe), have sympathy (dayava bIri)
and save (uLisiri) the humanity (mAnavateya)

See (nODiri) that country (dEsha) is declining (soragutiruvuda)
with the problem of inequality (samate kANade) today (iMdu)
Listen (kELiri) to the cry (aLuvuda) of poor (baDavaru) people
who are harassed (hiMseyiMda) by rich selfish (svArtha) people (janara)
we (namage) can live (bALidaMde) happily (suKada aisiri)
by sharing (haMcikoMDE) with others
come up (ELiri) like Buddha (buddanaMte)
to save (uddarisalu) the mass (janateyannu)
serve (duDiyiri) like Gandhi (gAMdhiyaMte) forgetting (maretu)
own's pleasure (suKava) for the sake of the country (nADigAgi)
serving (sEve) nation (dEsha) is to serve God (Isha sEve)
live (bALiri) to serve (sEvegAgiye)

Sudarshan C R
29th May 2011, 12:50 AM
Here is another popular song from the film 'Lakshmi Saraswathi'.
The song describes about the dedicating characters of a woman for her sister.

The lyric goes here:

citra: lakShmi sarasvati (1970)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: ci udayashaMkar

gRuhiNi nInu yAra manege
tAyi nInu yAra maguvige /gRuhiNi/

maDadiyAde maduveyillade
mAteyAde maguva herade
sOdari bALina bEsige bisilige
taMpanu nIDalu nI neraLAde /gRuhiNi/

naDeva munna naDeda mEle
hAdi hAgeye uLivudu
naDedu naDedu yArigAgiyo
saveva kAlgaLu ninnadu /gRuhiNi/

Meaning of the song:

you (nInu) became housewife (gRuhiNi) of whose (yAra) home (manege)
you (nInu) became mother (tAyi) of whose (yAra) child (maguvige)

became wife (maDadiyAde) without marriage (maduveyillade)
became mother (tAyiyAde) without delivering (herade) the baby (maguva)
to over come the summer heat (bEsige bisilige) of
sister's (sOdari) life (bALina)
you (nI) became shelter (neraLAde) and gave (nIDalu) her remedy of cool (taMpanu)

Path/street (hAdi) will remain (hAgeye uLivudu) same
before (munna) walk (naDeva) and after also (naDeda mEle)
by walking/stepping (naDedu naDedu) your (ninnadu)
legs (kAlgaLu) get worn (saveva) for whom/somebody (yArigAgiyo)

view the song here:
Video courtesy: www.youtube.com:
Smt Jayashree with a child and B Sarojadevi on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=ouLCAIoCRD4

Sudarshan C R
12th June 2011, 11:40 PM
Here is an interesting song from the film ‘Navajeevana’, b/w film released during 1964.

Some details of the film:

Shri bhArati citra presents
Produced by Shri Vadhiraj-Jawahar
Directed by Shri P S Moorthy
Ashwath, Sudarshan, Narasimharaju, Ratnakar
Basavaraj, Krishnashastry, Girimaji, Vadiraj,Chindodi Shivaraj
Pandaribai, Revathi, Chindodi Leela
Guest appearance:
R Nagendra rao, Kemparaj Urs, G V Shivaraj
Minavathi, Suryakala, Jayashree, Ramadevi, Rama. Harini
Singers: PBS, Nagendra, P Susheela, S Janaki, L R Eshwari
Dialogue and Lyrics: Sorat Ashwath
Music: Rajan Nagendra

Lyric follows:

citra: navajIvana (1964)
gAyana: es jAnaki
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: sOraT ashvat

kareyE kOgile mAdhavanA
kAtara tuMbida I nayanA
kANalu kAdide priyatamanA
kareyE kOgile mAdhavanA /kareye/

I anurAgada kareyanu tiLise
vINeya nAdake nI dani berese
hADi pADi olavirisi
virahi rAdheya manataNise /kareye/

munidihanEne nI hELe
manasina ciMte nA tALe..
EkO EnO bhayaveMde
iniyana kANade nA noMde /kareye/

Meaning of the song:

Cuckoo (kOgile), please call (kareyE) Madhava (mAdhavana)
these (I) eyes (nayanA) are full (tuMbida) of eager (kAtara)
waiting (kAdide) to see (kANalu) the lover (priyatamanA)
Koil (kOgile), please call(kareyE) Madhava (mAdhavana)

convey (tiLise) this (I) loving (anurAgada) invitation (kareyanu)
blending (berese) your (nI) tune (dani) with this veena's (vINeya) melody (nAdake)
sing (hADi) and play (pADi) with love (olavirisi)
to console (manataNise) the separated (virahi) Radha (rAdheya)

You (nI) just tell (hELe) me, is he angry (munidihanEne)?
I (nA) can't bear (tALe) this worry (ciMte) in my mind (manasina)
I don't know why (EkO EnO) I feel fear (bhayaveMde)
I (nA) suffered (noMde) a lot for not seeing (kANade) the beloved (iniyana)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
View the song here:
Chindodi Leela singing on the screen with Pandaribai and others (with subtitles in English)
http://www.youtube.com/watch?v=gMVvo-u3rz0&NR=1
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=110265&mode=100&rand=0.16903350244334986

rajeshkrv
14th June 2011, 04:27 AM
Sudarshan,
thanks for the beautiful songs.

Sunil_M88
17th June 2011, 05:22 PM
Tara tara from Kempe Gowda by Vijay Prakash and Shreya Ghosal


http://www.youtube.com/watch?v=Ga7UtMmSv4g

The music is directed by ...

http://cdn3.supergoodmovies.com/FilesThree/973e5c8a1d8b431890f4e5f3684fc244.jpg

Arjun Janya. (Is it me or does he look like Rahman ji)

tvsankar
17th June 2011, 05:55 PM
Thanks for the nos...... will listen............

Sudarshan C R
27th June 2011, 07:41 AM
Here is another song from the film ‘navajIvana’.
Beautiful lyrics by Shri Sorat Ashwath.

Lyric follows:

citra: nava jIvana (1964)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: rAjan nAgeMdra
sAhitya: sOraT ashvath

Prelude is the vacana by Shri Basavanna:-

dayavillada dharmavu Avudayya
dayavE bEku sakala prANigaLellarali
dayavE dharmada mUlavayya..
kUDala saMgamadEva

lIlAmaya hE dEva nI tOru dayabhAva
guri kANadide jIva neravAgelo dEva /lIlA/

saridAri jagade kANadiMdu payaNa sAgide
shOka pathade bALa dAri baLali hOgide
edurAgi kALarAtri beLakIyabArade.. /lIlA/

kuruDaMge nirata UrugOle badukigAsare
sharaNeMda janake mArgadAta nIne Agire
karuNALu maunavEke more kELabArade.. /lIlA/

Meaning of the song:

which (yAvudu) is that religion (dharma) without (illada) mercy (daya)
one should have (bEku) mercy (dayavE) on all (sakala) animals (prANigalellarali)
Mercy (dayavE) is the root (mUlavayya) of every religion (dharmada)
kUDala saMgamadEva (Shri Basavanna's mudra/Signature)

Hey playful (lIlAmaya dEva) God, show (tOru) your (nI) mercy (dayAbhAva)
Life (jIva) is moving towards endless (guri kANadide),
God (dEva) help us (neravAgelO)

journey (payaNa) of life is moving (sAgide) on the unknown (kANadiMdu)
path (saridAri) in this world (jagade)
tired (baLali hOgide) of moving on the troubled (shOka)
path (pathade) in this life (bALa dAri)
why don't you show light (beLakIyabArade) to face (edurAgi)
this pitch darkness (kALarAtri)

Stick (UrugOlu) is always (nirata) the lifetime support (badukigAsare)
for the blind (kuruDaMge)
You are (nIne Agire) the guide/instructor (mArgadAta) for
the people (janake) who seek refuge (sharaNeMda)
Hey good samaritan (karuNALu), why is the silence (maunavEke),
don't you listen (kELabArade) our prayer (more)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com, www.raaga.com
View the song here:
Smt Pandaribai on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=QDPJ8XILuRo
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=198526&mode=100&rand=0.5809204236917073

rajeshkrv
29th June 2011, 09:41 PM
Thanks for this beautiful song. Yes Preeti honale and leela mahayadeva are beautiful nos by PS

Sudarshan C R
3rd July 2011, 07:47 PM
It is very much true Rajesh.
Here is a lalluby song by Smt. P Susheela from the film ‘nava jIvana’.
The song narrates mother’s concern towards daughter’s future.

Lyric follows:

citra: nava jIvana (1964)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: sOraT ashvath

prIti honale hAyAgirele
bALalli baMgAravAgele..
jo jO.. /prIti/

hUvaMtha celuve hAlaMtha manave
tAyAda olavella EkeMde
nanna nODi naguve
nenedEnu aLuve
I nOTa saMkEta EneMde
hELai kaMda bALigaMda
nage tuMbi aLu hiMgi nIneMbeya /prIti/

anuvAgi baruva ninadAda dinava
I tAya maDilalli nInODe
maguvAgi iruve tAyAgi mereve
nannaMte I hADa nI hADe
kAdu niMda nALinaMda
ninagAgi geluviMda kainIDide /prIti/

Meaning of the song:

You are stream (honale) of love (prIti) and be happy (hAyAgirele)
be a jem (baMgAravAgele) in my life (bALalli)
jo jo (lullaby)

beauty (celuve) like flower (hUvaMtha)
heart/mind (manave) is like milk (hAlaMtha)
Asking (EkeMde) the motherhood (tAyAda) love (olavella)
laugh (naguve) at me (nanna nODi)
why do you cry (aLuve) thinking of something (nenedEnu)
but you ask (EneMde) what does this (I) look (nOTa) indicates (saMkEta)
Tell (hELai) me child (kaMDa) beauty of my life (bALigaMda)
speak (nIneMbeya) with happyness (nage tuMbi)
forgetting the sadness (aLu nuMgi)

await (nInODe) on the lap (maDilalli) of this (I) mother (tAya)
your (ninadAda) coming days (dinava)which follows (anuvAgi baruva)
Today you are child (maguvAgi iruve) tomorrow a proud (mereve) mother (tAyAgi)
you (nI) also sing (hADe) a song (I hADa) like me (nannaMte)
awaiting (kAdu niMda) for beutiful tomorrow (nALinaMda)
Extend my support (kainIDide) with happiness (geluviMda) for you (ninagAgi)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com; www.raaga.com
View the song here:
Smt. Pandaribai on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=A8w7uCWqYk8&feature=related
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=170377&mode=100&rand=0.10308297546381184

Sudarshan C R
16th July 2011, 03:17 PM
This song lyric is numbered One hundred (100) on this forum since March 2005 starting from the song ‘celuvantha chennigane’ of ‘Amarashilpi Jakanachari’.
Here is a super hit song from the film ‘muMgAru maLe’ (2006) which means Mansoon Rain, a colour film.
This film was a super hit with great success, exceeding all expectaions.
Dialogue written by Shri Jayant Kaykini and delivering the dialogue by Shri Ganesh with the direction of Shri Yogaraj Bhat made the film a grand success. Remade in Telugu-Vaana, Bengali-Premer kahini in 2008.

Some details of the film:
Produced by E Krishnappa
Direction: Yogaraj Bhat
Starring: Ganesh, Pooja Gandi, Anant Nag, Padmaja Rao, Sudha Belavadi and others
Music composed by Mano murthy
Dialogue and Lyrics: Jayanth Kaikini

Lyric goes here:

citra: muMgAru maLe (2006)
gAyana: shrEyA gOShAl/sOnu nigam
saMgIta: mAnO mUrti
sAhitya: jayaMt kAykiNi

anisutide yaako iMdu
nInEne nannavaLeMdu
maayadaa lOkadiMda
nanagaage baMdavaLiMdu
Ahaa eMtha madhura yaatane
kollu huDugi omme nannA... haage summane /anisu/

suriyuva sOneyu sUside ninnade parimaLa
innyAra kanasalu neenu hOdare taLamaLa
pUrNa caMdira raja haakida
ninnaya mogavanu kaMDa kShaNaa…
naa khaidi neenE seremane
tabbi nanna appiko omme.... haage summane /anisu/

tuTigaLa hoovali aaDada maatina sihiyide
manasina puTadali kEvala ninnade sahiyide
haNeyali bareyada ninna hesara
hRudayadi naane korediruve
ninaguMTe idara kalpane
nanna hesara kooge omme... haage summane

anisutide yaako iMdu...
neenEne nannavaLeMdu...
mAyadA lokadiMda
nanagaagi baMdavaLiMdu
ahaa eMtha madhura yaatane
kollu huDugi omme nanna... haage summane

Meaning of the song:

some how (yAkO) I feel (anisutide) today (iMdu)
that you (nInEne) belongs to me (nannavaLeMdu)
you came (baMdavaLeMdu) for me (nanagAgi) from
that unknown (mAyadA) world (lOkadiMda)
Oh (AhA) what (eMtha) a sweet (madhura) feeling/pain (yAtane)
hey girl (huDugi)! kill (kollu) me (nannA) once (omme)
just like that (hAge summane)

drizzling rain (suriyuva sOneyu) brought (sUside)
me your (ninnade) fragrance (parimaLa)
I get destress (taLamaLa) if you (nInu) go/appear (hOdare)
in someone's (innyAra) dream (kanasalu)
At the moment (kShaNa) seeing (kaMDa) your (ninnaya) face (mogavanu)
fullmoon (pUrNacaMdira) went (hAkida) on leave (rajA)
you (nInE) are prison (seremane) and I (nA) am prisoner (Kaidi)
hug (tabbi appiko) me (nanna) once (omme) just like that (hAge summane)

sweetness (sihiyide) of unspoken (ADada) words (mAtina)
lies between lips (tuTigaLa hUvali)
just (kEvala) your (ninnade) signature (sahiyide)
in the pages (puTadali) of mind (manasina)
your (ninna) name (hesara) which is not (bareyada) in my destiny (haNeyali)
myself (nAne) sculpted (korediruve) in my heart (hRudayadi)
do you have (ninaguMTe) any idea (kalpane) of this (idara)
call (kUge) my (nanna) name (hesara) once (omme)
just like that (hAge summane)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Sri Ganesh and Pooja Gandhi on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=gDTQJs6LbHM

rajeshkrv
26th July 2011, 05:07 AM
Thanks sudarshan for the muMgaru mele song

Next pick "Kathe heluve nanna kathe heluve" from Nagarahaavu.
What to say about this movie. Everything about this movie is amazing. Puttanna the Director/Creator will live in our hearts as long as this film and songs are remembered.
Such was his creation and this movie is his master piece.

We've already discussed about Sangama Sangama the evergreen duet from this film by PBS & PS
here is a moving pathos song by PS for Aarthi.

Kathe heluve nanna kathe heluve.. Alamelu is married and her marriage is a hell. Husband is moron and he brings his friends,clients and forces alamelu ..
A touching tale . Hear her pain.. Watch her emotion
http://www.youtube.com/watch?v=Xa0jsScAlpU

Sudarshan C R
28th July 2011, 11:24 PM
The film ‘nAgara hAvu’ released during 1972, really a master piece of Shri Puttanna Kanagal.
Vishnuvardhan as Ramachari and Ambareesh as Jaleela, were introduced from this movie.
Also made in Hindi (Zahareela insaan), Koda naagu in Telugu, Raaja naagam in Tamil.
Though the Hindi film was directed by Puttanna Kanagal, it was not a success like Kannada film.
Film was based on Ta ra su’s 3 stories.
K S Ashwath as a School teacher was remarkable charactor of the film.
More details about the film: http://en.wikipedia.org/wiki/Naagarahaavu

Lyric follows:

citra: nAgara hAvu (1972)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: ci udayashaMkar

kathe hELuve nanna kathe hELuve
bALina puTagaLali kaNNIra hanigaLali
barediruva heNNina kathe hELuve /kathe/

nI taMda harishina kuMkumada kANike..
svIkarisi nInaMdu nuDidaMte naDede..
hiriyarANatiyaMte hasemaNeya Eride
nannAse ellavanu nAne koMde /kathe/

mana ninna varisittu vidhi eNike bErittu..
bEroMdu maneyalli baduku kAdittu
hRudaya baridAgittu maunadali bhayavittu
balipIThadeDe nanna payaNa sAgittu /kathe/

modala dina rAtriyali muguLunage mODiyali..
maimaresi muLLina tereya hAsidaru
muddisuva tuTigaLige maddeMdu hELutali
madhupAnadAhutige nanna nUkidaru /kathe/

avarAse mugidiralu haNadAse Eriralu
kAmukara kUpadali nanna taLLidaru
bEDikege beleyilla kaMbanige koneyilla
pashuvaMte nanna mArATa mADidaru /kathe/

Meaning of the song:

I (nanna) tell (hELuve) you my story (kathe) ...
let me tell (hELuve) you the story (kathe) of woman (heNNina)
written (barediruva) in the pages (puTagaLali) of
life (bALina) with drops (hanigaLali) of tears (kaNNIra)

The gift (kANike) of turmeric (harishina) and vermillion (kuMkumada)
you (nI) brought (taMda) on that day
I received (svIkarisi) and followed (naDede) your (nInaMdu) instructions (nuDidaMte)
I accepted (Eride) to marry (hasemaNeya) as per elders's (hiriyara) order (ANatiyaMte)
I myself (nAne) killed (koMde) all (ellavanu) my wishes/desires (nannAse)

my mind (mana) accepted (varisittu) you (ninna) but
God's (vidhi) wish (eNike) was different (bErittu)
future (baduku) was awaiting (kAdittu) in somebody's (bEroMdu) house (maneyalli)
heart (hRudaya) was empty (baridAgittu) and fear (bhayavittu) in that silence (maunadali)
my (nanna) journey (payaNa) was moving (sAgittu) towards stone of sacrifice (balipIThadeDe)

deceived (mODiyali) me with smile (muguLunage) on
the day (dina) of first (modala) night (rAtriyali)
made me to forget myself (maimaresi) by spreading (hAsidaru)
false curtain (tereya) of thorns (muLLina)
saying (hELutali) it as a medicine (maddeMdu) for kissing (muddisuva) lips (tuTigaLige)
they drove (nUkidaru) me (nanna) to drinking of liquor (madhupAnadAhutige)

his desire (avarAse) towards me was ended (mugidiralu)
and greed (Ase) for money (haNada) was raised (Eriralu)
he pushed (taLLidaru) me (nanna) in to the group (kUpadali) of lustful men (kAmukara)
there was no response (beleyilla) for request/begging (bEDikege)
and no end (koneyilla) for tears (kaMbanige)
he sold (mArATa mADidaru) me (nanna) like a cow (pashuvaMte)

rajeshkrv
7th August 2011, 11:57 AM
sudharshan, thanks for the lyric and meaning.

Next pick is "Swami srinivasa muddhu venkatesa" from Srinivasa kalyana
Movie:Srinivasa Kalyana
Music: Rajan NAgendra
Singer:P.Susheela

Srinivasa kalyana had Rajkumar, Sarojadevi and Manjula in lead.
For romance we have the very popular naane bhagyavathi song.

Lullaby/Maternity there is always PS and she bring out the motherly affection so beautifully.
Sudharshan , who is the actress in the song. she acted as rajkumar's mother in other movies too.

Very nice song .. watch and enjoy

http://www.youtube.com/watch?v=w80-36kWDKU

Sudarshan C R
8th August 2011, 08:29 PM
Very nice selection Rajesh. ‘Sri Sreenivasa Kalyana’ was a colour film released during 1974. It is a mythological episode made into film depicting why Lord Vishnu had to born as an ordinary man as Sreenivasa, with all pains and happiness in his life and finally settled at Tirupathi to grace people. A big multi starrer film directed by Shri Vijay, with great success in box office also. The producers have specially thanked Shri Rajashankar for his valuable suggestions in making the film and also acted in the film.
Dr. Rajkumar, B Sarojadevi and Manjula in the lead roles. Shri Vajramuni as ‘Bhrigu maharshi’, Shanimahadevappa as ‘Kashyapa maharshi’ Sreenath as ‘Narada’ also remarkable characters in the film.
Veteran actress Smt. Adavani Lakshmidevi is acted as mother of Sreenivasa.

Lyric follows:

citra: shrInivAsa kalyANa (1974)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: rAjan nAgeMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

svAmi shrInivAsa muddu veMkaTEsha
tAyiya kareya kELideya
maDilali ADalu baMdiheya /svAmi/

ninnI kaMgaLa kAMti taMdide kamalake brAMti
sUryana kANuva rIti nagutire tOruta preeti
ninna I aMdake beragAda A shashiye nAci mODadi mareyAda
bArO shrInivAsa tOrO maMdahAsa
tAyiya kareya kELideya maDilali ADalu baMdiheya
svAmi shrInivAsa muddu veMkaTEsha

bAlakanalla nInu A nijavanu balle nAnu
lOkada pAlaka nInu I pari nATakavEnu
jagavane ADisi tUguve nI nA ninna tUgi AnaMdisuve
Enu karuNe ninnadu eMtha bhAgya nannadu
tAyiya kareya kELideya maDilali ADalu baMdiheya
svAmi shrInivAsa muddu veMkaTEsha

dhareyali nIne caMda nI nagutire brahmAnaMda
pUrvada puNyavu taMda namma I anubaMdha
bAlanu beLage mudadiMda nAnAde dhanya innu ninniMda
ninna divya rUpa nanna manada dIpa
tAyiya moreya kELideya lIleya tOralu baMdiheya
svAmi shrInivAsa muddu veMkaTEsha

Meaning of the song:

Lord (svAmi) Shrinivasa lovely (muddu) Venkatesha
Listen (kELideya) to the call (kareya) of mother (tAyiya) and
came (baMdiheya) to play (ADalu) in maDilu (maDilali)
(maDilu - a pouch made by the upper part of saree of a woman)

Shining (kAMti) of your (ninnI) eyes (kaMgaLa)
has brought (taMdide) quandary (brAMti) to Lotus (kamalake)
Your smile (nagutire) showing (tOruta) love (prIti) is
like (rIti) seeing (kANuva) the sun (sUryana)
Astonished (beragAda) of your(ninna I) elegance (aMdake) that (A)
moon (shashiye) with shyness (nAci) went behind (mareyAda) clouds (mODadi)
Come (bAro) Shrinivasa show (tOrO) your smile (maMdahAsa)

You (nInu) are not ordinary child (bAlakanalla)
I (nAnu) know (balle) that (A) truth (nijavanu)
you (nInu) are a protector (pAlaka) of this world (lOkada)
why (Enu) is this (I pari) drama-play (nATaka)
You (nI) swing (tUguve) this world (jagavane) and play (ADisi)
I will get happyness by swinging you
what (Enu) a mercy (karuNe) you (ninnadu) have on me
how much (eMtha) fortunate (bhAgya) I am (nannadu)

You only (nIne) the smart (caMda) on this earth (dhareyali)
It is an ecstasy (brahmAnaMda) if you (nI) laugh (nagutire)
Virtue (puNyavu) of earlier life (pUrvada) has brought (taMda)
our (namma) present (I) relationship (anubaMdha)
jubilated (mudadiMda) by growth (beLage) of child (bAlanu)
my (nAnAde) life fulfilled (dhanya) because of you (innu ninniMda)
your (ninna) charming presence (divya rUpa)
delighted (dIpa) my (nanna) mind (manada)
Listen (kELideya) to the call (moreya) of mother (tAyiya) and
came here to show (tOralu) playfulness (lIleya)
Lord shrInivAsa lovely (muddu) veMkaTEsha

Smt. AdavAni lakShmidEvi on the screen as mother.

Sudarshan C R
23rd August 2011, 07:41 PM
Today is Krishna Janmashtami.
Snehitarellarigu shrI Krishna janmastami habbada shubhashayagalu.
Best wishes to all of you on Shri Krishna janmastami festival.

Here is a song from the film ‘naari munidare maari’, a b/w film released during 1972 produced by
Shri M P Shankar, starring M P Shankar, Udayakumar, Kalpana, Narasimharaju and others.
This was first Kannada film in which Kalpana has acted as Cowboy character.
This song narrates the different modes of play by the Creator of this wonderful world.

Lyric goes here:

citra: nAri munidare mAri (1972)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: gItapriya

kRuShNA..gOpi lOla.. hE gOpAla
gOpi lOla hE gOpAla I jagavella ninnadE jAla
Etake I lIlA gOpAlakRuShNa Etake I lIla /gOpi/

nIne tuMbida AsegaLalli nIne nirAseya tOruveya
nIne urisida dIpagaLannu nIne Arisi nODuveya
nIne nIDida kaNNugaLalli nIne tuMbuve kaMbaniya
gOpAlakRuShNa tuMbuve kaMbaniya /gOpi/

suMdara hUgaLa joteyalliye nI muLLugaLannu sErisuve
beLLane beLakina joteyalliye nInu karineraLannu tOrisuve
nadi toregaLannu lOkake nIDi adarali I suLiyanu aDagisuve
gOpAlakRuShNa suLiyanu aDagisuve /gOpi/

vidha vidhavAda mOsava tOrisi pari pariyATava ADisuve
suKa duHKagaLa bhAvagaLiMda bage bage baNNava mUDisuve
lOkada ellA sUtrava hiDidu ellO aDagi ADisuve
gOpAlakRuShNa aDagi ADisuve /gOpi/

Meaning of the song:

Son of Gopi (gOpi lOla), hey Gopal, This (I)
world (jagavella) is of your (ninnade) creation/web (jAla)
why (Etake) is (i) the playfulness (lIla), Gopalakrishna why is this?

why do you (nIne) show (tOrisuve) despair (nirAseya)
in all desires (AsegaLalli) filled (tuMbida) by you (nIne)
Why do you exstinguish (Arisi nODuveya) the
lights (dIpagaLannu) lighted (urisida) by you (nIne)
why do you (nIne) fill (tuMbuve) tears (kaMbani)
in the eyes (kaNNugaLalli) provided (nIDida) by you (nIne)

you mix (sErisuve) thorns (muLLugaLannu) along (joteyalli)
with beautiful (suMdara) flowers (hUgaLa)
You (nInu) show (tOrisuve) darkness (karineraLannu) along (joteyalli)
with bright (beLLane) light (beLakina)
Hide (aDagisuve) whirlpools (suLiyannu) in rivers (nadi toregaLannu)
provided (nIDi) by you for this world (lOkake)

Make us to play (ATAva ADisuve) different (vidha vidhavAda) plays
and deceit (mOsava tOrisi) us
creating (mUDisuve) different (bage bage) colours (baNNava)
by giving different pleasure/unhappiness (suKa duHkagaLa bhAvagaLiMda)
sitting (ADagi) somewhere (ellO) and direct (Adisuve)
this world (lOkada ellA) like puppeteer (sUtrava hiDidu)

Video/Audio courtesy: www.youtube.come:www.muzigle.com
View the song here:
Kalpana on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=fIkSBnWAyvM&feature=related
Listen to the song here:
http://www.muzigle.com/album/naari-munidare-maari

rajeshkrv
14th September 2011, 01:47 AM
sudharshan thanks for the gopi lola song.

Next song "Mugila malligayo " from Thayiya hone
Singers: Rajkumar bharati & P.Susheela.
Music: Satyam

Beautiful song

http://www.youtube.com/watch?v=W-OwHsepLP0

Sunil_M88
15th September 2011, 03:10 AM
Jarasandha song Avarivara Jothe
by arjun janya

http://www.youtube.com/watch?v=xPS05OmCbMU


http://www.youtube.com/watch?v=xPS05OmCbMU

Sudarshan C R
25th September 2011, 06:41 AM
The film ‘tAyiya hoNe’ which means ‘responsibility of Mother’ a colour film released during the year 1985. The film was produced by Shri A L Abbayya Naidu.
Banner: Madhu Art films
Direction: Vijay
Producer: A L Abbaiah Naidu
Starring: Sumalatha, Charanraj, Ashok

Lyric follows:

citra: tAyiya hoNe (1985)
gAyana: rAj kumAr bhArati/pi sushIla
saMgIta: satyaM
sAhitya: ci udayashaMkar

mugila malligeyo
gaganadA tAreyo
mugila malligeyo gaganadA tAreyo
ninna snEha ninna prEma kanasinA siriyo /mugila/

araLida tAvare hUvina hAge celuveya mogavu
caMdrana kaMDa naidileyaMte ninna I naguvu
kAmini.. aragiNi..
ninna nuDigaLu vINe svaragaLo
ariyade hOde O geLati beragAde /mugila/

A... A...
taNNane gALi sOkida hAge suKavanu kaMDe
bisilali karago maMjina hAge kANade hOde
prEmavE.. tALade..
mareyalArade dArikANade
nAnu noMdiruve O nalla elliruve /mugila/

Meaning of the song:

is it a Jasmine (malligeyO) bloomed at very far end (mugila) (unreachable)
is it a Star (tAreyo) in the sky (gaganadA)
your (ninna) friendship (snEha), your (ninna) love (prEma)
is it Wealth (siriyO) found in dreams (kanasinA)

Beautiful lady's (celuveya) face (mogavu) is like (hAge) a bloomed (araLida)
lotus (tAvare) flower (hUvina)
your (ninna) smile (naguvu) is like waterlilly (naidileyaMte)
after seeing (kaMDA) raising moon (caMdrana)
lovely lady (kAmini), sweetparrot (aragiNi)
your (ninna) words/speaking (nuDigaLu) are like
notes (svaragaLo) emanated from Veena (vINe)
could not realise (ariyade hOde) O friend (geLati) amazed (beragAde) myself

Felt (kaMDe) happyness (suKavanu) like (hAge)
cool (taNNane) breeze (gALi) touched (sOkida)
Melted/unseen (kANade hOde) like (hAge) ice (karagO maMjina) in the hotsun (bisilali)
Loving...(prEmave) unbearable (tALade)
could not forget (mareyalArade) and not finding (kANade) the way (dAri)
I (nAnu) suffered (noMdiruve) a lot O lovely friend (nalla) where are you (elliruve)

Mrs.Sumalatha and Charanraj on the screen

View the another version-happy song
Courtesy: www.youtube.com
The same song - Shri Ashok and Sumalatha on the screen.
http://www.youtube.com/watch?v=bHE8JVmEMsk

rajeshkrv
22nd October 2011, 02:06 AM
Next pick
Janeyagiru Nanna Mallige
Movie:Dharma Daari Thappithu
Music:Ramesh naidu
Singer:P.Susheela

Kannada version of the famous telugu song "Jorumeedhunnavo tummeda " by PS herself.

what a rendition by PS and what a brilliant sensuous acting by Jayanti.


http://www.youtube.com/watch?v=xAU2tmDcNMM

Sudarshan C R
29th October 2011, 09:33 PM
Very good selection Rajesh. The film ‘dharma dAri tappitu’ a colour film released during 1982.
Shri Ramesh Naidu is a less known Music Director. The song narrates the life of a young woman comparing with a leaf and ripened fruit in two stranzas. Smt. Jayanthi is acted as a dumb woman in this film.

Some details of the film:
Banner: J J films
Starring Shankar Nag, Srinath, M V Vasudeva rao, Jayanthi, Jayamala
Music Director: Ramesh Naidu
Produced and Directed by Bandaru Giribabu

Lyric follows:

citra: dharma dAri tappitu (1982)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: ramEsh nAyDu
sAhitya:

jANeyAgiru nanna mallige nI heNNAgi baMdiruve illige..
nammalli munisEko dEvage bALalli elle ide heNNige.. /jANe/

muddAda ele baMtu bALege muLLella sErihavu bElige
eleyu muLLina mEle biddarU muLLu A eleyalli biddarU
nAsha elegE tAne mallige nI maimareyabEDa muLLige /jANe/

kAyAgi iruvalli nemmadi hoMbaNNavAdAga bEgudi
haNNAda baLikavE toMdare kITakke AhAravAdare
maNNina pAlEne nALege A haNNiradu dEvana pUjege /jANe/

Meaning of the song:

you should be wise (jANeyAgiru) enough my (nanna) love (mallige/referring to the girl)
you (nI) have born (baMdiruve) as girl/woman (heNNAgi) in this world (illige)
Somehow God (dEvage) is angry (munisEko) with us (nammlli)
there is (ide) a limitation (elle) in the life (bALalli) of woman (heNNige)

when plankton (bALege) started bearing (baMtu) beautiful (muddAda) leaves (ele)
thorns (muLLella) are grown (sErihavu) around in fence (bElige)
whether plankton leave (eleyu) fell (biddarU) on (mEle) the thorns (muLLina) or
the thorns (muLLu) fell (biddarU) on (mEle) plankton leaves (eleya)
it is the plankton leave (elegE) will get perish/torn (nAsha) always (tAne)
you (nI) should not forget (maimareyabEDa) yourself about thorns (muLLige)

it is peaceful (nemmadi) when fruit is (iruvalli) unripen (kAyAgi)
agony (bEgudi) starts when unripen starts bearing (adAga) colour (hoMbaNNa)
trouble (toMdare) starts after (baLikavE) the fruit fully ripened (haNNAda)
when that fruit became food (AhAravAdare) for an insect (kITakke)
that fruit is to be destroyed (maNNina pAlEne) and it (A) will not be
considered (haNNiradu) for offering (pUjege) for a diety (dEvana) tomorrow (nALege)

Video courtesy: www.youtube.com
telugu version: jorumeedunnavu tummeda from the film ‘Shivaranjani’:
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=iBeE4qXQt4w

rajeshkrv
2nd November 2011, 10:18 PM
thanks sudarshan for the wonderful explanation

Sudarshan C R
14th November 2011, 04:33 PM
Here is an interesting song from the film ‘AnaMda kaMda’ a b/w film released during 1968.

citra: AnaMda kaMda (1968)
gAyana: es jAnaki
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: Ar en jayagOpAl

nIniddarEnu hattira
eShToMdu naDuve aMtara
I agalike innEtake
nInanna aritanaMtara /nIni/

hUbaLLigelli Asare
AdhAra maravE toredare
naMbida daiva munidare I
heNNigelli Asare /nIni/

hRudaya hageya dUDade
olavu alli mUDade
nageya honalu hariyade
namma bALu beLagade /nIni/

Meaning of the song:

Though you (nI) are (iddarEnu) near (hattira) to me
how much (eShToMdu) difference/distance (aMtara) between (naDuve) us
why (innEtake) is (I) this separation (agalike) now
after (naMtara) understanding (arita) me (ninna)

where (elli) is the shelter (Asare) for the creeper (hUbaLLi)
if the supporting (AdhAra) tree (maravE) has throw (toredare)it away
where will the woman (I heNNigelli) have support (Asare)
if the God which she believed (naMbida) got (daiva) wild (munidare)

why don't shove (dUDade) of the enemity (hageya) from the heart (hRudaya)
and emanate (mUDade) Love (olavu) there (alli)
don't you allow to flow (hariyade) the stream (honalu) of smile (nageya)
and light (beLagade) up our (namma) life (bALu)

Listen to the song by SJ:
http://mayyam.com/raretfm/ifm/nIniddarenu_hattira-AnaMda_kaMda-SJ.ra
Video courtesy: www.youtube.com
An episode from ‘eMdU mareyada hADu’ of ETV singing the song:
http://www.youtube.com/watch?v=SEbnNGxSCXI

Sudarshan C R
19th December 2011, 08:29 PM
Here is a song from the film ‘baMdana’, a colour film released during 1984.
It was a hit movie of Vishnuvardhan and Suhasini pair.
It is a sad song which narrates the feelings of a disappointed lover.

Lyric goes here:

citra: baMdhana (1984)
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM
saMgIta: eM raMgarAv
sAhitya: Ar en jayagOpAl

nUroMdu nenapu edeyALadiMda
hADAgi baMtu AnaMdadiMda..
siMdhUraviMdu nagalamma eMdu
eMdeMdu iralamma I divya baMdha /nUroMdu/

olaveMba lateyu taMdaMta hUvu
muDi Ere nalivu muDi jAre nOvu
kaigUDidAga kaMDaMtha kanasu
adRuShTadATa taMdaMta sogasu
prIti nagutirali bALu beLagirali..
nIveMdu irabEku saMtOShadiMda /nUroMdu/

tuTimEle baMdaMta mAtoMde oMdu
edeyalli uLidittu munnUra oMdu
mUru gaMTalli I bALa naMTu
kELi paDedAga saMtOShavuMTu
ninna haruShadali nanna usirirali..
nannella hAraike I hADiniMda /nUroMdu/

Meaning of the song:

Hundred one (nUroMdu) memories (nenapu) from the deep (ALadiMda) heart (ede)
coming up (baMtu) as a song (hADAgi) with happyness (AnaMdadiMda)
Today's vermilion on your forehead (siMdhUraviMdu) be there happily (nagalamma) forever (eMdu)
let this (I) finest (divya) unification (baMdha) stay (iralamma) forever (eMdeMdu)

Flowers (hUvu) arise (taMdaMta) from the creeper (lateyu) of love (olaveMba)
It is joyful (nalivu) if it sits (Ere) on hair/head (muDi)
It is painful (nOvu) if it dropped (muDi jAre)
when dreams (kaMDaMtha kanasu) are materialised (kaigUDidAga)
very nice (taMdaMta sogasu) of fortune-play (adRuShTadATa)
let the love (prIti) smile (nagutirali) in your life, life (bALu) become bright (beLagirali)
both of you (nIveMdu) should (irabEku) live joyfully (saMtOShadiMda)

Only one (oMDu) word (mAtoMde) slips out (baMdaMta) of lips (tuTimEle)
but there were three hundred (munnUra) one (oMdu) words remained (uLidittu) in the heart (edeyalli)
happyness (saMtOSha) will remain (uMTu) when destiny decides (kELi paDedAga) the
relationship (naMTu) of life (bALa) after marriage (mUru gaMTalli)
I (nanna) breath (usirirali) for your (ninna) pleasure (haruShadali)
All my (nannella) wishes (hAraike) through this (I) song (hADiniMda)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com

View the song here:
Shri Vishnuvardhan, Jaijagadish, Suhasini and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=a_BKZ00sI4E33
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=168057&mode=100&rand=0.01407160401233587

Meerakrishna
5th January 2012, 01:44 PM
ಸುದರ್ಶನ್ ರವರೇ ನೀವು ಹೇಳಿದಂತೆ ’ಆನಂದ ಕಂದ’ ಚಿತ್ರದ ’ನೀನಿದ್ದರೇನು ಹತ್ತಿರ ಎಷ್ಟೊಂದು ನಡುವೆ ಅಂತರ’ ಹಾಡನ್ನು ಹಾಡಿದವರು ಪಿ.ಸುಶೀಲಾ ಅವರು ಎಸ್.ಜಾನಕಿ ಅವರಲ್ಲ.

ತಪ್ಪಿದ್ದರೆ ಕ್ಷಮೆ ಇರಲಿ
ಮೀರಾಕೃಷ್ಣ.

rajeshkrv
13th January 2012, 10:30 AM
Sudharshan,
thank you for the bandhana song.

Sudarshan C R
16th January 2012, 05:00 PM
Thanks Meerakrishna for your comment.

If you listen to the song carefully, it will be heard as singing by both P. Susheela and S Janaki. Now a day you don’t get to see this movie any where. In case if you have seen the movie, you can certify your saying. Whenever I listen to the song in Akashavani, they say only SJ’s name. So……..!

Sudarshan C R
16th January 2012, 05:07 PM
Here is another song from the film ‘navajIvana’
This is a duet song of Narasimha Raju with a touch of comedy.

Lyric goes here:

citra: navajIvana (1964)
gAyana: el Ar Ishvari/nAgeMdra
saMgIta: rAjan-nAgeMdra
sAhitya: sOraT ashvath

bhAmA bhAma nAnariye manada marma
bigumAna biDu cinna nInagutire balu cenna /bhAma/

I thaLuku mAtu bEkilla nA balle nimma jOkella..
nanna dAri bEre nimma dAri bEre
I saMsAra suKavilla
hAgenna bEDave, hArT phailyUr Agutte
hAgennabEDa nA badukalArene
vaif ilde laif illa
ayyO rAmA idu Enu baMtu karmA
heNagATadI janma Eke koTTanu A brahma /bhAma/

kOmale kELE mAtanna kOpakke hAke brEkanna..
sAkinnu faiTu ninna mAte raiTu
mana oMdAdre suKavuMTu
aMdaMte naDevirA
Al raiTu mai Diyar
aMdaMte naDedu AnaMda taLedu
nAvu eMdeMdu bALONa /bhAma/

Meaning of the song:

Bhaama, I don't understand (nAnariye) your secret (manada marma)
dear (cinna) leave (biDu) aside the reticence (bigumAna)
it is nice (balu cenna) to see your (nI) smile (nagutire) always

I (nA) know (balle) your (nimma) fun/joke (jOkella),
don't (bEkilla) talk (mAtu) of lies (thaLuku)
My (nanna) way of thinking (dAri) is different (bEre) from yours (nimma)
No happyness (suKavilla) in this (I) family (saMsAra) life
Don't say like that (hAganna bEDave), I may get (Agutte) heartfailure
Please don't say (hAgennabEDa) that, I can't live (nA badukalAre)
There is no (illa) life without (ilde) wife
Oh God Rama (ayyO rAmA), why is this (idu Enu baMtu) trouble/worry (karma)
Why (Eke) that (A) Creator (brahma) has given (koTTanu) this (I) struggled (heNagATa) life (janma)

Sweet lady (kOmale) listen (kELe mAtanna) to me
apply (hAke) brake (brEkanna) to your angry (kOpakke)
what you say (ninna mAte) is right (raiTu)
stop (sAkinnu) the fight (phaiTu)
happyness (suKavuMTu) is by united (oMdAdre) minds (mana)
will you keep up the promise (aMdaMte naDevirA)
All right my dear
We (nAvu) live (bALONa) together always (eMdeMdu) with
happyness (AnaMda taLedu) by implementing our promise (aMdaMte naDedu)

Audio courtesy: www.raaga.com
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=198524&mode=100&rand=0.7884231996421229

Sudarshan C R
16th January 2012, 08:30 PM
Video of the song 'bhama bhama' from the film 'Nava jeevana'.

Video courtesy: www.youtube.com
view the song here:
Narasimharaju and Chindodi Leela on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=BDcRmW4B7aE&feature=related

Meerakrishna
19th January 2012, 01:08 PM
ಸುದರ್ಶನ್ ಅವರೇ.

ನಾನೂ ಕೂಡ ಈ ಹಾಡನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದು ಆಕಾಶವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾಗಲೇ. ಆಗ ಪಿ.ಸುಶೀಲಾ ಅವರ ಹೆಸರನ್ನೇ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದುದು, ಈ ಹಾಡನ್ನು ಹಾಡಿದವರು ಪಿ.ಎಸ್ ಅನ್ನೋದ್ರಲ್ಲಿ ಅನುಮಾನವೇ ಇಲ್ಲ. ಬಹಳ ಹಿಂದೆ ಈ ಗೀತೆಯನ್ನು ಟೀ.ವಿಯಲ್ಲಿ ಕೂಡಾ ನೋಡಿದ್ದೀನಿ. ಈ ಹಾಡನ್ನು ಕಲ್ಪನಾ ಅವರ ಮೇಲೆ ಚಿತ್ರೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಅದೂ ಅಲ್ಲದೆ ಈ ಗೀತೆಯಲ್ಲಿ ಎರಡು ಧ್ವನಿ ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ. ಅಲ್ಲದೆ ಪಿ.ಸುಶೀಲಾ ಅವರ ಹೋಮ್ ಪೇಜ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಈ ಹಾಡಿದೆ.

ಆಕಾಶವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಗಾಯಕ ಗಾಯಕಿಯರ ಹೆಸರನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಒಮ್ಮೆ ಮಲೆನಾಡಹೆಣ್ಣ ಮೈಬಣ್ಣ ಹಾಡನ್ನು ವಾಣಿಜಯರಾಂ ಹಾಡಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದರು.

ನಮಸ್ಕಾರದೊಂದಿಗೆ
ಮೀರಾಕೃಷ್ಣ.

rajeshkrv
16th February 2012, 08:38 AM
Next pick is yet another beautiful melody by our melody queen

Mugulu nageya mallige from Premakoo permitte

Music: Vijayabhaskar
starring minugu thare kalpana(my fav actress)


http://www.youtube.com/watch?v=igSIRdoCvxs

Sudarshan C R
20th February 2012, 02:38 PM
snEhitarellarigU ‘mahA shivarAtri’ habbada shubhAShayagaLu.
Greetings on the occasion of ‘Maha shivarathri’ festival.
Very good selection Rajesh. Beautiful and melodious song from the film ‘premakku permitte’ which means
Is it necessary to have Permit to make Love? This B/W film was released during 1967 with Kalpana and Kalyankumar in the lead roles.

Lyric goes here:

citra: prEmakkU parmiTTe (1967)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: Ar en jayagOpAl

muguLu nageya mallige
enna doreya sEvege
kaNNa kAMti dIvige
manada guDiya dEvage /muguLu/

A.... A....
Aseya hUvina hAsige
cellihe nI baha dArige
enna prEmada pUjege
naDedu bArA mellage
mellage.. mellage.. /muguLu/

A... A...
nIne bAnina tArage
nIne bALina dIvige
muttinArati vELege
mudadi bAra illige
illige.. illige.. /muguLu/

Meaning of the song:

jasmine (mallige) flower with smiling (muguLu nageya) face
meant for the service (sEvege) of my (enna) King (doreya)
radiance like bright (kaNNa kAMti) light (dIvige)
To the God (dEvage) of inner (manada) heart (guDiya)

flower-bed (hUvina hAsige) of desires (Aseya)
spread (cellihe) on the path (dArige) of your (nI) coming (baha)
for my (enna) worship (pUjege) of love (prEmada)
walk-in (naDedu bAra) slowly (mellage)

you (nIne) are star (tArage) in the sky (bAnina)
you (nIne) are the light (dIvige) of my life (bALina)
at the time (vELege) of Arathi (muttinArati)
come (bArA) here (illige) with affection (mudadi)

Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=170420&mode=100&rand=0.19044789481762753

rajeshkrv
22nd February 2012, 10:04 PM
Thank you Sudharshan for this wonderful explanation.

Sudarshan C R
23rd March 2012, 08:19 AM
snEhitarellArigu ugAdi habbada shubhAShayagaLu.
Wishing best wishes of Ugadi festival to all friends.

Here is one rare melodious song from the film ‘vijayanagarada veeraputra’, b/w film released in the year 1961.
Directed by Sri R Nagendra Rao. This is the only film where Sri R N Sudarshan and B Sarojadevi acted together as a pair.

Lyric goes here:

citra: vijayanagarada vIraputra (1961)
gAyana: pi sushIla/pi nAgEshvara rAv
saMgIta: vishvanAthan-rAmamUrti
sAhitya: Ar en jayagOpAl

dArIli niMtihudEke O cennayya
nIrige hOguve biDudAri dammayya
ho.. ho.. ho..

mAvana magaLe mallige haraLe
muttina kalle ratnada O heNNe
kEriya bAvige hOge O mallige
nIrige UrAce horaTIye ellige

maTTili maiyanu beLesida dhIra
huTTida nADanu kAyuva shUra
niTTisi nODuvudEko O cennayya
diTTiyu tagulItu biDu dAri dammayya

tALeya hUvanu jaDeyali muDidu
vILyava bAyali melluta naDedu
bALeya suLiyoLu bAre celuve
vELeyu mIride horaTIye ellige

Meaning of the song:

Hey (O) handsome (cennayya) man why are you standing/obstructing (niMtihudEke) my way (dArili)
Please (dammayya) leave (biDu) me side (dAri) I have to go (hOguve) and fetch water (nIrige)

Lovely jasmine flower (mallige haraLe), daughter of father-in-law (mAvana magaLe)
O lovely Gem lady (ratnada O heNNe) , pearl stone (muttina kalle)
hey lady (O mallige), go (hOge) to a well (bAvige) on the other lane (kEriya)
where (ellige) are you going (horaTIye) out of the village (UrAce) to fetch water (nIrige)

Brave guy (dhIra) grown up (maiyanu beLesida) in this soil (maTTili)
brave (shUra) enough to protect (kAyuva) the land (nADanu) of birth (huTTida)
hay handsome (O cennayya), why are you staring (niTTisi nODuvudEko) at me
there may be evil eye on me (diTTiyu tagalItu), please (dammayya) leave me side (biDu dAri)

wearing (muDidu) palm leaf/flower (tALeya hUvanu) on plainted hairs (jaDeyali)
stepping (naDedu) and chewing (bAyali melluta) betel leaves (vILyava)
come (bAre) lady (celuve) like tender (suLiyoLu) banana (bALeya)
where (ellige) are you going (horaTiye) it is too late (vEleyu mIride) now

courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Sri R N Sudarshan and B Sarojadevi and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=Kj6KuBXfrig

rajeshkrv
27th March 2012, 12:22 AM
sudharshan,
thanks for this wonderful song and explanation

lotus_303
20th April 2012, 12:12 AM
in that song sarojadevi performance was amazing really she is a great actress

did u have any song from grihini sarojadevi act as a heroine

Sudarshan C R
30th April 2012, 07:01 AM
Here is one beautiful/melodious song from the film ‘chikkamma’ which means ‘step mother’, a B/W film released during 1969.

Some details of the film:

Directed by R Sampath
Music by T V Raju
Lyrics: R N Jayagopal
Starring Rajkumar, Jayanthi, Balakrishna, Narasimharaju, Bangalore Nagesh and others
Songs:

1 taNNIru suDutihudEko (PBS/PS)
2 kAyakave kailasa kELiraNNa (P Nageshwara Rao/LRE)
3 gulAbi kenne kaMDAga omme (LRE)
4 hello miss hello miss (P Nageshwara Rao)
5 kAlavidu kAlavidu nI malagu (PS/Vasantha)

Lyric goes here:

citra: cikkamma (1969)
gAyana: pi bi shrInivAs/pi sushIla/kOras
saMgIta: Ti vi rAju
sAhitya: Ar en jayagOpAl

taNNIru suDutihudEko sarasarane harivudEko
taleya kUdalu savaruvolu tanmayateyanu tarutihudEko
IrIti nODuvudEko muDida hUva mUsuvudEko
ninna nIne maretiruvAga taNNIru suDutihudEko /IrIti/

saiyAre saiyAre saiyAre ailesa ailesa ailessa..

attaliMda ODibaMda aleyu hELo suddiyEnu
araLinaguva tAvare kaNNu tiLisidaMta mAtu Enu
hELi mugidamEle matte suddiyannu kELuvudEko
hiMde muMde nODuvudEko heNNa hiMge kADuvudEko /taNNIru/

saiyAre saiyAre saiyAre ailesa ailesa ailessa..

saMje bisila baNNadaMta harishinavannu dharisuvudEko
adanu kaMDu nanna hRudaya gariya kedari kuNiyuvudEko
hakki gUDu sEro hottu attalitta suLiyuvudEko
hUva mAle hAko munna ammammo A AturavEko /taNNIru/

saiyAre saiyAre saiyAre ailesa ailesa ailessa..

Meaning of the song:

Why (Eko) this cold (taNNane) water (nIru - taNNIru)
is burning hot (suDutihudu) and flowing (harivudEko) in hurry (sarasarane)
bringing/getting (tarutihudEko) concentration (tanmayateyanu)
while setting (savaruvOlu) your hairs (taleya kUdalu)
why do you stare (nODuvudEko) like (IrIti) this
why (Eko) do you smell/inhale (mUsuvudu) the
flowers (hUva) wearing (muDida) on the hair
why is this cold water (taNNIru) is burning (suDutihudEko)
when you (nIne) forget (maretiruvAga) yourself (ninna)

what (Enu) is the message (suddi) conveyed (hELO) by the water-wave (aleyu)
coming (ODibaMda) from other end (attaliMda)
what (Enu) is the message (mAtu) conveyed (tiLisidaMta)
by the blooming (araLinaguve) lotus (tAvre) eyes (kaNNu)
when it is already conveyed (hEli mugidamEle)
why are you asking (kELuvudEko) it (suddiyannu) repeatedly (matte)
why (Eko) are you troubling (kADuvudu) this woman (heNNa)
by staring/watching at her (hiMde muMde nODuvudEko)

why are you applying (dharisuvudEko) turmeric (harishinavannu)
of colour (baNNadaMta) having evening (saMje) sunlight (bisila)
why is my (nanna) heart (hRudaya) is jumping with joy (gariya kedari kuNiyuvudEko)
after seeing (adanu kaMDu) you
why are you moving (suLiyuvudEko) around (attalitta)
when it is time (hottu) for birds (hakki) to goto (sErO) nest (gUdu)
why do you hankering (ammammo A AturavEko) like this before (munna) our marriage (hUva mAle hAkuva)

Video courtesy: www.youtube.come
Watch the video here:
http://www.youtube.com/watch?v=Ht_ehBdd6WI
Rajkumar and Jayanthi on the screen:
Song: hello miss hello miss
View the song here: http://www.youtube.com/watch?v=blm45dsy20I
Bangalore Nagesh and Mallike (?) on the screen

Tamil version(/): Film Enn Annan 1964 - hello miss hello miss
http://www.youtube.com/watch?v=7jeYjMOmL8
MGR and B Saroja Devi on the screen
Song: gulAbi kenne kaMDAga omme
View the song here:
https://www.youtube.com/watch?v=kdEtACcW6Gw
Shri Balakrishna, Jayanthi, Vijayalalilatha and others on the screen

V_S
1st May 2012, 07:36 AM
Thank you Sudarshan for sharing taNNIru suDutihudEko with the lyrics and most of all brilliant translation word by word. With the translation definitely I understood the song better. Thank you. Amazing song!

rajeshkrv
2nd May 2012, 06:43 AM
chikkamma was a remake movie from the tamil movie Chitthi(PAdmini played the lead). The voice in tanniru doesnt sound like PS. It could be vasantha.

Kalavidhu had 2 versions one happy and one sad. IT's the same as KAlamidhu kalamidhu.

Sudarshan C R
19th May 2012, 07:10 AM
Thank you V_S and Rajesh

Tamil Version of Chikkamma - Chithi 1966
taNNIr suDuvadenna - T M Soundera rajan/P Susheela
similar to the song taNNIru suDutihudEko
http://www.youtube.com/watch?v=L06Oc56ttu8&feature=related
Gemini and Padmini on the screen.
Audio songs of Chithi 1966:
http://www.raaga.com/channels/tamil/album/T0000712.html

Sudarshan C R
19th May 2012, 07:17 AM
Here is a song from the film ‘bhale jODi’, b/w film released during 1970.
Rajkumar in duel role.
Some details of the film:
Rajkamal Arts Productions (Doddaballapur)
Director Y R Swamy
Starring: Rajkumar, Balakrishna, Dinesh, Nagappa, Ganapathi bhat
Bharathi, Pandari bai, B V Radha and others
Dialogue by Chi Udayashankara
Lyrics Chi Udayashankara and R N Jayagopal
Singers P B Srinivas, S Janaki and L R Eshwari
Music R Rathna

Lyric goes here:

citra: bhalejODi (1970)
gAyana: es jAnaki
saMgIta: Ar ratna
sAhitya: ci udayashaMkar

A.... A....
Alisu O iniya nannedeya kareya
kaMbani dhArA oresalu bAra
kAdihe nA rAjA /Alisu/

januma janumada I anubaMdha
nanna ninna olavina baMdha
bALali kavida aMdhakAra
nIgisaleMdu bEgane bArA
kAdihe nA rAjA /Alisu/

bALina geLatiya neneyuvudeMdo
mugiyada hADanu mugisuvudeMdo
kANade ninna baLalide nayana
AguvudeMdo nammaya milana /Alisu/

Meaning of the song:

Listen (Alisu) to me dear (O iniya)
my heart beats (nannedeya) are calling (kareya) you
Please come (bAra) and wipe (oresalu) my tears (kaMbani dhAra)
I am (nA) waiting (kAdihe) my king (rAjA)

This (I) relation-ship (anubaMdha) of myself (nanna) with you (ninna)
is of several rebirths (januma janumada)
Friend please come (bArA) early (bEgane) to remove (nIgisaleMdu)
the darkness (aMdhakAra) of my life (bALali kavida)
I am (nA) waiting (kAdihe) my king (rAjA)

when will you remember (neneyuvuadeMdo) this life (bALina) partner (geLatiya)
when will you complete (mugisuvudeMdo) this incomplete (mugiyada) song (hADanu)
eyes (nayana) are tired (baLalide) without seeing (kANade) you (ninna)
when will be (AguvudeMdo) that moment of our (nammaya) re-union (milana)

Audio/Video courtesy: www.raaga.com/www.youtube.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=9-pjBW5TzuY
Rajkumar and B V Radha on the screen.
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/channels/kannada/moviedetail.asp?mid=KC0000006

Sudarshan C R
20th May 2012, 12:02 PM
Here is a super hit song from the film 'bereta jIva' which means 'united hearts', b/w film released during 1965.
B Saroja Devi in duel role with Kalyan kumar.

Some detials of the film:
Produced by karnATaka philaMs vividha bhArati
Director ku rA sItArAma shAstri
Starring Kalyan kumar. B Saroja devi, Jayanthi, Ashwath, Shivaram,
Balakrishna, Narasimharaju, RAmachandra shastri, Raghavendra rao, shivarAj
Jayashree, Lakshmidevi, Jaya
Story,Screenplay,Dialogue, Lyrics: ku ra sitarama shastri
Singers PBS/PS

songs in the film:
Enu bEku Enu bEku eMdenna keNaki
kaMDaMtha kanasella
baMdaddella barali
nanna dhATiya nInariye
aMkada parade jAridamEle

Lyric goes here:

citra: bereta jIva (1965) Remake of Tamil film?
gAyana: pi bi shrInivAs/pi sushIla
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: ku rA sItArAmashAstri

nanna dhATiya nInariye nanna hADE bEre
shruti toreda layavirada haraku dhATiya hADEke /nanna/

avaLolave amara shruti nannede taLamaLa hiMgada tALa
iniyaLa nenapina I hADu bereta jIvada savihADu /nanna/

kAtarisi kaihiDida kAMteya hRudaya kANisade
kanasina gaMTanu arasidare marudina maimana nOvoMde /nanna/

bADida hU araLuvude parimaLa dharisi ghama ghamisi
aLiyada hoLapina hoMbaLLi nanna prEmada hUbaLLi /nanna/

Meaning of the song:

You (nInu) dont understand (ariye) my (nanna) tune (dhATiya),
my (nanna) song (hADE) is different (bEre)
Why (Eke) is this broken (haraku dhATiya) song (hADu) without(toredA)
proper tune (shRuti) and steps/beats (layavirada)

Her love (avaLolave) is an eternal (amara) tune (shRuti)
and my (nanna) disturbed (taLamaLa) heart-beats (ede) are the steps (tALa) never deminish (hiMgada)
This song (I hADu) in memory (nenapina) of her(iniyaLa)
is sweet (savi) song (hADu) of united (berata) hearts (jIvada)

Can't you see (kANisade) the heart (hRudya) of your lover (kAMteya)
to whom you have married (kaihiDida) with much desire (kAtarisi)
if you search (arasidare) the wealth (gaMTanu) which you saw in dream (kanasina)
the next-day (marudina) you will find only
unrest in mind (mana) and body (mai) pain (nOvoMde)

Can withered (bADida) flower (hU) bloom (araLuvude) again
with all its fragrance (parimaLa dharisi ghami ghamisi)
It is my (nanna) love (prEMada) affair/tender plant (hUbaLLi)
having golden (hoMbaLLi) shine (hoLapina) cannot be erased (aLiyada)

Vide courtesy: www.youtube.com
view the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=TMQF-tQrmPQ
Kalyan Kumar and B Saroja devi on the screen

view the song 'aMkada parade jArida mEle':
http://youtu.be/rYiPiMlgg-k

view the song 'baMdaddella barali'
http://youtu.be/erTar5QmzYY

lotus_303
20th May 2012, 07:40 PM
Here is a super hit song from the film 'bereta jIva' which means 'united hearts', b/w film released during 1965.
B Saroja Devi in duel role with Kalyan kumar.

Some detials of the film:
Produced by karnATaka philaMs vividha bhArati
Director ku rA sItArAma shAstri
Starring Kalyan kumar. B Saroja devi, Jayanthi, Ashwath, Shivaram,
Balakrishna, Narasimharaju, RAmachandra shastri, Raghavendra rao, shivarAj
Jayashree, Lakshmidevi, Jaya
Story,Screenplay,Dialogue, Lyrics: ku ra sitarama shastri
Singers PBS/PS

songs in the film:
Enu bEku Enu bEku eMdenna keNaki
kaMDaMtha kanasella
baMdaddella barali
nanna dhATiya nInariye
aMkada parade jAridamEle

Lyric goes here:

citra: bereta jIva (1965) Remake of Tamil film?
gAyana: pi bi shrInivAs/pi sushIla
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: ku rA sItArAmashAstri

nanna dhATiya nInariye nanna hADE bEre
shruti toreda layavirada haraku dhATiya hADEke /nanna/

avaLolave amara shruti nannede taLamaLa hiMgada tALa
iniyaLa nenapina I hADu bereta jIvada savihADu /nanna/

kAtarisi kaihiDida kAMteya hRudaya kANisade
kanasina gaMTanu arasidare marudina maimana nOvoMde /nanna/

bADida hU araLuvude parimaLa dharisi ghama ghamisi
aLiyada hoLapina hoMbaLLi nanna prEmada hUbaLLi /nanna/

Meaning of the song:

You (nInu) dont understand (ariye) my (nanna) tune (dhATiya),
my (nanna) song (hADE) is different (bEre)
Why (Eke) is this broken (haraku dhATiya) song (hADu) without(toredA)
proper tune (shRuti) and steps/beats (layavirada)

Her love (avaLolave) is an eternal (amara) tune (shRuti)
and my (nanna) disturbed (taLamaLa) heart-beats (ede) are the steps (tALa) never deminish (hiMgada)
This song (I hADu) in memory (nenapina) of her(iniyaLa)
is sweet (savi) song (hADu) of united (berata) hearts (jIvada)

Can't you see (kANisade) the heart (hRudya) of your lover (kAMteya)
to whom you have married (kaihiDida) with much desire (kAtarisi)
if you search (arasidare) the wealth (gaMTanu) which you saw in dream (kanasina)
the next-day (marudina) you will find only
unrest in mind (mana) and body (mai) pain (nOvoMde)

Can withered (bADida) flower (hU) bloom (araLuvude) again
with all its fragrance (parimaLa dharisi ghami ghamisi)
It is my (nanna) love (prEMada) affair/tender plant (hUbaLLi)
having golden (hoMbaLLi) shine (hoLapina) cannot be erased (aLiyada)

Vide courtesy: www.youtube.com
view the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=TMQF-tQrmPQ
Kalyan Kumar and B Saroja devi on the screen

view the song 'aMkada parade jArida mEle':
http://youtu.be/rYiPiMlgg-k

view the song 'baMdaddella barali'
http://youtu.be/erTar5QmzYY

Beeeta jiva is a remake from tami film paalum pazhamum by sivaji sarojadevi
The tamil version paalum pazhamum is the best film of sivaji and sarojadevi and also super hit film.

baMdaddella barali the same as "ponaal pokatum poda"
nanna dhATiya nInariye the same as "enai yaar endru enieni nee parkerai"
aMkada parade jAridamEle the same as "intha nadakam intha medayil "

I think bretha jiva is also has good performance by sarojadevi and kalyanakumar as well as super hit

but I think all the songs in paalum pazhamum is more better than bretha jiva


can u give video links for the other songs
Enu bEku Enu bEku eMdenna keNaki
kaMDaMtha kanasella

rajeshkrv
20th May 2012, 10:01 PM
sudarshan thanks for nana dhatiya. I did share the ankada parade sometimes back. a beautiful song indeed. Since this was a remake of palum pazhamum i'm curious to know what song replaced naan pesa ninaipathellam since the same tune was used in another film i guess bhale baskara (Nannadeya mathella neenada beku)..
so curious to know the love song between K.kumar & S.devi after their marriage.

Sudarshan C R
24th May 2012, 09:34 PM
Thank you lotus_303 and Rajesh
I had scanned every video frames of VCD of 'bereta jeeva', there is no sign of two songs 'Enu bEku Enu bEku', 'kaMDaMtha kanasella' and also 'Title Cards'.
But in some scenes, the song 'Enu bEku Enu bEku' is used as background music.

Meerakrishna
29th May 2012, 07:00 PM
Sri Sudarshan, I am looking for one Old movie 'Kallu Sakkare' . Kalyan Kumar Productions. In that movie there is two very lovely songs , one is S.Janaki's "Nannalli Ekindu Ananda KaaNe manase nee balleya sukhava, nannavanu bandanu baa illi endu koogi karedanu'. Lovey Solo of SJ. and one more PBS and SJ duet 'Gulaabi Hoove baa' its a kind of title song also. Please if u have any link of this songs please provide me. Thanks in Advance.

regards
MK.

Sudarshan C R
18th June 2012, 03:04 PM
Hello Meerakrishna
Nimma e-mail viLAsa koDi, nimage ‘nannalli EkiMtu AnaMda kANe’ hADannu kaLuhisuttEne.


Here is a mellifluous semi-classical song by B K Sumitra from the film ‘Anuradha’.
Music composed by Shri Rajan Nagendra

Lyric goes here:

citra: anurAdha (1967)
gAyana: bi ke sumitra
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

baMdeyA
kareya kELi baMdeyA
kRuShNaa...
kareya kELi baMdeyA
ninna naguva mogava kANuva haMbalava
pUraisaliMdu baMdeyA
kRuShNaa...

kaLLa nOTa bIri manava tallaNagoLisi..
A... A...
maLLi hAge baLige sAri hRudayavaraLisi
savinuDi mAleya uDugore nIDalu
Ashisi mAniniya.. /kareya/

paduma muKiya karagaLiMda sEve hoMdaleMdu bayasi..
mAdhava mahadAnaMdava nIDalAshisi..
pAdakamaladalli bereva bhAgya karuNisi
taruNiya jIvana saphalava goLisalu
svAmi mAniniya... /kareya/

Meaning of the song:

You have come (baMdeyA)
came (baNdeyA) after my request call (kareya kELi)
Krishna you came (baMdeyA) to fulfil (pUraisalu) my
request (haMbalava) of seeing (kANuva) your (ninna)
smiling (naguva) face (mogava)

you made my mind (manava) bewildered (tallaNagoLisi) by your
fascinating (kaLLa) look (nOTa bIri)
.....
bloosomed (araLisi) my heart (hRudaya) by coming near (baLige sAri)
to me unknowingly (maLLi hAge)
wishing (Ashisi) to give (nIDalu) the gift (uDugore) of garland (mAleya)
with sweet (savi) words (nuDi) to respectful woman (mAniniya)

wishing (bayasi) to have (hoMdaleMdu) the service (sEve) by the hands (karagaLiMda)
of a lady with lotus (paduma) face (muKiya)
Madhava, wishing (Ashisi) to give (nIDalu) great pleasure (mahadAnaMdava)
merciful (karuNisi) to have fortune (bhAgya) to serve (bereva)
at your lotusfeet (pAdakamaladalli)
helping to have rewarding (saphalava goLisalu) life (jIvana) of young woman (taruNIya)

Audio courtesy: www.musicindiaonline.com; www:musicmazaa.com
Listen to the song here:
4th from the list:
http://musicindiaonline.co/album/107-Kannada_Compilation/22673

http://musicmazaa.com/kannada/audiosongs/movie/Anuradha.html

Meerakrishna
27th June 2012, 02:27 PM
Sri Sudarshan, Thank u so much. ತುಂಬಾ ದಿನದಿಂದ ಈ ಹಾಡನ್ನ ಹುಡುಕ್ತಾ ಇದ್ದೆ. ಅದೇ ರೀತಿ ಆ ಯುಗಳಗೀತೆ ಕೂಡ ಸಿಕ್ರೆ ದಯವಿಟ್ಟು ಕಳಿಸಿ. ನನ್ನ ಈಮೇಲ್ ಐಡಿ ಕಳಿಸಿದ್ದೇನೆ.

ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು
ಮೀರಾಕೃಷ್ನ.

Sunil_M88
8th July 2012, 12:12 AM
Ijjodu by Manikanth Kadri

http://www.musiqbuzz.info/kannada/movie/ijjodu/songs-download/ele-mele/

I'm not a frequent follower of Kannada music but this is his best album, it remains my fav Kannada album till date.

Ele Mere :musicsmile:

Sudarshan C R
15th July 2012, 05:39 PM
Here is a song from less known film ‘mUru muttugaLu’, a b/w released during 1970.
Rajesh and Pandari Bai are in lead roles. Beautiful lyrics by Udayashankar.

Lyric goes here:

citra: mUru muttugaLu (1970)
gAyana: pi bi shrInivAs/pi susheela
saMgIta: rAjan nAgeMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

shrIraMgapaTTaNake shrIdEvi baMdaMte nInEke baMde hELe kAvEri..
shrIraMganAthane shrIdEvilOlane baMde ninna daruShanava nA kOri
A... A... O... O...

ello huTTi ello beLedu illigODi baMde..
yAva bayakeyannu manadi nInu hottu taMde
elli huTTalEnu nAnu sEruveDege baMde
ninna paDeva bayakeyannu hottu ODi baMde
I sogasu hAdiyali I saMje vELeyali
yArigAgi nI baMde kAvEri /shrIraMga/

ninna dEva shEShashAyi niddeyalli nipuNanu
maunadiMda malagidavanu mAtigelli siguvanu
malagidalle nanna svAmi pAdavannu toLevenu
caraNakamaladalle beretu svarga suKava paDevenu /shrIraMga/

Meaning of the song:

Tell (hELe) me Kaveri, why did you come (nInEke baMde) here
like Shreedevi came (baMdaMte) to Shrirangapattana (shrIraMgapaTTAnakke)
Shri Ranganatha, lover of Shreedevi (shrIdEvilOla),
I (nA kOri) came (baMde) here to see/have glimpse (daruShanava) of you (ninna)

Born (huTTi) somewhere (ellO) grown-up (beLedu) somewhere (ellO)
came here running (illigODi baMde)
what (yAva) desire (bayakeyannu) you (nInu) have (hottu taMde) in your mind (manadi)
Though I born (huTTalEnu) somewhere (elli),
I (nAnu) came (baMde) here where I should reach (sEruveDege)
I came (baMde) running (ODi) with the desire (bayakeyannu hottu)
of joining you (ninna paDeva)
Kaveri, In search of whom (yArigAgi) you (nI) came (baMde) here
at this (I) time (vELeyali) of beautiful evening (saMje) and
a lovely (sogasu) lane (hAdiyali)

Your (ninna) god (dEva) Sheshashaayi is an expert (nipuNanu)
in having nap (niddeyalli)
is he available (siguvanu) for talks (mAtigelli)
when he sleeps (malagidavanu) in silence (maunadiMda)
I (nanna) will wash (toLevenu) His (svAmi) feet (pAdavannu)
wherever he sleeps (malagidalle)
I will get (paDevenu) eternal (svarga) happyness (suKava)
at his lotus feet (caraNa kamaladalle beretu)

View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=ZqFne7IcnfI
Rajesh and Pandari Bai on the screen.

Sudarshan C R
22nd August 2012, 10:01 PM
Here is a song from the film ‘chinnada gombe’ 1964. Also made in Tamil – Muradan Muthu.
All 6 songs are in the same tune in both the languages. Melodius music by Shri T G Lingappa.
1. gUDinali oMdu bAnADi adu hADutali
2. nODalli meravaNige nUtana daMpatigaLige
3. maNNali kaleya rUpisuve
4. honnAse uLLavage kaMgaLilla
5. sEvaMtige caMDinaMta
6. tAvare hU kereyali

Lyric follows:

citra: cinnada goMbe (1964)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: Ar en jayagOpAl

honnAse uLLavage dayeyilla kallu manasella eMdu
heNNAse uLLavage kaMgaLilla mOha oMde balla /honnAse/

bakka tale bhAvanige hUvEtake malle hUvEtake
cukkeyuLLa jiMkeyAse huligEtake kollo huligEtake
kOgilege giDuga eNeyAgadu takka joteyAgadu
nija bhAvane manadali baralAgadu adu taravAgadu /honnAse/

bAnige caMdirane sobagallave ava doreyallave
mAnave suMdarige merugallave ade celuvallave
rekke balita hakki hArADade hADi nalidADade
ada baMdhisalu paMjarade tA nOyade noMdu tA sAyade /honnAse/

Meaning of the song:

Man who is greedy of wealth (honnAse) has (uLLavage)
no mercy (daye illa) has heart of stone (kallu manasu/hRudaya)
Man who is after women (heNNAse uLLavage)
have no eyes (kaMgaLilla) He knows (balla) only (oMde) fascination (mOha)

why (Etake) should a bald-head (bakka tale) man needs flowers (hUvu) jasmine (malle) flowers
why (Etake) should a Tiger (hulige) needs spotted (cukkeyuLLa) antilope (jiMkeyAse)
just to kill (kollo huligEtake) it (what else can Tiger do to the antilope)
hawk/falcon (giDuga) never equals (eNeyAgadu) to cukkoo/koil (kOgilege)
it never be a good pair (takka joteyAgadu)
good (nija) opinion (bhAvane) never come up (baralAgadu) in that mind (manadali)
and it is not at all good (adu taravAgadu)

Moon (caMdira) is beautiful (sobagallave) for night-sky (bAnige) and
he is king (ava doreyallave) in that night sky
dignity (mAnave) is an extra lustre (merugallave) for a beautiful lady (suMdarige)
that is the beauty (ade celuvallave)
grown up birds (rekke balita hakki) always fly high (hArADade) and
play with joy (hADi nalidADade)
if you hold (baMdhisalu) it (ada) in a cage (paMjarade) it gets hurt (tA nOyade)
and dies (noMdu sAyade) in the cage

Video courtesy: www: Youtube.com
View the song here:
Shri Kalyan kumar and K S Ashwath on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=prOWhBuJFhI
Same song in Tamil: Ponnasai Kondorku - Singer T M Soundara rajan
http://www.youtube.com/watch?v=B_uJoYut18g

Sudarshan C R
26th August 2012, 08:19 AM
Here is another beautiful song from the film ‘chinnada gombe’.
This is the debut film of Smt. J Jayalalitha, directed by Shri B R Panthulu under the banner of ‘Padmini Pictures’. Starring B R Panthulu, Kalyan Kumar, M V Rajamma, J Jayalalitha, Kalpana and others.

Lyric follows:

citra: cinnada goMbe 1964
gAyana: pi sushIla
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: Ar en jayagOpAl

nODalli meravaNige
nUtana daMpatigaLige
kaNNu kaNNU
oMdAgide
kAraNava nI balleya /nODalli/

kuLitihaLu nAcute heNNu
kennegaLu keMpane haNNu
kuDi nOTa bIruva kaNNu
katheyoMda hELide
kAdihaLu sumabAle
kaTTihaLu Aseya mAle
cenna ninnAse Eno hELayya /nODalli/

hanumaNNana pUjeyadEko
EkAMgi bALidu sAko
Ase tArAmara kaMDu
joteyAgu jOke
Asege elleyu illa
prEmadali pApavilla
Eko I mauna nInE hELayya /nODalli/

Meaning of the song:

see there (noDalli) the procession (meravaNige)
for newly (nUtana) wed couples (daMpatigaLige)
both the eyes (kaNNu kaNNU) are united (oMdAgide)
do you (nI) know (balleya) the reason (kAraNava)?

Bride (heNNu) is sitting (kuLitihaLu) with shyness (nAcute)
cheeks (kennegaLu) are like reddish (keMpane) fruit (haNNu-apple)
eyes (kaNNu) are beaming (bIruva) side glance (kuDinOTa)
looks like telling (hELide) a story (ketheyoMda)
sweet girl (suma bAle) is waiting (kAdihaLu)
made (kaTTihaLu) a garland (mAle) of desires (Aseya)
Dear (cennA) tell (hELayya) me what (EnO) is your wish (ninnAse)

Why (EkO) do you worship (pUje) Lord Hanuma (hanumaNNana)
Enough (sAku) of lonely (EkAMgi) life (bALidu)
after seeing (kaMDu) the tree (tArAmara) of desires (Ase)
careful (jOke) and ready to become pair (joteyAgu)
No (illa) limits (elleyu) for desires (Asege)
No sin (pApavilla) in making love (prEmadali)
Tell (nIne hELayya) me why (Eko) is this (I) silence (mauna)

Audio and video courtesy: www:youtube.com/www.kannadaaudio.com/www.dishant.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=hNfVHHK_xuI
Kalyan kumar and Jayalalitha on the screen
Tamil version from the film 'muradan muttu'
kalyANa UrvalaM pAru – Shivaji Ganesan and Devika on the screen
http://www.youtube.com/watch?v=Gq09rRQ-fUI
Audios here:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Compilations/Chitramanjari-P-Susheela-2/Nodalli.ram
Listen to the song kalyana oorvalam pAru
http://www.dishant.com/jukebox.php?songid=59029

rajeshkrv
26th August 2012, 09:22 AM
sudharshan tamil version had thamarai poo kulathile (tavarake hoovare in kannada as well)

Sudarshan C R
2nd September 2012, 08:21 AM
Rajesh
Yes you are right. That is one more beautiful song missing from the list. Now it is corrected. Thank you.

Here is one more beautiful song from the film ‘cinnada goMbe’.
Tamil version is ‘sevvanthi poo chandu pole’.

Lyric goes here:

citra: cinnada goMbe (1964)
gAyana: sUlamaMgaLaM rAjalakShmi
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: vijayanArasiMha

sEvaMtige ceMDinaMtha muddu kOLi
tAyi maDilinali bIDubiTTa muddukOLi

ammanittade amRuta enuva kOLi
nalmeyiMda beLedu baMda muddu kOLi /sEva/

tAyi toredu ghaLige kUDa agalalAradu
tanna sOdarara maretubiTTu mereyalAradu
jANamari muddukOLi mAtanADadu..
tanna sAkidavara biTTu dUra ODihOgadu /sEva/

prEmaviruva maneyaduve nitya suMdara
A prEmabharita hRudayadu dEva maMdira..
dEvanavane prEmarUpa dayAsAgara..
A daiva rakShe kAvudenna prEmadEvara /sEva/

Meaning of the song:

A lovely (muddu) hen (kOLi) like a ball (ceMDinaMtha) of chrysanthmum (sEvaMtige) flowers
which led its life and took shelter (bIDu biTTa) in its mother's lap (tAyi maDilinali)

whatever given by its mother (ammanittade) it thinks (enuva) that is nector/milk (amRuta)
lovely (muddu) hen (kOLi) grown up (beLedu baMda) with attachment (nalmeyiMda)

even for a moment (GaLige kUDa) it does not (agalalAradu) leave (toredu) its mother (tAyi)
never show-off (mereyalAadu) forgetting (maretubiTTiu) its (tanna) brothers (sOdarara)
intelligent (jANamari) lovely hen (muddu kOLi) cannot speak (mAtanADadu)
It will not run (ODi hOgadu) away (dUra) leaving (biTTu) its (tanna) nurturer (sAkidavara)

Home (maneyaduve) with full of love (prEmaviruva) is always beautiful (nitya suMdara)
Heart (hRudayavadu) with full of love (prEmabharita) is like a god's home (dEva maMdira)
He is the God (Devanavane) in the form of love (prEmarUpa) and kindness (dayAsAgara)
that God's (A daiva) kindness (rakShe) protects (kAvudenna) my family (prEmadEvara)

Audio and video courtesy: www.youtube.com/www.thatstamilsongs.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=MW-tJH9l6Vc
M V Rajamma. Kalyan kumar, Kalpana, B R Panthulu on the screen
Listen to the same song in Tamil: sevvanthi poo chandu pole (sung by S Rajalakshmi ?)
4th song from the list:
http://www.thatstamilsongs.com/songs.php?movie=Muradan%20Muthu

Sudarshan C R
8th September 2012, 06:56 PM
Today is ‘Gokulashtami’, where ‘Ashtami’ tithi (day) and the birth star of Krishna ‘Rohini’ come together.
And the day will be celebrated as Gokulashtami in some parts of southern India.
On this occasion, here is a lullaby song on ‘Shri Krishna’ from the film Anuraadha 1967. Many websites have wrongly mentioned as composer’s name as Shri Purandaradasaru.

Lyric follows:

citra: anurAdha (1967)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: rAjan nAgEMdra
sAhitya: ci.udayashaMkar

A... hUM...
tUguve raMgana
tUguve kRuShNana
tUgi jO jO hADuve /tUguve/

mElukOTeya svAmi celuvarAyana
bElUra shrIcennakEshavana
uDupiyali vAsisuva shrIkRuShNana
shrIraMgapaTTaNadi malagidavana /tUguve/

kaNNalle huNNime taMdavana
naguvalle mallige cellidavana
celuvalli tAvareya nAcisuvana
I maneya beLakAgi baMdavana /tUguve/

AladelemEleya malagidavana
hattavatArada paramAtmana
matte namagAgiLege baMdavana
jagavanne tUguva jagadIshana /tUguve/

Meaning of the song:

will swing (tUguve) Ranga/Krishna (raMgana/kRuShNana)
will swing (tUgi) and sing (hADuve) lullaby (jO jO)

Shri Cheluvarayaswami who reside at Melukote
(mElukOTeya svAmi celuvarAyana)
Shri Chennakeshava of Belur
(bElUra shrI cennakEshavana)
Shri Krishna who settled at Udupi
(uDupiyali vAsisuva shrIkRuShNana)
one who slept at Shrirangapatna
(shrIraMgapaTTaNadi malagidavana)

one who brought (taMdavana) moonlight(huNNime) from his eyes (kaNNalle)
who spilled (cellidavana) jasmin (mallige) by his smile/laugh (naguvalle)
Lotus (tAvareya) flowers will feel shy (nAcisuvana) of his beauty (celuvalli)
one who came (baMdavana) to this (I) home (maneya) as shining star (beLakAgi)

one who slept (malagidavana) on banian-leaf (Aladeleya mEle)
Supreme God (paramAtmana) of 10 incarnations (hattavatArada)
Again (matte) who came (baMdavana) to this earth (iLege) for the sake of us (namagAgi)
Jagadeesha (jagadIshana) who swings (tUguva) this universe (jagavanne)

Audio/Video courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=q5TURp-4rVM&feature=related
Shri K S Ashwath on the screen.
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/channels/kannada/moviedetail.asp?mid=k0000892

Sudarshan C R
31st October 2012, 06:35 AM
Here is one melodious beautiful, love duet song from the film ‘kanya ratna’ a b/w film released during 1963.

Lyric follows:

citra: kanyAratna 1963
gAyana: es jAnaki/pi bi shrInivAs
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: ku rA sItArAma shAstri

elliharo nalla kANisare EkO kANe kANe
elliharo nalla
illiruve nalle huDukuveyE Eke nille nille
illiruve nalle

nannale manasOtu hOgalu tA maretu..
hiMdeye barutidda avare tAvu..
nimage nAcikeyu sariyalla
mAtADi nalla A...

kaMDAga siDidADi muKavane mare mADi..
manadale tAnolida avaLe nInu..
nanagAgi nInolida pariyEnu
nI hELe nalle A...

mAtADi nalla
nI hELe nalle A...

Meaning of the song:

where (elliharo) is my hubby (nalla)
not visible (kANisare) I don't know (ekO kANe)
where is my hubby (elliharo nalla)
Here (illiruve) I am my-love (nalle)
why (eke) are (you) searching (huDukuve)
stop (nille) here I am (illiruve)

You are the person (avare tAvu) who followed (hiMdeye barutidda)
me accepted me (nannale manasOtu) and
moving/going (hOgalu) absent minded (tA maretu)
shyness (nAcikeyu) is not good (sariyalla) for you
speak on (mAtADi) my love (nalla)

hiding (muKavane) your face (maremADi) after quarrelling (siDidADi)
(with me) when we met (kaMDAga)
the girl (avaLe nInu) who accepted (tAnolida) my love/mind (manadale)
what is the reason (pariyEnu) you (nanagAgi) accepted me (nInolida)
speak on (mAtADe) my love (nalle)

Video courtesy: www.youtube.com
Rajkumar and Leelavathi on the screen.
Watch the video here:
http://www.youtube.com/watch?v=L0sga1qnITI
Listen to the song here:
http://ww.raaga.com/channels/kannada/moviedetail.asp?mid=K0000747

Sudarshan C R
28th November 2012, 08:54 AM
Here is one more song from the film ‘kanya rathna’.

citra: kanyAratna (1963)
gAyana: es jAnaki
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: ku rA sItArama shAstri

manava kadda nannaya celuva
manege iMdu tAne baruva
avana saMgadi bereyuta kuNive
nanna nAne mareyuta taNive /manava/

duMDu mallige hArava hAki
muttinArati beLaguta sOki..
kai hiDidu kuLitu
hRudaya gAna hADuve
hRudaya gAna hADuve /manava/

nanna rAjanu kUDuvanilli
oMTiyAgi ODuvanelli
nanna kUDi ADuvanilli
hEgO aMtU malaguvanilli.. /manava/

Meaning of the song:

Handsome (celuva) who stole (kadda) my (nannaya) love/mind (manava)
he will be coming (baruva) at home (manege) today (iMdu)
I will join (bereyuta) him (avana) and dance (kuNive)
I will forget (mareyuta) myself (nanna nAne) happily (taNive)

present (hAki) him a garland (hAra) of jasmine (duMDu mallige)
welcome him with muttinArati
(Arati-is a ritual procedure at the main door to welcome a person/diety)
Sit (kuLitu) with him holding (hiDidu) his hand (kai)
will sing (hADuve) a song (gAna) of love (hRudaya) with him

My (nanna) king (rAja) will sit (kUDuva) here (illi)
where (elli) can he go (hOguva) alone (oMTiyAgi)
He will play (ADuva) here (illi) with (kUDi) me (nanna)
Some how (hEgO aMtU) he will sleep (malaguva) here (illi)

Video courtesy: www: youtube.com
View the song here:
Leelavathi on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=78EPiX1VC6s

Sudarshan C R
29th December 2012, 08:17 PM
Here is a song from the film ‘bAMdhavya’, which means ‘Relationship’, a b/w film released during 1971. Starring Rajesh, B V Radha,
K S Aswath, Gangadhar, Dinesh, Pandaribai, B Jayashree and others. Music by Rathnam.

citra: bAMdhavya (1971)
gAyana: es jAnaki
saMgIta: ratnaM
sAhitya: yOganarasiMha

jagaveMba guDiyalli bALeMba maMTapadi kuLita
navavadhuvarare hRudayagaLu besedAytu
bhayavEke kaNNige

kaddu nODuve Eke ele kaNNe
kadivudella nalumeyaladdiruvAga /kaddu/

rUpava nODi Aturave
dRuShTi tAkIteMba kAturave
AraMbhavIga baduku kAdiruvAga
avasaravEkIga ellavu ninnade AgiruvAga /kaddu/

nODuva Asege taDeyEnu
mamateya kaMgaLu kuruDEnu
saMtasadA nOTa tuMbi niMtiruvAga
kadiyuve Enannu ellara edurali nIniruvAga /kaddu/

Meaning of the song:

This world (jagaveMba) is like a temple (guDiyalli)
new (nava) couples (vadhu varare) sitting (kuLitiruva) in the
pandal (maMTapadi) called Life (bALeMba)
both the hearts (hRudyagaLu) are united (besedAytu)
why should be the fear (bhayavEke) in the eyes (kaNNige)

what you want to steal (kadivudella) is all immersed (addiruvAga) in lot of love (nalumeyalli)
hey eyes! (ele kaNNe) why do you play hide and seek (kaddu nODuve Eke)

is it craving (Aturave) after seeing (nODi) the beauty (rUpava)
anxiety (kAturave) of evil sight (dRuShTi tAkIteMba)
it is just started (AraMbha) now (Iga) long-life (baduku) is awaited (kAdiruvAga)
why is the hurry (avasaravEkIga) when everything (ellavu) belongs to yours (ninnade AgiruvAga)

any obstruction (taDeyEnu) to the desire (Asege) of seeing (nODuva)
are the affectionate (mamateya) eyes (kaMgaLu) blind (kuruDEnu)
when happiest moments (saMtasadA nOTa) are around you (tuMbi niMtiruvAga)
what (Enannu) do you want to steal (kadiyuve) infront (edurali niMtiruvAga) of everybody (ellara)

View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=BhTZxmuJ5HY
Rajesh, B V Radha, K S Ashwath, Gangadhar, Dinesh, Pandaribai, B Jayashri and others on the screen.
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player4/?id=169869&mode=100&rand=0.34899563510102566

Sudarshan C R
14th January 2013, 05:58 PM
snEhitarellArigU ‘makara saMkrAMti’ habbada shubhAsharagaLu.
Wish you all a happy Pongal greetings.
Here is a song from the film ‘dEvara guDi’ a b/w film released during 1974.

Some details of the film:
S G Rathnam Iyer presents
Sreerama Enterprises
Starring: Leelavathi, Manorama, Manjula, Bharathi
K S Ashwath (guest appearance) Shrivaram, Rajesh, Vishnuvardhan
Music by Rajan-Nagendra
Singers: PBS, SPB, PS, SJ, Vani Jayaram
Dialogue/Lyrics by Chi Udayashankar
Produced by Shri R Ramasheshan, R Kashi vishvanathan
Directed by R Ramamurthy

Very beautiful/melodious song sung by Vani Jayaram written by Chi Udayashankar.
Mother (Manjula) of the child in this movie is in same situation of Krishna’s mother Devaki in prison and
having lot of hopes on the child to remove all hurdles in their life.

Lyric goes here:

citra: dEvara guDi (1974)
gAyana: vANijayarAM
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

gADAMdhakArada iruLalli kArmODa nIrAda vELeyali

shrIkRuShNa janisida dhareyalli
dEvaki iruvAga sereyalli..
taMdeyu kaNNIra kaDalalli
mAvanu kAvalu bAgilalli /shrIkRuShNa/

tAya sereya biDisaleMde
kRuShNanaMte baMdeyEnu
gIteyannu bOdhisaleMde
bhuvige iLidu baMdeyEnu
nInu baMda GaLigeyiMda
shOkavella tIrali
shAMti sauKya tuMbali /shrIkRuShNa/

nUru ogaTu biDisi naguva
jANe ninna tAyi aMdu
bALinogaTu oDeva dAri
kANadAgi aLuvaLiMdu
nUru nOva tIri naliva
dAri bEga tOrisu
tAya Ase tIrisu /shrIkRuShNa/

Meaning of the song:

At the time (vELeyali) when black-clouds (kArmODa)
turned into pouring rain (nIrAda) and
pitch darkness (gADAMdhakArada) in the night (iruLalli)

ShriKrishna (shrIkRuShNa) born (janisida) on this earth (dhareyalli)
when Devaki (dEvaki) was in (iruvAga) prison (sereyalli)
His father (taMdeyu) was in tears (kaNNIra kaDalalli) and
His father-in-law (mAvanu) was waiting (kAvalu) at the door (bAgilalli)

Have you come (baMdeyEnu) here as Krishna (kRuShNanaMte)
to release (biDisaleMde) your mother (tAya) from her prison (sereya)
Have you come (iLidu baMdeyEnu) to earth (bhuvige) to
teach (bOdhisaleMde) Geetha (gIteyannu)
from the moment (ghaLigeyiMda) of your (nInu) arrival (baMda)
let all the sorrows/pains (shOkavella) go away (tIrali)
and fill (tuMbali) the home with peace (shAMti) and wealth (saukhya)

Your (ninna) mother (tAyi) was clever (jAne)
enough then (aMdu) to solve (biDisi)
hundreds (nUru) of quizes (oagaTu) happily (naguva)
but today (iMdu) she is crying (aLuvaLu) and unable (kANadAgi) to
solve (oDeva dAri) problems (ogaTu) in her own life (bALina)
Show (bEga tOrisu) me the way (dAri) to remove (tIri)
all these hundreds (nUru) of hurdles (nOva)
and live with happiness (naliva)
fulfill (tIrisu) mother's (tAya) desire (Ase)

Audio/Video courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
View the song here:
Manjula, Vishnuvardhan, Leelavathi, Rajesh on the screen
http://www.youtube.com/watch?v=zZDfaBg_Sv0
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/channels/kannada/moviedetail.asp?mid=K0000947

Sudarshan C R
10th February 2013, 10:17 AM
Here is a song from the film ‘nanna tamma’ a b/w film released during 1970. Remake of
‘jaragina katha’ 1969 in Telugu. A melodious and lilting tune composed by Shri Ghantasala.
The same tune is used for the song ‘Bhale manchi roju’ in Telugu.

Some details of the film:

Vijaya picture circuit presnets
Starring Rajkumar, Jayanthi, Gangadhar, R Nagendra Rao. Balakrishna, Dinesh, Nagappa and others
Vijayabhanu, Ramadevi, Papamma, B Jayamma and others
Story and Direction: K Babu Rao
Dialogue: Kanagal Prabhakar Shastri
Lyrics: Kanagal Prabhakar Shastri, Vijayanarasimha
Music by Ghantasala
Playback singer: P B Srinivas, P Susheela, L R Eshvari

Lyric goes here:

citra: nanna tamma 1970
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: GaMTasAla
sAhitya: kaNagAl prabhAkar shAstri

idE hosa hADu hRudaya sAkShi hADu
hRudayAse bhAShe I hADu
A...
hRudayAse bhAShe I hADu /idE/

manadi neneda mAtugaLella
madhuvAgi saviyuva hADu
saviyAda jIvanavella
hAyAda olavina hADu
olavu celuvu oMdAddella
eMdU yArU mareyada hADu /idE/

caMdrakAMti cimmida hADu
maimaresi nagiso hADu
muMbALveya munnaDe hADu
tAyidEvi harasida hADu
A... A...
janma janmada puNyada hADu
kannaDAMbe kalisida hADu /idE/

Meaning of the song:

hADu means song

This is (idE) the new (hosa) song (hADu)
heartfelt (hRudaya sAkShi) song (hADu)
song reveals heart's (hRudaya) desired (Ase) language (bhAShe)

words (mAtugaLella) remembered (neneda) in the mind (manadi)
song of relishing (saviyuva) honey (madhuvAgi)
sweetness (saviyAda) of all life (jIvanavella)
song of love (olavina) feeling relieved (hAyada)
joining (oMdAddella) of love (olavu) and beauty (celuvu)
unforgetalbe (mareyada) song forever (eMdU) by anybody (yArU)

song of spilled (cimmida) moonlight/jasper (caMdrakAMti)
song which makes forget oneself (maimaresi) and make one laugh (nagiso)
song which makes to march ahead (munnaDe) towards future-life (muMbALveya)
song blessed (harasida) by Mother-god (tAyidEvi)
A.... A...
virtuous (puNyada) song of birth by birth (janma janmada)
song teached (kalisida) by goddess Kannada (kannaDAMbe)

Audio/Video courtesy: www: raaga.com /www: youtube.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=3GmMLKfS72U
Rajkumar, Gangadhar and Jayanthi, R Nagendra Rao on the screen
View the Telugu version song fron the film ‘Jaragina Katha’ here:
http://www.youtube.com/watch?v=Kg7zzftOY8w&playnext=1&list=PLF83F2963021ACA77&feature=results_main
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/channels/kannada/album/K0001074.html

Sudarshan C R
10th March 2013, 10:37 AM
snEhitarellArigU ‘mahAshivarAtri’ habbada shubhAshayagaLu.
Best wishes to all our friends on the occasion of ‘Mahashivarathri’ festival.
Here is a song from the film ‘eDeyUru siddaliMgEshvara’ , directed by Shri Hunasur Krishnamurthy.

citra: eDeyUru siddaliMgEshvara
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: huNasUru kRuShNamUrti

ellA shivamayavu jagadoLu
ellA shivamayavu

gaganadi beLaguva ravicaMdraru..
jala surisuva A mEGagaLu..
suLisuLidADuva taMbelaru..
usirADuva ellA jIvakOTiyu /ellA/

nitya nirmala satyavu shivane..
tatvake AdhAra parashivane..
parama nirguNa niraMjana shivane..
saccidAnaMda shAshvata shivane /ellA/

Meaning of the song:

In this World/Universe (jagadoLu)
everything (ellA) belongs to Lord Shiva (shivamayavu)

Sun (sUrya) and Moon (caMdra) who light-up (beLaguva) the sky (gaganadi)
clouds (mEGagaLu) pouring (surisuva) rain (jala)
swirling (suLisuLidADuva) cool breeze (taMbelaru)
all (ellA) living-beings (jIvakOTiyu) who breaths (usirADuva)

Lord Shiva is clean/clear (nirmala) everlasing (nitya) truth (satyavu)
Parashiva is base/foundation (AdhAra) of all principles/facts (tatvake)
Lord Shiva is supreme (parama) flawless (nirguNa)
Lord Shiva is permanent (shAshvata) who gives joyous pleasure (saccidAnaMda)

Video courtesy: www:youtube.com
View the song here:
Shri Lokesh and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=eUS50_P4tzM&playnext=1&list=PL3E7023C53606564B&feature=results_video

Sudarshan C R
24th March 2013, 09:19 AM
Here is the another song from the film ‘nanna tamma’ sung by Smt. P Susheela.
Telugu version is ‘ee natikaina ee moogaveena’.

Lyric goes here:

citra: nanna tamma 1970
gAyana: pi sushIla
saMgIta: GaMTasAla
sAhitya: vijayanArasiMha

kRuShNA.. kRuShNA..
AshAvitAne I mUgavINe
tApADaleMto nInoliyade /AshA/

manasAra pADuva madhurAbhilAShe
manadEno mAyada mahAnirAshe..
manedEvarANe mananoMdiruve..
mamatAmaya nInu managoDu svAmi /AshA/

IrIti vEdane IrIti shOdhane
shOkAnurAgade ArAdhane..
innEnu kANike taMdilla nAnu..
kaNNIre pannIra abhiShEka svAmi /AshA/
kRuShNA.. kRuShNA..

Meaning of the song:

This (I) dumb (mUga) Veena (vINe) having many desires (AshAvitAne)
until you (nInu) grace (oliyade) how can it will play (tApADaleMto)

A strong desire (madhurAbhilAShe) to sing (pADuva) whole heartedly (manasAra)
but illutioned (mAyada) great disappointment (mahAnirAShe) in the mind (manadEno)
I swear (of home-god) (manedEvarANe) suffered a lot with pains (mananoMdiruve)
Lord (svAmi)you are kind-hearted (mamatAmaya) listen (managoDu) to me

This type (I rIti) of agony (vEdane) and exploration (shOdhane)
Adoration (ArAdhane) with sorrow and affection (shOkAnurAgade)
I (nAnu) have not brought (taMdilla) any (innEnu) offerings (kANike)
Lord (svAmi) here is the holy-bath (abhiShEka) of rose-water (pannIra) with tears (kaNNIre)
kRuShNA...

Audio and video coutesy: www:raaga.com/www:youtube.com
View the song here:
Jayanthi, Master Prakash, Gangadhar and Rajkumar on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=cdwd1KylNno
Telugu version of the same song:
'ee natikaina ee moogaveena’
http://www.youtube.com/watch?v=EaKssbnvNjQ (deleted)
Listen to the song in Telugu:
http://www.raaga.com/channels/telugu/album/A0001926.html

Sudarshan C R
11th April 2013, 09:37 AM
snEhitarellarigU ‘yugAdi’ habbada shubhAshayagaLu. Yugadi festival greetings to all our friends.
Here is another song from the film ‘nanna tamma’. Duet song by PBS and PS.

Lyric goes here:

citra: nanna tamma (1970)
gAyana: pi bi shrInivAs/pi sushIla
saMgIta: GaMTasAla
sAhitya: kaNagAl prabhAkarashAstri/vijayanArasiMha

nInagalu hagalalli mUDuvudu hosa beLLi
nI baralu iruLalli mUDuvanu caMdrama
madhu saMbhrama A A madhu saMbhrama /nInagalu/

baLLi maiya hUvinalli aMda ceMda gaMdha taMda
mODiyella ninniMda ninna celuviniMda /nInagalu/

mEghanAda mOdadalli Enu navya bhAva taMda
guMgu gAna ninniMda ninna olaviniMda /nInagalu/

AnaMda I nAve yAna
saMgIta sudheyAge mauna
bALella gaMdharva gAna
shRuMgAra rasadalli snAna
innilla nammIsamAna
oMdoMdu kShaNavu asamAna
A... A....

Meaning of the song:

new (hosa) star (beLLi) will arise (mUDuvudu), if you (nI) smile (nagalu) during day-light
moon (caMdrama) will arise (mUDuvanu), if you (nI) come (baralu) in the night (iruLalli)
It is the sweet (madhu) occassion (saMbhrama)

your (ninna) beauty (celuviMda) and charm (mODiyella) has brought (taMda)
elegance (aMda ceMda)/fragrance (gaMdha) to flowers (hUvinalli) on the slender plant (baLLi maiya)

what (Enu) new (navya) impression (bhAVa) has brought (taMda) with fondness (mOdadalli) in the
sky (mEGanAda)
hang-over (guMgu) of your (ninna/ninniMda) song (gAna) and love (olaviMda)

This (I) boat-ride (nAve yAna) is a pleasure (AnaMda)
silence (mauna) has become sweet/honey (sudheyAge) song (sMgIta)
Life is full (bALella) of devine music (gaMdharva gAna)
dip (snAna) in poetic sentiment (rasadalli) of embellishment (shRuMgAra)
nobody can beat us (innilla nammIsamAna)
each and every second (oMdoMdu kShaNavu) priceless (asamAna)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=5ZGWd3oBFUY
Gangadhar and Jayanthi on the screen:

Sudarshan C R
14th April 2013, 06:44 PM
Dear friends,

Here is a sad news for music lovers. Veteran Play Back Singer Shri P B Srinivas is expired today in Chennai. A great loss for Indian Film world.
May his soul rest in peace.

More news here:
http://www.ianslive.in/index.php?param=news/PB_Srinivas_is_no_more-394614/LatestNews/31
http://newindianexpress.com/entertainment/tamil/Veteran-playback-singer-P-B-Srinivas-no-more/2013/04/14/article1544675.ece

Sudarshan C R
25th April 2013, 07:28 AM
A tribute to legendary singer Shri P B Srinivas who passed away on 14th April 2013.

Dr. P B Srinivas is singing the song written by Shri D R Bendre’s song ‘iLidu bA tAyi iLidu bA’ .
This song is from the film ‘arishina kuMkuma’ a b/w film released during
1970. Here we can see PBS himself singing the song on the screen.

Video coutesy: www: youtube.com
http://www.youtube.com/watch?v=KTLYKVLH60A

Here is a though provoking song written by Shri Hunasur Krishnamurthy. Before writing this song
he got burnt in fingures by the cigarette he was smoking. Same incident has motivated him to pen this song
with beautiful lyrics. Beautifully sung by Shri P B Srinivas for Rajkumar from the film ‘Bhaktha Kumbara’.
The film was directed by Shri Hunasur Krishnamurthy. Music is by Shri G K Venkatesh

citra: bhakta kuMbAra (1974)
gAyana: pi bi shrInivAs/kOras
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: huNasUru kRuShNamUrti

paratatvavanu balla paMDitanu nAnalla
harinAma oMduLidu nanagEnu tiLidilla

mAnava dEhavu mULe mAMsada taDike
idara mElide togalina hodike
tuMbide oLage kAmAdi bayake

navamAsagaLu holasali kaLedu
navaraMgagaLa taLedu beLedu
baMdide bhuvige I naraboMbe
naMbalu Enide saubhAgyaveMde /mAnava/

usirADuvatanaka nAnu nanadeMba mamakAra
niMta maruGaLige masaNade saMsAra
maNNali beretu mellage koLetu
mugiyuva dEhake vyAmOhavEke /mAnava/

baruvAga bettale hOguvAga bettale
baMdu hOguva naDuve bari kattale
bhaktiya beLaku bALige bEku
muktige viThalana koMDADabEku /mAnava/

Meaning of the song:

I am not (nAnalla) the scholor (paMDitanu)
who knows (balla) about philosophy (paratatvavanu)
I don't know anything (nanagEnu tiLidilla) except (oMduLidu)
chanting the name of 'Hari' (harinAma)

this human (mAnava) body (dEhavu) is a mat (taDike)
made up of bones (mULe) and flesh (mAMsada)
and is all covered (idara mElide) by the skin (togalina hodike)
but inside (oLage) is full (tuMbide) of
inumerable desires of yearning (kAmAdi bayake)

after remained (kaLedu) in the filth (holasali)
for nine (nava) months (mAsagaLu)
grown up (taLedu beLedu) with numerous forms (navaraMgagaLa)
born (baMdide) as man (naraboMbe) in this world (bhuvige)
what (Enide) is there to believe (naMbalu) for fortune (saubhAgyaveMde)

Attachment (mamakAra) of me (nAnu) and mine (nanadeMba)
remains till the breath (usirADuvatanaka) is there
next moment (maruGaLige) of breath stops (niMta),
burial ground (masaNade) is the home (saMsAra)
mixed (beretu) with soil (maNNali), slowly (mellage) getting stink (koLetu)
why should have infatuation (vyAmOhavEke) about this body (dEhake) ending like this (mugiyuva)

Nudity (bettale) while born (baruvAga) and after death (hOguvAga)
there remains darkness (bari kattale) between (naDuve) birth (baMdu) and death (hOguva)
light (beLaku) of devotion (bhaktiya) is necessary (bEku) for the life (bALige)
to get emancipation (muktige) one should priase (koMDADabEku) Vittala (viThalana)

View the song here:
Video coutesy: www: youtube.com
Rajkumar, Leelavathi, Rajashankar, Shanimahadevappa and others on the screen
http://www.youtube.com/watch?v=jykgDmcLQw8

Sudarshan C R
13th May 2013, 07:11 AM
Here is one more melodious song from the film ‘dEvaraguDi’.

Lyric goes here:

citra: dEvaraguDi 1974
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM/es jAnaki
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

kaNNu kaNNu oMdAyitu
nanna ninna mana sEritu
dina rAtriyu kaMDa kanasu nanasAyitu /kaNNu/

Ene barali cenna biDalAre eMdu ninna
nija hELalEnu nIne nanna prANa
yAru munidarEnu I Ure siDidarEnu
naMbiruva heNNa kai biDe nAnu
mAtina jEnu savidenu nAnu
olavige maNidu sOtenu nAnu
ninnoDaniralu hRudaya tuMbitu /kaNNu/

hUvigiMta ceMda I ninna mogada aMda
kANuva kaNNige EnO AnaMda
nUru mAtu Eke nUrAru Ase Eke
ninnoDaniruvAga innU bEre bEke
ninnI nuDige nA maimarete
ellA maretu ninnali berete
nInolidiralu bALu beLagitu /kaNNu/

Meaning of the song:

eyes (kaNNu kaNNu) are united (oMdAyitu)
minds (mana) of you (ninna) and me (nanna) joined (sEritu)
dream (kanasu) we saw (kaMDa) day (dina) and night (rAtriyu) realised (nanasAyitu) now

whatever (EnE) may come (barali) I never (eMdU)
desert (biDalAre) you (ninna) my love (cenna)
let me tell (hELalEnu) you the truth (nija) you (nIne) are my (nanna) life (prANa)
let anybody (yAru) became angry (munidarEnu)
let this (I) city (Ure) burst off (siDidarEnu)
I (nAnu) never let off(kai biDe) the lady (heNNa) who accepted (naMbiruva) me
I enjoyed (savidenu nAnu) the sweetness (jEnu) of your talk (mAtina)
I (nAnu) accepted my defeat (maNidu) towards your love (olavige)
when I am with you (ninnoDaniralu) my heart (hRudaya) filled (tuMbitu) with affection

your (ninna) beautiful face (mogada) is better (ceMda) than the beauty of flower (hUvigiMta)
un-known (EnO) pleasure (AnaMda) to seeing (kANuva) eyes (kaNNige)
why (Eke)to speak of hundreds (nUru-nUrAru) of talks (mAtu) and desires (Ase)
what else (innU bEre) is required (bEke) when you are with me (ninnoDaniruvAga)
Forget myself (nA maimarete) for your (ninnI) sweet talks (nuDige)
united (berete) with you (ninnali) forgetting (maretu) all (ellA)
life (bALu) enlightened (beLagitu) with your affection (nInolidiralu)

view the song here:
Vishnuvardhan and Bharathi on the screen
http://www.youtube.com/watch?v=OU1GrF7rv3Y
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/channels/kannada/album/K0000947.html

Sudarshan C R
20th June 2013, 08:30 PM
Here is one more song from the film ‘dEvara guDi’.

Lyric goes here:

citra: dEvaraguDi (1974)
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

celuveya aMdada mogake kaNNE bhUShaNa
naliyuta bALuva manege heNNE bhUShaNa..
suKa saMsArake eMdU satiyE kAraNa

bAnige eMdeMdigu A raviyE bhUShaNa
baLukuva latege heNNina muDige hUvE bhUShaNa
rajanige eMdeMdigu A shashiyE bhUShaNa
araLida manake havaLada tuTige naguvE bhUShaNa
nOvige nalivige
nOvige nalivige heNNE kAraNa /celuveya/

maduveya anubaMdhavu eMdU aLiyadu
kOpada kiDige rOShada urige olavu bADadu
snEhavu dUrAdaru manasu mareyadu
beretiha jIva virahada nOva eMdU sahisadu
olavinA jIvanA
olavinA jIvana suKake sAdhana /celuveya/

Meaning of the song:

eyes (kaNNE) are the ornament (bhUShaNa) for the beautiful (aMdada)
face (mogake) of the charming lady (celuveya)
woman (heNNE) is the ornament (bhUShaNa) for happy (naliyuta)
life (bALuva) at happy home (manege)
wife (satiyE) is the reason (kAraNa) for happiest (sukha) life (saMsArake)

Sun (A raviyE) is the ornament (bhUShaNa) of sky (bAnige) forever (eMdeMdigU)
flowers (hUvE) looks nice (bhUShaNa) on women's (heNNina) hair (muDige)
and tender (baLukuva) plants (latege)
moon (A shashiyE) is the ornament (bhUShaNa) night-sky (rajanige) forever (eMdeMdigU)
smile (naguvE) looks nice (bhUShaNa) on coral-like (havaLada) lips (tuTige)
and blooming/happy (araLida) mind (manake)
for pain (nOvige) for gladness (nalivige)
woman (heNNE) is the reason (kAraNa) for pain (nOvige) or gladness (nalivige)

connection (anubhaMdhavu) of marriage (maduveya) never(eMdU) perish (aLiyadu)
love (olavu) never fails (bADadu) for spark (kiDige) of anger (kOpada)
or flame (urige) of fury (rOShada)
mind (manasu) never forgets (mareyadu) though friend-ship (snEhavu) differs (dUrAdarU)
united (beretiha) soul (jIva) will not suffer (eMdU sahisadu)
the pain (nOva) of separation (virahada)
life (olavinA) filled with love (jIvana)
life (olavinA) filled with love (jIvana) is the
instrument/means (sAdhana) for pleasure (sukhake)

Courtesy: www.youtube.com and ww.raaga.com

View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=hRgnwhJXNLM
Shri Vishnuvardhan and Bharathi on the screen.
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/channels/kannada/album/K0000947.html

Sudarshan C R
24th July 2013, 09:06 AM
One more melodious and popular song from the film ‘dEvara guDi’.

citra: dEvaraguDi 1974
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

E... hE A... A,,,
mAmaravellO
kOgileyello
EnI snEha saMbhaMda
elliyadO I anubaMdha /mAmara/

sUryanu ellO tAvare ellO
kANalu kAtara kAraNavEno
caMdiranello naidile ellO
nODalu araLuva saDagaravEno
elle irali hEge irali
kANuva Ase Etako Eno /mAmara/

huNNimeyalli taNNane gALi
bIsalu ninna nenapAguvudu
dina rAtriyali EkAMtadali
EkO EnO nOvAguvudu
bayakeya duMbi Aseya tuMbi
edeyano koredu kADuvudEno /mAmara/

Meaning of the song:

where (ellO) is the mango tree (mAmara)
where (ellO) from the cuckoo (kOgile)
what (EnI) made them to become friends (snEha saMbhaMda)
where (elliyadO) from the link of friendship (anubhaMda)?

where (ellO) is the sun (sUryanu) where (ellO) is the lotus (tAvare)
what (EnO) is the reason (kAraNa) to see (kANalu) him eagerly (kAtara)
where (ellO) is the moon (caMdira) where (ellO) is the naidile (water-lily)
why (enO) should be the happyness (saDagara) blooming (araLuva) to see (nODalu) him
wherever (ellE irali)) they are whatever they are (hEge irali)
why is (Etako EnO) the eagerness (Ase) to see (kANuva) each other

hurl (bIsalu) of cool (taNNane) breeze (gALi) in the night with full moon (huNNimeyalli)
brought me your (ninna) memories (nenapAguvudu)
day (dina) and night (rAtriyali) when I am alone (EkAMtadali)
suffer with pain (nOvAguvudu), don't know why (Eko Eno)
bee (duMbi) of desire (bayakeya) with full (tuMbi) of wishes (Aseya)
drill/hurts (koredu) my heart (edeyanu), I don't know why (kADuvudEno)

(naidele (water-lily) - Botonical name: Nymphaea Odorata)

Listen to the song here:
http://www.raaga.com/channels/kannada/album/K0000947.html
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=cv2GVNY5OVI

Sudarshan C R
27th August 2013, 09:37 PM
Wishing all our friends on the occasion of ‘Krishnajanmashtami’.
Tomorrow is Krishnajanmashtami. Here is a song from the film ‘bhakta kumabara’.
Very melodious song by PBS and music by GKV.

Lyric goes here:

citra: bhakta kuMbAra (1974)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: huNasUru kRuShNamUrti

kaMDE hariya kaMDE
dEvAdi dEva dhanujAdi vaMdya dharaNIshanA
divya charaNa kamalayugava /kaMDE/

pAvanavAyitu kulakOTigaLu
puTidu hOdavu paritApagaLu
bErEnu bEkilla sAku iduve
anaMta bhAgya /kaMDE/

I jIva joteyalli paramAtma kaletu
oLagU horagU beLaguva hAge
saKiyara oDanE kuNiyuva hariyA
caraNa kiMkiNi nAdada iMpU
rAgabhAvagaLu besediha soMpU
maMdahAsadali niMdalAsyadali
kuNidu kuNisO kalApavanne /kaMDE/

asamAna kalegAra iva namma viTThala
rasavaMta guNavaMta shRuMgAra lOlA
yOgiyo bhOgiyo ballavarilla
rasika raMgana anaMga pitanA
hAva bhAvagaLa oLagina marma
tiLidu nAniMdu taLede AnaMda
praNava bereta vihAravanne /kaMDE/

Meaning of the song:

Happy to see (kaMDe) Lord Hari (hariya)
supreme of all gods (dEvAdi dEva)
Lord of this world (dharaNIshana)
worshiped (vaMdya) by demons (danuja-rAkshasa) and others (Adi)
saw (kaMDe) the enchanting (divya) lotus (kamalayugava) feet (caraNa)

crores of communities (kulakOTigaLu) got sanctity (pAvanavAyitu)
all the troubles (patitApapgaLu) vanished (hOdavu) like ricochet (puTidu)
Nothing else is required (bErEnu bEkilla) this is enough (sAku iduve)
this is the eternal (anaMta) fortune (bhAgya)

Almighty (paramAtma) is mixed (kaletu-joteyalli) with this life (I jIva)
like (hAge) lighten (beLaguva) the life in (oLagu) and out (horagu)
Hari (hariyA) dancing (kuNiyuva) with (oDane) his companion (saKiyara)
melody (kiMkiNi) sound (nAdada iMpu) of their steps (caraNa)
beauty (soMpu) of mingling (besediha) rAga-bhAva (rAgabhAvagaLu)
amorous dance (niMda lAsyadali) and smile (maMdahAsadali)
task (kalApavanne) of dance (kuNidu) and make to dance (kuNisO)

Our Vittala (I namma viTTala) is a special artist (kalegAra) there is none to equal him (asamAna)
he is chemist (rasavaMta), characterised(guNavaMta), amorous lustful (shRuMgAra lOla)
Nobody knows (ballavarilla) he is saint (yOgiyO) or sensualist (bhOgiyO)
sensualist (rasika) Ranga, father (pitanA) of manmatha (anaMga - bodyless)
inner (oLagina) secrets (marma) of gestures (hAvabhAvagaLa)
Today I (nAniMdu) came to know (tiLidu) and delighted (AnaMda) myself (taLede)
Lord's relaxation (vihAravanne) mixed (bereta) with 'OM' (praNava)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.mio.to
View the song here:
Rajkumar and others on the screen. (sing along kannada lyrics)
http://www.youtube.com/watch?v=9IE_JI6BfGY
Same song on flute by Shri V K Raman and on Saxophone by Shri Kadri Rameshnath
http://mio.to/list_albums/i/99-Kannada_Devotional/23402-Hindu/11?q=#/search/clips/global!q=kande+hariya

Sudarshan C R
8th September 2013, 10:09 PM
Tomorrow is the festival of Ganesha Chaturthi.
snEhitarellarigU ‘gaNEsha caturthi’ habbada shubhAshayagaLu
Happy greetings to all our friends on the occasion of ‘Ganesha chaturthi’.

Here is a song from the film bhUkailasa, mythological film released during 1958.
Here Lord Ganesha will appear before king Ravana as per request by all gods and
make him to place the Atmalinga on his hands and finally settles Atmalinga on the ground,
where now that place is called ‘Gokarna’ on western coast of Karnataka.

citra: bhUkailAsa 1958
gAyana: kOmala e pi
saMgIta: Ar sudarshanaM/Ar gOvardhan
sAhitya: ku rA sItArAmashAstri

I dEha mUru dina allavEnO
mRutyu sannAha bennahiMde balleyEno
aShTaralle mAnava Ade Eko dAnava
aisirige ALAgi bALalEko hoy

kaiyalle kailAsa kANabEke
suKa saMtOSha saMpUrNa hIrabEke
dhareyella ALuva AseyEko
yama kiMkararu kAdiharu kANeyEno /I dEha/

atiyAse mAnavana shatRuvaMte
lOkahitavoMde jIvanada suKavaMte
karedalle kANuva dEvanaMte
shiva kiMkarara kaibiDade kAvanaMte /I dEha/

Meaning of the song:

This human life (I dEha) is only for 3 (mUru) days (dina) isn't it (allavEno)?
Do you know (balle EnO) that death (mRutyu sannAha) is awaiting behind (benna hiMde) you
why would you become demon (Ade EkO dAnava) instead of human (aShTaralle mAnava)
why do live (bALalEkO) becoming slave (ALAgi) to the wealth (aisirige)

Do you want to see (kANabEke) KAILASA (kailAsa) by easiest way (kaiyalle)
(kailAsa is the place where God SHIVA stays)
want to enjoy (hIrabEke) completely (saMpUrNa) with full happyness (suKa saMtOSha)
why should you have desire (AseyEko) of becoming the emporer (ALuva) of this world (dhareyella)
don't you see (kANeyEno) the servants (yama kiMkararu) of God Yama are waiting (kAdiharu) for your turn

Greed (atiyAse) is the enemy (shatRuvaMte) of human (mAnavana)
peace in this world (lOkahitavoMde) is the happy (suKavaMte) life (jIvanada)
God will (dEvanaMte) appear (kANuva) wherever you call (karedalle) Him
God SHIVA (shiva) will never betray (kaibiDade kAvanaMte) his devotees (kiMkarara)

View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=y5AWqoG2TG4

The same song in Telugu:
http://www.youtube.com/watch?v=bSSSYoS7HhY

Sudarshan C R
11th October 2013, 07:53 PM
snEhitarellarigU dasarA habbada shubhAshayagaLu.
Wishing all our friends a happy ‘Dasara festival’.

Dasara festival is famous for ‘bombe habba’ means ‘dolls festival’.
Here is a song from the film ‘sharapaMjara’ released during 1971 directed by Shri Puttanna Kanagal
Starring Kalpana and Gangadhar. This film also made in Telugu as Krishnaveni 1974, starring Krishnam Raju and Vanishree.
Song describes the life of Seetha which resembles the life of Kaveri in the film and the situation is dasara festival.

Lyric follows:

citra: sharapaMjara 1971
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: vijayanArasiMha

hadinAlku varSha vanavAsadiMda maraLibaMdaLu sItE maraLibaMdaLu sItE
sArvabhauma shrIrAmacaMdrana prEmada Asare oMdE sAkeMdaLu A mAte /hadi/

agni parIkSheya satva parIkShege guriyAdaLu sIte..
agniyu dahisade ghOShisida sIte punIte sIte punIte
alpa agasana kalpane mAtige aLukida shrIrAma..
sIte kaluShite sIte dUShite eMdane rAjArAmA
matte sIteya kADigaTTida nyAyavAdi rAma /hadi/

pUrNa garbhiNi puNya rUpiNiya kaMDanu vAlmIki..
lOkamAtege shOkasAgarave nirdayi rAmA nirdayi rAmA
parNakuTIrade lava kusha janana sItege shAMtinikEtana..
parama pAvane prANavallabhE ennuta rAmana AgamanA
saMgama samayade bhUkaMpana ciravirahave jAnaki jIvana /hadi/

Meaning of the song:

Seetha (sIte) came back (maraLi baMdaLu) after lived in forest (vanavAsadiMda) for 14 years (hadinAlku varSha)
Mother Seetha (A mAte), came with the only hope (prEmada Asare oMdE sAkeMdaLu) of living with Lord Sreeramachandra

Seetha (sIte) has undergone (guriyAdaLu) through ordeal by fire (agni parIkSheya) and vigour (satva parIkShege)
God fire (agniyu) without burning (dahisade) declared (ghOShisida) Seetha is pure/holy (punIte)
Shreerama got fear (aLukida) of washerman's (alpa agasana) imaginary (kalpane) words (mAtige)
Rajarama accused Seetha as impure (sIte kaluShite/dUShite eMdane rAjArAma)
Rama, ruler with justice (nyAyavAdi) again (matte) chased (aTTida) her (Seetha) to the forest (kADige)

Sage Valmiki (vAlmIki) saw (kaMDanu) the holy-woman (puNya rUpiNiya) Seetha is pregnent (pUrNa garbhiNi)
Mother of Universe (lOka mAtege) is in sorrowful status (shOka sAgarave), Mercyless Rama (nirdayi rAmA)
Birth (janana) of Lava Kush (lavakusha) in hermitage (parNakuTIrade) and serenity (shAMti nikEtana) for Seetha (sItege)
Rama (rAmana) arrived (AgamanA) saying (ennuta) life-partner (prANavallabhE), pritine of purity (parama pAvanE)
earthquake (bhUkaMpana) at the time of coming together (saMgama samayade)
Janaki's (jAnaki) life (jIvana) was never ending separation (ciravirahave)

Audio/video Courtesy: www.youtube.com/www.inbaminge.com
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=2buMagdSLgA
Listen to the song in telugu from the film Krishnaveni 1974:
http://www.inbaminge.com/g/k/Krishnaveni/

Sudarshan C R
1st November 2013, 06:03 AM
snEhitarellarigu ‘kannaDa rAjyOtsava’ habbada hArdika shubhAshayagaLu
Wishing all our friends best wishes on this ‘Kannada Rajyothsava’.

Here is one patriotic song sung by SPB for the film ‘tirugu bANa’ (means ‘reverse arrow’), a colour film released during 1983.
Directed by K S R Doss. Song describes some salient features of Karnataka.
This film ‘tirugu baana’ is a remake of Hindi film ‘Benaam’ 1972 starring Amitabh Bachchan and others.
Song ‘Yaara O Yaara Ishq ne maara’ is from the film Benaam sung by Narendra chanchal. Music by R D Burman.
Situation of singing the song is same in both the films.

Lyric goes here:

citra: tirugu bANa (1983)
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM/kOras
saMgIta: satyaM
sAhitya: Ar en jayagOpAl

idE nADu idE bhAShe eMdeMdu nannadAgirali
ellE irali hEge irali kannaDave namma usiralli /idE/

karunADu svargada sIme kAvEri huTTida nADu
kallalli kaleyanu kaMDa bElUra shilpada bIDu
basavEshvara ranna paMpara kavi vANiya nADu /idE/

cAmuMDi rakSheyu namage gommaTEsha kAvalu illi
shRuMgEri shArade lIle rasa tuMgeyAgide illi
vishva KyAtiya vishvEshvarayya janisida I nADu /idE/

ELELu janmave barali I maNNali nAnu huTTuve
EnEnu kaShTave irali sirigannaDakAge duDiyuve
tanu kannaDa nuDi kannaDa mana kannaDavAgirali /idE/

Meaning of the song:

This (idE) land (nADu) this (idE) language (bhAShe) let be mine (nannadAgirali) forever (eMdeMdu)
Wherever (ellE irali), however (hEge irali), we (namma) breath (usiralli) kannada (kannaDave)

river KAVERI (kAvEri) is born (huTTida) on this heavenly (svargada) land (sIme/nADu) of KARNATAKA (karunADu)
BELUR (bElUra) is the place (bIDu) where splended sculptural (shilpada) art (kaleyanu) is found (kaMDa) in stones (kallalli)
Land (nADu) is filled with voice/words (vAniya) of poets (kavi) like RANNA, PAMPA and BASAVESHVARA.

MOTHER CHAMUNDI is protecting (rakSheyu) us (namage) BAHUBALI/GOMMATESHA is watching (kAvalu) here (illi)
Miracles (lIle) of SHRUNGERI SHARADA and river THUNGA is life saving essence (rasa) here (illi)
This is the land (I nADu) where world (vishva) famous (KyAtiya) VISHVESHWARAIAH is born (janisida)

I (nAnu) wish to born (huTTuve) on this land (I maNNali) for several births (ELELu janmave barali)
I want to work-hard (duDiyuve) for RICH KANNADA (sirigannaDakAge) even with several (EnEnu) difficulties (kaShTave irali)
body (tanu) mind (mana) and voice (nuDi) all are filled with KANNADA (kannaDavAgirali)

Video courtesy: www.youtube.com

View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=55sGO-pRivA
Music Director Satyam, SPB, Amabarish, Vajramuni, Dinesh and others on the screen
Song ‘Yaara O Yaara’ from the Hindi film BENAAM 1972:
http://www.youtube.com/watch?v=R-DOKNY1GXI

Sudarshan C R
3rd November 2013, 08:48 PM
snEhitarellarigU ‘dIpAvaLi’ habbada shubhashayagaLu.
Wishing all our friends a Happy Deepavali festival.

Have you seen Bangalore city during the year 1965-66.
Here is a song depicting city's prime localities (Vidhana soudha, Badami house, Town hall, MG Road, SJ Polytechnique, KR Circle, K R Market, Etc.,) during those days. Empty roads with full of green trees, few people roaming here and there, cycles and very few Ambassador/Fiat cars. It is very hard to imagine and compare today's serenity with those days. This song is from the film 'mane kaTTi nODu' means 'Construct a House and See' produced by Shri C V Shivashankar and his friends, under the banner of 'Tiptur films' directed by Shri Sadguru.
Starring C V Shivashankar, Udayakumar, Dwarakish, Tiptur Raghu, Hanumantha rao and others with new faces to the film industry. Bubbly actress Manjula (Her first film) was a child artist and acted as daughter of Udayakumar in this film.
Sung by Legend Shri P B Shrinivas, Melody music by Shri R Rathna and Shivashankar himself written all the songs and story-dialogue for this film.

Lyric goes here:

citra: mane kaTTi nODu (1966)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: Ar ratna
sAhitya: si vi shivashaMkar

gaMgAdhara gaurivara basavanaguDiya basavEshvara
beMgaLUrina hiri shilpi keMpayya gauDa

beLedide nODa beMgaLUrunagara
saMskRuti kalegaLa hemmeya nagara
kaNNige kANuva aMdada saudha
kannaDa nADina vidhAna saudha /beLedide/

vidyAshAleya kIrtiya gOpura
kaigArikegaLa vyApaka nagara..
kannaDa heMgaLa savigAnadali
suMdara tOTada maDilalli /beLedide/

pravAsi janagaLa mOhaka nagara
kannaDa kavigaLa meccina nagara..
bhArata mAteya makuTadali
beLaguva ratnada teradalli..
beLaguva ratnada teradalli
beMgaLUrunagara beLedide nODa
saMskRuti kalegaLa hemmeya nagara
kaNNige kANuva aMdada saudha
kannaDa nADina vidhAna soudha

beMgaLUru kannaDigara kaigannaDi
idu ninnadeMdu hemmepaDu nInODi

Meaning of the song:

Lord Shiva who is having Gange on his head (gaMgAdhara - another name of Lord Shiva)
husband of Gowri (gaurivara)
Bull temple of Basavanagudi (basavanaguDiya basavEshvara)
Kempegowda (keMpayya gouDa) elder (hiri) architect (shilpi) of Bengaluru (beMgaLurina)

See (nODa), City (nagara) of Bangalore (beMgaLUru) is grown/growing (beLedide) like anything
Proud (hemmeya) City (nagara) of Art (kalegaLa) and Culture (saMskRuti)
VIDHANA SOUDHA of Karnataka (kannaDa) state (nADina)
beautiful building (aMdada saudha) and pleasent for eyes (kaNNige) to see (kANuva)

Having famous (kIrtiya gOpura) institutions (shAleya) for education (vidyA)
City (nagara) comprising (vyApaka) many industries (kaigArikegaLa)
melody songs (savigAnadali) sung by Kannada (kannaDa) girls (heMgaLa)
full of green plantations (suMdara tOTada) in its lap (maDilalli)

Fascinating (mOhaka) city (nagara) of tourist (pravAsi) people (janagaLa)
Accepted (meccina) city (nagara) of Kannada (kannaDa) poets (kavigaLa)
Like (teradalli) shining (beLaguva) Diamond (ratnada) on the
crown (makuTadali) of Mother Bharata (bhArata mAteya)

Bangalore is hand-held mirror (kaigannaDi) of Kannadigas (kannaDigara)
Be proud (hemmepaDu) to see (nInODi) and say this belongs to you (ninnadeMdu)

(Clik the link below from YOUTUBE.COM which shows full length movie of 'mane katti nodu'.
Song will commence within two minutes, after introducing by Shivashankar himself and ends before the Title cards will start)

View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=U0Qz5lEjhC8

Sudarshan C R
1st December 2013, 07:01 PM
Here is a song from the film ‘dEvara guDi’ 1974 picturised on Rajesh and Manjula.
Video is not available on the web because of copyright problem.
Video available on request.

Lyrics goes here:

citra: dEvaraguDi 1974
gAyana: pi bi shrInivAs/pi sushIla
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ci udayashaMkar

nA bayasada bhAgya
nannadAyitu iMdu nannadAyitu
shubha yOgavo anurAgavo
nannA ninnA milana /nA/

kaMgaLali prEma tuMbitu
adharadali Ase mUDitu
ninnolavige tanuvu hUvAyitu
snEhadali nInu sEralu
bAhugaLa baMdhiyAgalu
A svargada suKavE nanadAyitu
nInolidutaMda AnaMdadiMda
baridAda bALu beLakAyitu /nA/

A... A... hA... hA ...
malligeya hUva hAsige
svAgatada gIte hADide
hosa anubhava iMdu hitavAgide
hAlinali jEnu sEride
amRutave bALu tuMbide
nannAseya nuDige mana nAcide
EkAMtadalli nAviralu hIge
A ciMte innu ninagEke /nA/

Meaning of the song:

I (nA) did not expect (bayasada) this fortune (bhAgya)
Today (iMdu) it came in my way (nannadAyitu)
is it good-luck (shubha yOgavO) or passion/love (anurAgavO)?
union (milana) of you (ninna) and me (nanna)

love (prEma) filled (tuMbitu) in eyes (kaMgaLali)
desire (Ase) emanated (mUDitu) on lips (adharadali)
your fondness (ninnolavige) made my body (tanuvu) light (hUvAuitu) (weight-less like flower)
you (nInu) joined (sEralu) with friendship (snEhadali)
became captive (baMdhiyAgalu) in the arms (bAhugaLa)
I got (nannadAyitu) happyness (suKavE) of heaven (A svargada)
pleasure (AnaMdadiMda) of your attraction (nInolidutaMda)
life (bALu) enlightened (beLakAyitu) instead of darkness(baridAda)

bed (hAside) of jasmine (malligeya) flowers (hUva)
singing (hADide) the welcome (svAgatada) song (gIte)
new (hosa) experience (anubhava) seems fine (hitavAgide) today (iMdu)
honey (jEnu) is mixed (sEride) with milk (hAlinali)
life (bALu) filled (tuMbide) with nector/ambrosia (amRutave)
mind (mana) is having shyness (nAcide) of my desires (nannAseya nuDige)
when both of us (nAviralu) are in secluded place (EkAMtadalli) like this (hIge)
why do you (innu ninagEke) worry (A ciMte)

Audio courtesy: www.raaga.com
Listen to the song here:
4th song from the list.
http://www.raaga.com/channels/kannada/album/K0000947.html

Sudarshan C R
14th January 2014, 07:25 AM
snEhitarellarigU mahAsaMkrAMti habbada shubhAshayagaLu.
Happy greetings to all our friends on this Mahasankranthi/Pongal festival.

Here is a song from the film Anugraha, which means grace/boon, b/w film released during 1971.
It is a story of honest/principled man in a village with ups and downs in his life with happy ending.
Song describes about oxen/bulls in the house and their hardship work, all the members in
that house show affection towards them and worship them as Nandi of Lord Shiva.

Some details of the film:

ShrI Malleshvari Productions presents
Starring: K S Ashvath, Srinath, Narasimharaju, T N Balakrishna, Dikki Madhavarao, Rathnakar,
Nagappa, Rajanand, Sorat Nagaraj
Pandaribai, B V Radha, Arathi, Ramadevi, Rama, Lakshmidevi, Vasanthi and others
Singers: P Susheela, S Janaki, L R Eshavari, Nagendrappa
Music: Rajan-Nagendra
Lyrics: Sorat Ashvath, Chi. Udayashankar, H L Sheshachandra
Photography: R Madhu
Original Story and Producer: K M Somasundrappa
Dialogue and Direction: H L N Simha

Lyrics goes here:

citra: anugraha 1971
gAyana: pi sushIla
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: sOraT ashvath

shivana hotta shivabhakta naMdIsha
sharaNu sharaNu nI nIDu saMtOSha /shivana/

jagada janara manake koDalu suKa shAMti
bhuvige nInu baMda dinave saMkrAMti..
mahA saMkrAMti /shivana/

kAyakave kailAsake dAri eMdu..
nogava hottu duDiva ettu Ade iMdu
mAtu balla mAnavana nItiya kaMDu
mUkanAgi karmayOgi Adeyo eMdU /shivana/

nI taNiye kailAsadi haranu kuNiyuva
nI oliye AnaMdadi haranu oliyuva
bhUmigella annadAta nInaNNA
hUvinaMtha manadavane basavaNNa /shivana/

Meaning of the song:

Nandeesha, worshipper (shivabhakta) and carry (hotta) Lord Shiva (shivana)
Please give (nI nIDu) us happyness (saMtOSha) and protect us (sharaNu sharaNu)

The day (dinave) when you came (baMda) down to this earth (jagada-bhuvige)
to give (manake koDalu) happyness (suKa shAMti) to the people (janara)
is known as Maha Sankranthi.

You know that work is worship and (kAyakave kailAsake dAri eMdu)
became (Adeya) hard working (duDiva) Bull (ettu) today (iMdu)
with yoke (nogava hottu) on you
after seeing (kaMDu) the integrity (nItiya) of people (mAnavana)
who knows (balla) to speak (mAtu)
you have become (Adeya) dumb (mUkanAgi) and devoted worker (karmayOgi) forever (eMdU)

Lord Shiva (haranu) will be happy (kuNiyuva) at Kailasa (kailAsadi)
with your satifaction (nI taNiye) here
Lord Shiva (haranu) will grace (oliyuva) all if you grace (nI oliye AnaMdadi) us here
You (nInaNNA) are the food-giver (annadAta) in this earth (bhUmigella)
Basavanna/bull (basavaNNa) having soft mind (manadavane) like flower (hUvinaMtha)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Pandari bai, K S Ashwath, Rajanand, Nagappa and others on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=dScFfHVghwo

rajeshkrv
14th January 2014, 11:26 PM
snEhitarellarigU mahAsaMkrAMti habbada shubhAshayagaLu.
Happy greetings to all our friends on this Mahasankranthi/Pongal festival.

Here is a song from the film Anugraha, which means grace/boon, b/w film released during 1971.
It is a story of honest/principled man in a village with ups and downs in his life with happy ending.
Song describes about oxen/bulls in the house and their hardship work, all the members in
that house show affection towards them and worship them as Nandi of Lord Shiva.

Some details of the film:

ShrI Malleshvari Productions presents
Starring: K S Ashvath, Srinath, Narasimharaju, T N Balakrishna, Dikki Madhavarao, Rathnakar,
Nagappa, Rajanand, Sorat Nagaraj
Pandaribai, B V Radha, Arathi, Ramadevi, Rama, Lakshmidevi, Vasanthi and others
Singers: P Susheela, S Janaki, L R Eshavari, Nagendrappa
Music: Rajan-Nagendra
Lyrics: Sorat Ashvath, Chi. Udayashankar, H L Sheshachandra
Photography: R Madhu
Original Story and Producer: K M Somasundrappa
Dialogue and Direction: H L N Simha

Lyrics goes here:

citra: anugraha 1971
gAyana: pi sushIla
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: sOraT ashvath

shivana hotta shivabhakta naMdIsha
sharaNu sharaNu nI nIDu saMtOSha /shivana/

jagada janara manake koDalu suKa shAMti
bhuvige nInu baMda dinave saMkrAMti..
mahA saMkrAMti /shivana/

kAyakave kailAsake dAri eMdu..
nogava hottu duDiva ettu Ade iMdu
mAtu balla mAnavana nItiya kaMDu
mUkanAgi karmayOgi Adeyo eMdU /shivana/

nI taNiye kailAsadi haranu kuNiyuva
nI oliye AnaMdadi haranu oliyuva
bhUmigella annadAta nInaNNA
hUvinaMtha manadavane basavaNNa /shivana/

Meaning of the song:

Nandeesha, worshipper (shivabhakta) and carry (hotta) Lord Shiva (shivana)
Please give (nI nIDu) us happyness (saMtOSha) and protect us (sharaNu sharaNu)

The day (dinave) when you came (baMda) down to this earth (jagada-bhuvige)
to give (manake koDalu) happyness (suKa shAMti) to the people (janara)
is known as Maha Sankranthi.

You know that work is worship and (kAyakave kailAsake dAri eMdu)
became (Adeya) hard working (duDiva) Bull (ettu) today (iMdu)
with yoke (nogava hottu) on you
after seeing (kaMDu) the integrity (nItiya) of people (mAnavana)
who knows (balla) to speak (mAtu)
you have become (Adeya) dumb (mUkanAgi) and devoted worker (karmayOgi) forever (eMdU)

Lord Shiva (haranu) will be happy (kuNiyuva) at Kailasa (kailAsadi)
with your satifaction (nI taNiye) here
Lord Shiva (haranu) will grace (oliyuva) all if you grace (nI oliye AnaMdadi) us here
You (nInaNNA) are the food-giver (annadAta) in this earth (bhUmigella)
Basavanna/bull (basavaNNa) having soft mind (manadavane) like flower (hUvinaMtha)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Pandari bai, K S Ashwath, Rajanand, Nagappa and others on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=dScFfHVghwo

thank you so much

Sudarshan C R
8th February 2014, 02:26 PM
Thank you Rajesh.

Here is a song from the film Hemareddy Mallamma, a b/w film released during 1974.
Veteran actor Shri V Nagayya, himself singing this song.
Starring Pandari bai as Mallamma and Narasimha raju as Barama Reddy (Mallamma’s husband)
with K S Aswath, Rajashankar, H R Shastry, R T Rama, Papamma, Shailashre and others.

More details of the film available here:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/07/09/hemareddy-mallamma-1974/

Lyric follows:

citra: hEmareDDi mallamma 1974
gAyana: vi nAgayya
saMgIta: pi es diwAkar
sAhitya: (vijayanArasiMha ?)

bhavasAgarava dATiso taMde
bhavi nAnu baMdhanadi siluki balu noMde /bhava/

nOvu nagegaLa I kaDalalli..
ale ale ELuta bILutalirali..
tAvare mElina jalabiMduvaMte..
I jIvavirali mADi ninna ciMte.. /bhava/

nAnA jIvana nATaka vESha
sAkI janmada AshApAsha pAhi mahEsha..
prabhu mallEsha shrIshailavAsa
karuNA vilAsa prabhu mallEsha
prabhu mallEsha prabhu mallEsha

Meaning of the song:

Lord (Father-taMde) help me to leap-out (dATiso) of this ocean (sAgarava) of earthly life (bhava)
Having born on this earth (bhavi)
I am (nAnu) pained (noMde) a lot (balu) and entangled (siluki) with confinement (baMdhanadi)

This (I) ocean (kaDalalli) with full of sufferings (nOvu) and happyness (nagegaLa)
like waves (ale ale) of ups (ELuta) and downs (bILutalirali)
like tiny drop (jalabiMduvaMte) on (mElina) leaflet of Lotus (tAvare)
let this (I) life (jIva) goes on (irali) thinking about you (mADi ninna ciMte)

Variety of characters (nAnA) in this life (jIvana) with various costumes (vESha) of drama (nATaka)
enough (sAkI) of this life (janmada), which is binding with desires (AshApAsha)
MAHESHA please protect (pAhi mahEsha)
Lord (prabhu) MALLESHA residing at Shreeshaila (shrIshailavAsa)
sporting kindness (karuNA vilAsa) Lord Mallesha (prabhu mallEsha)
Lord Mallesha (prabhu mallEsha) Lord Mallesha (prabhu mallEsha)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
https://www.youtube.com/watch?v=FyDvb79aAGQ

Shri V Nagayya on the screen:

Sudarshan C R
27th February 2014, 06:05 AM
Here is one more song from the film Hemareddy Mallamma 1974 which reminds us of ‘SHIVARATHRI’.

Lyrics goes here:

citra: hEmareDDi mallamma 1974
gAyana: es jAnaki
saMgIta: pi es diwAkar
sAhitya: ?

shivane ninna neneye namma janma pAvana..
prEmarUpa nInu oliye dhanya jIvana.. /shivane/

dIpavannu suttuvaMtha huLuvinaMdade..
enito janma dharisi baMde ninna ariyade..
ninna karuNe kiraNa kaMDu beLaku mUDide
muMde naDesu taMde eMdu bAgi namisuve /shivane/

bhavada pAsha baMdhisiralu satya gellali..
ninna olume divya deepa dAri tOrali..
hagalu iruLu ninna neneva shivarAtriyAgali
ninna pAdadi dEha nashisi nirmAlyavAgali /shivane/

Meaning of the song:

Lord Shiva (Shivane), just by remembering you (ninna neneye), our life (namma janma) will get sanctity (pAvana)
Affectionate form (prEma rUpa) (Lord Shiva) if you (nInu) grace us (oliye), our life (jIvana) will be fulfilled with mission (dhanya)

Like a worm/fly (huLuvinaMdadi) revolves (suttuvaMtha) around a lamp (dIpavannu)
without knowing you (ninna ariyade), I came to this earth (dharisi baMde) with so many re-births (enito janma)
Now I found (kaMDu) bright light (beLaku mUDide) with your (ninna) small ray (kiraNa) of sympathy (karuNe)
Father (taMde), I bow (bAgi namisuve) to you requesting to carry on me (muMde naDesu eMdu) in this life

Victory (gellali) for the truth (satya) though the life (bhavada) on this earth is binding (pAsha baMdhisiralu)
Bright (divya) light (dIpa) of your (ninna) affection (olume) will guide us (dAri tOrali)
Let this become SHIVARATHRI (shivarAtriyAgali) of remembering (neneva) you (ninna) day (hagalu) and night (iruLu)
Let this body (dEha) be perished (nashisi) at your (ninna) feet (pAdadi) and become NIRMALYA
(NIRMALYA - Flowers already used for worship)

Video courtesy: www.youtube.com
Pandaribai, Narasimharaju, Shailashree, Guggu and others on the screen:
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=eQybpBJ7Xog

Sudarshan C R
8th March 2014, 05:21 AM
Women’s day special
Here is a song from the film ‘shubha maMgaLa’, a colour movie released during 1975.
It is a picturisation of kannada novel with the same name by Smt. Vani, directed Shri Puttanna Kanagal.

More details about the movie:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2012/12/28/shubha-mangala-1975/

Lyric follows:

citra: shubha maMgaLa 1975
gAyana: vANi jayarAM
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: vijayanArasiMha

I shatamAnada mAdari heNNu svAbhimAnada sAhasi heNNu
gulAmaLivaLalla salAmu hoDeyolla
kutaMtravillade ataMtravAgade svataMtraLAgihaLu /I shatamAnada/

nAgarikateya nATakadalli naTisuva heNNalla
Adhunikateya ahaMkAradali mereyuva heNNalla
Adarshavillada aMdhateyalli aLiyuva heNNalla
vivEka mIrada vichAradhAreya vibhinna ruchiyavaLu /I shatamAnada/

mAnAbhimAnake mAnyate nIDuva mAnini I heNNu
manetana gaurava maMgaLadIpava beLaguvaLI heNNu
duDimeye dEvaru ennuva maMtrada mAMtrikaLI heNNu
vilAsa jIvana vichitra vEShake virOdhiyAgihaLu /I shatamAnada/

rAjataMtrada chaduraMgadali jagamagisutali I heNNu
bALina bagebage baNNada badukina nAyaki I heNNu
vidyAbuddiya siddipa siddhiya sAdhakaLI heNNu
vishESha pratibheya vishAla kIrtiya vijEtaLAgihaLu /I shatamAnada/

Meaning of the song:

Here is the model (mAdari) lady (heNNu) of this (I) century (shatamAnada)
Lady (heNNu) of self-respect (svAbhimAnada) with bravery (sAhasi)
she won't (hoDEyolla) salute (salAmu) anybody/become slave (gulAmaLivaLalla)
She is independent (svataMtraLAgihaLu), without any conspiracy (kutaMtravillade)/precarious (ataMtravAgade)

Lady (heNNalla) of not acting (naTisuva) in the drama (nATakadalli) of civilization (nAgarikateya)
Lady (heNNalla) of not to flaunt (mereyuva) with egoism (ahaMkAradali) of modernity (Adhunikateya)
Lady (heNNalla) of not to perish (aLiyuva) in darkness (aMdhateyalli) of idealism (Adarshavillada)
Having different (vibhinna) tastes (ruchiyavaLu) with mature thinking (vivEka mIrada) of subject matter (vichAradhAreya)

Lady (mAnini I heNNu) who honour (mAnyate nIDuva) the status/self-respect (mAnAbhimAnake)
Lady (heNNu) who lights-up (beLaguvaLu) auspicious-lamp (maMgaLa dIpava) of family's (manetana) honour (gaurava)
Magician lady (mAMtrikaLI heNNu) who enchant (ennuva) the verses (maMtrada) of 'work is worship' (duDimeye dEvaru)
Lady who opposes (virOdhiyAgihaLu) exotic (vichitra) dresses (vEShake) and relaxed life (vilAsa jIvana)

Lady (heNNu) who is shining (jagamagisutali) in chess/dice (chaduraMgadali) of politics (rAjataMtrada)
Heroine (nAyaki) lady (I heNNu) of life's (bALina/badukina) various (bagebage) characters/colours (baNNada)
Lady (heNNu) who succeeds (sAdhakaLu) in attaining (siddipa siddhiya) education/knowledge (vidyAbuddhiya)
Victorius (vijEtaLAgihaLu) lady of special (vishESha) talent (pratibheya) and wide (vishAla) reputation (kIrtiya)

View courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Arathi, Srinath, Shivaram, Ambarish and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=r0-fXtPxdsc&list=PLpWawgE577lgJ6JzI6J_fAqRdodS9TC6J

Sudarshan C R
31st March 2014, 07:20 AM
snEhitarellarigU ugAdi habbada shubhAshayagaLu.
Happy greetings to all our friends on this chandramana ugadi festival.

Here is a comedy song from the film ‘aDDadAri’, a b/w film released during 1968.
This song is not available on the WEB except our HUB.
Song is picuturised on R T Rama, Dwarakish and Venkataramaiah (?), sung by L R Eshwari. This song narrates about the
teasing of an aged man who wishes to marry a young girl. The film is directed by Hunsur Krishnamurthy.

More details of the film available here:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2014/02/09/adda-dari-1968/

Lyric goes here:

citra: aDDadAri 1968
gAyana: el Ar Ishvari
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: huNasUr kRuShNamUrti

maduve gaMDiva nODamma Arati beLagamma maMgaLArati mADammA
gaDDamIse beLLidamma kaDDiyaMtha dEhavamma doDDa AstivaMtha ivanamma /maduve/

kai kAlu naDuguttalla kattu neTTage nillOdilla..
A... i... o...
soMTadalli bala eLLaShTilla kUtare ELOkkAgolla
eddare nillalu dammilla /maduve/

pakkane bAyanu biDalolla biTTare oLage hallilla
hattira kUtaru kANolla mettage hELalu kELOlla /maduve/

tippAraLLige ivane arasa toTTi maneyali vAsa
sari nI sari mari nimama mari sAri mAri
tippAraLLige ivane arasa toTTi maneyali vAsa
Agide tuMba AyAsa kuDisuve eNNeya pAyasa
kuDisuve eNNeya pAyasa /maduve/

Meaning of the song:

See (nODamma) here comes the bride-groom (maduve gaMDiva)
welcome with Arati (Arati beLagamma maMgaLArati mADamma)
mustache (mIse) and beard (gaDDa) are grey (beLLidamma)
having lean body (dEhavamma) like stick (kaDDiyaMtha)
but he is (ivanamma) a big-shot (doDDa) having lot of wealth (AstivaMtha)

Shaking (naDuguttall) hands (kai)/legs (kAlu)
not able (nillolla) to erect his neck (kattu) steadily (neTTage)
no (eLLaShTilla) strength (bala) in the waist (soMTadalli)
(eLLu = sesame seed - not having strength of equals to a sesame seed)
if he sits (kUtare) unable to stand again (ELOkkAgolla)
in case he stands (eddare) not enough strength (dammilla)
to stand steadily (nillalu)

Not able to open (biDalolla) his mouth (bAyanu) quickly (pakkane)
no teeth (hallilla) inside (oLage) if he opens (biTTare)
not able to see (kANolla) even if you sit (kUtaru) near (hattira) him
unable to hear (kELolla) if you say (hELalu) softly (mettagE)

He is (ivane) the king (arasa) of TippArahalli (tippArahallige)
living (vAsa) in a big palatial house (toTTi maneyali)
he became tired (Agide tuMba AyAsa)
let me serve (kuDisuve) him with payasam of oil (eNNeya pAyasa)

Listen to the song here:
http://raretfm.mayyam.com/ifm/addadari.mgn.ra

RR
31st March 2014, 08:42 PM
Sudharshan,

The choice of LRE is interesting because she has a similar, very popular teasing song in Tamil (that gave her a break) but for bride.

Sudarshan C R
2nd April 2014, 01:41 PM
RR
Yes. I think you are refereeing the song from the film 'Paasha malar' which is also made in Kannada 'Vaathsalya'.
That song also will follow in due course in this thread.

Sudarshan C R
8th April 2014, 07:31 AM
Today is Ramanavami. Here is a song from the film ‘nADina bhAgya’,
in which Rajkumar is in guest appearance as CID officer.

More details of the film here:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/06/26/nadina-bhagya-1970/

Lyric follows:

citra: nADina bhAgya 1970
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: Ar ratna
sAhitya: naMjukavi(?)

vAyusutaM vAnara shrEShThaM ghanavajra sharIraM
bhImAgrajaM navavyAkaraNa paMDitaM chiraMjIviM
shrIvIrAMjanEyaM shirasA namAmi

shrIrAmadUta paramapunIta
karunADa prIta shrIhanumaMta /shrIrAmadUta/

aMjana dEviya garbhadi janisi..
aMbarake+hAride raviyanu piDiyal
haMtakanAde asurara pAlige..
chiMteya nIgisi sItA mAtege

laMGisi sAgara laMkeya sEri laMkiNiyanu koMde
lakShyavillade akShayakuvarana vakShavane sigide
rAma rAma shrIrAma ennuta..
ashOkavanake dhAviside
rAma mudrike jAnakigittu rAvaNa garvava bhaMgiside
laMkeya suTTa dhImaMta saMjIvini taMda balavaMta /shrIrAmadUta/

Meaning of the song:

son of Vayu (vAyu sutaM)
supreme of monkeys (vAnara shrEShThaM)
having body of hard Diamond (ghana vajra sharIraM)
brother of Bheema (bhImAgrajaM)
Scholor of new grammer (nava vyAkaraNa paMDitaM)
immortal (chiraMjIviM)
Brave Anjaneya (shrIvIrAMjanEyaM)
I bow my head to you (shirasA namAmi)

Servent (dUta) of God Shriram sacred/supreme (parama punIta)
Lord Hanumantha, loved by all in karunadu (karunADa prIta)
(Most of the villages in Karnataka will have a temple in the name of Lord Hanumantha)

Born (janisi) from the womb (garbhadi) of Anjanadevi (aMjanadEviya)
Leaped (hAride) the sky (aMbarake) to catch (piDiyOl) the SUN (raviyanu)
became killer (haMtakanAde) for demons (asurara pAlige)
helped Mother SITA (sItA mAtege) to get rid (nIgisi) of her sorrows (chiMteya)

reached (sEri) LANKA (laMkeya) by leaped/jumped (laMghisi)
over ocean (sAgara) and killed (koMde) LANKINI (laMkiNiyanu)
Able to kill (vakShavane sigide) AKSHAYAKUMARA (akShayakuvarana)
without minding his aim/power (lakShyavillade)
By chantning rama rama shreerama (rAma rAma shrIrAma ennuta)
Rushed (dhAviside) to ASHOKAVANA (ashOkavanake)
gave Rama's signet (rAma mudrike) to Janaki (jAnakigittu) and
curtailed (bhaMgiside) the pride (garvava) of RAVANA (rAvaNa)
Intelectual (dhImaMta) who burnt (suTTa) LANKA (laMkeya)
powerful person (balavaMta) who brought (taMda) life saving herb (saMjIvini)

Video courtesy: www.youtube.com
R N Sudarshan, K R S Sastri, R Nagendra Rao and others on the screen:
View the song here:
http://youtu.be/7VmbOZqWKLY

RR
8th April 2014, 10:05 PM
Nice to see the youthful-looking 'villain' Sudharshan. I mean NR Sudharshan.. ! :) Thanks for posting..

Btw, which temple is this? Reminds the maruti temples in Bangalore... Nostalgic again!

Sudarshan C R
9th April 2014, 06:30 PM
Shri R N Sudarshan is settled at Malleswram, Bangalore.

TV9 has produced a 45 minute discussion programme with him and his wife Shailashree with few video clips of his films.

http://www.youtube.com/watch?v=tErc_szcwno

Regarding Maruti temple. it might be at Sampigehalli, Hosahalli, very near to Bangalore those days ( in Title cards, they have acknowledged the people and land owners of these villages) and now all of them are covered under BBMP area.

Sudarshan C R
21st April 2014, 07:03 AM
Here is a melodius duet song from the film ‘lakShAdhIshvara’ a b/w film released during 1968.
This song also not available on the WEB.
One illiterate villager forcibly purchases a lottery ticket which fetches him one lakh rupees. By the time results announced, he loses
His ticket somewhere in the house. Story revolves around finding the ticket, getting the money and spending of that huge money.
A purely comedy film Produced and Directed by S N Singh.
Starring Dinesh, Dikki Madhavarao, Bhaskar, Ramachandra Rao, Rajanand, Sampige Shankar, Gurusvami, Dwarakish, Shailashree, Janaki, Kamalamma and others.
Singers: P B Srinivas, P Nageshvara rao, L R Eshvari, B K Sumithra, B Latha

More details about the film:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2014/01/14/lakshadheeshwara-1968/

Other songs in the film:
1 Cheluve Cheluve Taanitandana – LRE/P Nageswara Rao
2 ide reethi ide raathri ide thana – SJ
3 Dream songs of Shailashree - mixture of tunes from other films by Sathyam
4 Jaya jaya madeshwaara – BKS
5 Vayasu hadinentu kanasu nurentu - LRE

This Song is picturised on Dwarakish and Shailashree.
Video available on request.

Lyric follows:

citra: lakShAdhIshvara 1968
gAyana: pi bi shrInivAs/beMgaLUru lata
saMgIta: satyaM
sAhitya: ci udayashaMkar

prEmakke kaNNilla
illA illA
capalakke kone illa
illA illA
oMTyAgi bALuva Aseya tOruva
jIvakke suKavilla illa illa /prEmakke/

ippatteMdere innU huDuga
mUvattAdare Agale muduka
naDuve hattu bALali svarga
I nija tiLidava rasika /prEmakke/

AkAshake caMdira ceMda
giDa baLLige hUvire aMda
hosa hosa bayake yauvanadiMda
praNayavu bALige ceMda /prEmakke/

Meaning of the song:

Love (prEmakke) has no eyes (kaNNilla)
no no (illA illA)
No (illa) end (kone) for craving/hankering (capalakke)
no no (illA illA)
One who lives (bALuva) lonely (oMTyAgi) with many desires (Aseya tOruva)
that person (jIvakke) will never (illa) be happy (suKa)

If it is twenty (ippatteMdare) he is still (innU) a boy (huDuga)
when reaches thirty (mUvattAdare) he is already (Agale) old (muduka)
Between (naDuve) that 10 years (hattu)
is the happiest (svarga) time in the life (bALali)
one who know (tiLidava) this (I) truth (nija) is a sensualist (rasika)

Moon (caMdira) is the beauty (ceMda) to sky (AkAshake)
Plants (giDa) and creapers (baLLige) looks beautiful (aMda) with flowers (hUvire)
Youthness (youvanadiMda) brings so many new (hosa hosa) wishes/desires (bayake)
passion (praNayavu) is a charm (ceMda) for life (bALige)

Liten to the song here:

http://raretfm.mayyam.com/ifm/lksdshra_premakke

Sudarshan C R
1st May 2014, 06:49 AM
Here is one very popular song from the film ‘baMgArada manushya’ on this MAY DAY.
Song describes about ‘WORK IS WORSHIP’ and ‘WHERE THERE IS WILL THERE IS A WAY’.
Inspirative lyrics by Shri R N Jayagopal and melodious tune by Shri G K Venkatesh sung by legend Shri PBS.

citra: baMgArada manuShya (1972)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: ji ke vaMkaTEsh
sAhitya: Ar en jayagOpAl

Agadu eMdu kaikaTTi kuLitare..
kailAgadu eMdu kaikaTTi kuLitare sAgadu kelasavu muMde
manasoMdiddare mArgavu uMTu keccede irabEkeMdu
keccede irabEkeMdeMdu /Agadu/

kettalAgadu kaggalleMdu edeguMdiddare shilpi..
Agutitte kalegaLa bIDu
gommaTEshana nelenADu
bElUru haLebIDu /Agadu/

kAvEriyanu hariyalu biTTu..
vishvEshvarayya shramapaDadiddare
kannaMbADiya kaTTadiddare
baMgAra beLeva honnADu
Agutitte I nADu kannaDa sirinADu
namma kannaDa sirinADu /Agadu/

kaikesarAdare bAyi mosareMba
hiriyara anubhava satya ida
nenapiDabEku nitya
duDimeya naMbi baduku
adarale dEvara huDuku
bALali baruvudu beLaku namma
bALali baruvudu beLaku /Agadu/

Meaning of the song:

If you sit quietly with folded hands (kaikaTTi kuLitare) saying it is not possible (Agadu eMdu - kailAgadu eMdu)
then nothing is possible (sAgadu kelasavu muMde)
where there is will there is a way (manasoMdiddare mArgavu uMTu)
always (eMdeMdu) you should have courageous mind (keccede irabEku)

If the sculptor (shilpi) was kept quiet (edeguMdiddare) saying that the stone (kaggalleMdu) is very hard and
not possible to carve anything out of it (kettalAgadu)
then there would not have been the (Agutitte kalegaLa bIDu) land/statue of GOMATESHWAR (gommaTEshana nelenADu),
intricate carvings at BELURU and HALEBEEDU (Amarashilpi Jakanachari's sculpture)

If VISHVESHVARAYYA (vishvEshvarayya) had not taken pains (shrama paDadiddare) to build kannambadi bridge (kannaMbADiya kaTTAdiddare)
near Mysore to KAVERI river to flow as it is (kAvEriyanu hariyalu biTTu),
the agricultural lands in MANDYA and MYSORE would not have grown golden crops (baMgAra beLeva honnADu) like Sugarcane,Rice,Coconuts,
this part of KARNATAKA would not see any developments.(Agutitte sirinADu namma kannaDa sirinADu)

Hard work begets reward always (kai kesarAdare bAyi mosaru eMba)
(Kannada proverb – kai kesarAdare bAyi mosaru – If your hands get mud, your mouth will get curds)
This is the fact (satya) and experience (anubhava) of old generation (hiriyara) and
we should remember this everday (ida nenapiDabEku nitya).
Work is worship - Life depends on our hard-work (duDimeya naMbi baduku)
we shall find GOD in our duty (adarale dEvara huDuku)
then only we shall find bright future in our life (namma bALali baruvudu beLaku)

Video courtesy: www.youtube.com
Rajkumar, Bharathi, Balakrishna and others on the screen:
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=nGJseH895KA

Here is a comedy scene between Dwarakish, TN Balakrishna and Bangalore Nagesh from the film ‘Bangarada manushya’.
Shivalingu (Dwarakish) wanted to get marry. His father Rachutappa (TN Balakrishna) insists that he should be wise enough to get marry.
Shivalingu again demands to get him married otherwise he will attempt suicide. Rachutappa easily agrees to his decession of attempting suicide. Shivalingu requests for Rs. 5/- to have Tea before he attempts suicide. Father accepts and gives money also. His action was questioned by the barber (Bangalore Nagesh) and Rachutappa tells him that his son will never attempt suicide and he will be back to home through back-door.
Shivalingu goes to a pond and wait for the water to become hot before he jumps into the pond. Rajeeva (Rajkumar) on his way to village finds Shivalingu and convinces him and take him back to village.
Dialogue is by Hunasur Krishnamurthy.
http://www.youtube.com/watch?v=M7h3PO8EAdI

Sudarshan C R
11th May 2014, 09:29 AM
Today is MOTHER’S DAY
Here is one beautiful song from the film ‘karuLina kare’ means ‘Call of unknown relationship’, a b/w film released during 1970.
(karuLu = instestine – karuLina - unknown blood relationship, kare = call)
Song describes about mother’s affection.

More details of the film:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/01/04/karulina-kare-1970/

Lyric goes here:

citra: karuLina kare 1970
gAyna: pi bi shrInivAs
saMgIta: eM raMgarAv
sAhitya: Ar en jayagOpAl

kaMDE nA kaMDe
kaMDE nA kaMDe kANada tAyiya nA kaMDE
tAyiya prItiya saviya nA uMDe

tAyi nageye jOguLa avaLa nOTave hUmaLe..
tAyi mAte vEdavu avaLe prEma svarUpavu /kaMDE/

ariyada yAvudO saMbaMdha mai-
maresuva mamateya I baMdha
idAva janmada RuNAnubaMdha
olavina I anubaMdha /kaMDE/

Meaning of the song:

I saw now (kaMDE nA kaMDe)
I saw (nA kaMDe) Mother (tAyiya) unseen sofar (kANada)
enjoyed (nA uMDe) the taste (saviya) of mother's (tAyiya) love (prItiya)

Mother's (tAYi) smile (nageye) is like lullaby (jOguLa)
Her (avaLa) sight (nOTave) is like rain (maLe) of flowers (hU)
Mother's (tAyi) speech (mAte) is like hymns (vEdavu)
she (avaLe) is the form (svarUpavu) of love (prEma)

which (yAvudO) is that un-known (ariyada) relation-ship (saMbaMdha)
binding (I baMdha) of love (mamateya) which makes me forget myself (maimaresuva)
which (idAva janmada) is that bond of an earliet birth (RuNAnubaMdha)
this (I) affectionate (olavina) relation (anubaMdha)

View the song here:
Rajkumar and Adavani Lakshmidevi on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=ErNrsjRprQ8

RR
11th May 2014, 02:57 PM
Thanks Sudharshan for sharing such songs (kind of unknown to ppl like me), and also taking pains to translate lyrics .. :notworthy:

Sudarshan C R
18th May 2014, 10:48 AM
Thank you RR. There are innumerable songs like this in Kannada films. Most of the audios are not available. Videos which are available are either incomplete with broken lyrics and scenes or completely cut off. Very unfortunate!

Here is one more beautiful song from the film 'karuLina kare'.

citra: karuLina kare 1970
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: eM raMgarAv
sAhitya: Ar en jayagOpAl

hoDeyuva kai oMdu kaNNoresuva kai oMdu
karagada kalloMdu karuNeya kaDaloMdu /hoDeyuva/

hOgu hOgennuva koraLoMdu..
nillu nillennuta taDeva karuLoMdu..
olumeya amRutavilli dvEShada viShavu alli /hoDeyuva/

oMdeDe daivada pratirUpa innoMdeDe dAnava nija rUpa..
Enidu vidhiya shApa I tAyige EtakI tApa /hoDeyuva/

Meaning of the song:

one (oMdu) hand (kai) hits/thrash (hoDEyuva) and
another (oMdu) hand (kai) wipes tears (kaNNoresuva)
oneside (oMdu) is a hard-stone (karagada kallu)
other side (oMdu) is a ocean (kaDalu) of kindness (karuNeya)

one (oMdu) voice (koraLu) says go get-out (hOgu hOgennuva)
another one (karuLoMdu) says stop (taDeva) please stop (nillu nillenuta)
(koraLu = throat (which produces voice)
(karuLu = Intestine - blood relation)
here (illi) is the nector (amRuta) of affection (olumeya)
there (alli) is poison (viShavu) of enimity/hatred (dvEShada)

oneside (oMdeDe) is the reflection (pratirUpa) of Almighty God (daivada)
other side (innoMdeDe) real (nija) form (rUpa) of demon (dAnava)
what (Enidu) is this curse (shApa) of fate (vidhiya)
why (EtakI) is this sufferings (tApa) for this (I) Mother (tAyige)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com, www.raaga.com
View the song here:
Rajkumar, Dinesh and Adavani Lakshmidevi on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=JEvWXRlzdKE

Listen to the song here:
http://www.raaga.com/channels/kannada/moviedetail.asp?mid=K0000999

Sudarshan C R
2nd June 2014, 06:32 AM
New BJP Government is fromed at the Center now.
Let us have good ‘hopes/desires’ about this new government.
When I say ‘hopes/desires’ (‘Ase’ in Kannada), it is like a vessel that never fills, and It reminds me of
a song from the film ‘makkaLe manege mANikya’ (which gives the meaning - Children are gems for a Home)
a b/w film released during 1969. Here two children will step out from their home in search of their father and after
so many troules/hardships, they will succeed in their mission.

Details about the film:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2014/01/14/makkale-manege-manikya-1969/

Lyric follows:

citra: makkaLe manege mANikya
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: gItapriya

Aseyu muMde muMde ellaru adara hiMde..
Aseye illada hRudayagaLilla
Aseyu illade jagave illa /Aseyu/

ellara manadali Aseya jAtre
Aseyu eMdigu tuMbada pAtre
shaktiya mIrida sAhasadeDege
hasuLegaLannu dUDuvudu
nagutA ADuva vayasinali
enitO ciMteya nIDuvudu /Aseyu/

Aseya joteyali heNedire bALu
adake jIvanadali I gOLu
kaShTadi tuMbire Aseya jADu
adarali naDeyuta paDuvaru pADu
mRugajaladaMte kANalu hattira
hiDiyalu naDedare ati dUra /Aseyu/

Meaning of the song:

Desire/hope (Aseyu) is always ahead (muMde muMde)
all of us (ellaru) after those desires (adara hiMde)
There is no human beings without hopes (Aseye illada hRudayagaLilla)
There is no world without hopes/desires (Aseyu illade jagave illa)

fair (jAtre) of desires (Aseya) in every-body’s (ellara) mind (manadali)
hope/desire (Aseyu) is like a vessel (pAtre) that never (eMdigu) fills (tuMbada)
pushing (dUDuvudu) the children (hasuLegaLannu) to achieve daring acts
(sAhasadeDege) surpassing (mIrida) their strength (shaktiya)
at the age (vayasinali) of playing (ADuva) with smile/laugh (nagutA)
gives (nIDuvudu) them so many (enitO) worries (ciMteya)

Life (bALu) is weaved (heNedire) with (joteyali) hopes (Aseya)
that is why (adake) this (I) grief (gOLu) in this life (jIvanadali)
road (jADu) to achieve desire (Aseya) is full (tuMbire) of difficulties (kaShTadi)
getting (paDevaru) hardships (pADu) by stepping (naDeyuta) on that road (adarali)
looks (kANalu) very near (hattira) like mirage (mRugajaladaMte)
but if you walk (naDedare) to catch (hiDiyalu) it, it runs away (ati dUra)

View the song here:
Master Krishnakumar and Master Prashanth on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=zr2zpmnk2mQ

Sudarshan C R
15th June 2014, 07:26 AM
Today is Fathers’ day.
Here is a song from the film ‘baDavara baMdhu’ (meaning – relative/friend of poor people) a colour film released during 1976.
Raj kumar is serving his father (Sampath) who is suffering from the paralysis stroke. Mind pulsating situation between Sampath and Raj kumar in this song.

More details of the film here:
http://www.mayyam.com/talk/showthread.php?1132-Kannada-film-music/page43

Lyric follows:

citra: baDavara baMdhu 1976
gAyana: DA. rAj kumAr
saMgIta: eM raMgarAv
sAhitya: ci udayashaMkar

ninna kaMgaLa bisiya hanigaLu nUru katheya hELive
ninna prEmada nuDiya kELi nUru nenapu mUDide /ninna/

taMdeyAgi tAyiyAgi mamateyiMda beLeside
bisilu maLege naraLadaMte ninna neraLali salahide
A prItiya mana marevude /ninna/

baLLiyaMte habbi ninna Asareyali beLedenu..
nanna tAyiya pAdadANe bEre Enanu ariyenu
nIne nanna dEvanu /ninna/

nInu nakkare nAnu naguve attare nA aLuvenu..
ninna usirali usiru beresi ninnaloMdAgiruvenu
nA ninna kANade badukenu /ninna/

Meaning of the song:

Warm (bisiya) tear-drops (hanigaLu) from your (ninna)
eyes (kaMgaLa) telling (hELive) hundreds (nUru)of stories (katheya)
Listening (kELi) to your (ninna) lovely (prEmada) words (nuDiya)
brought (mUDide) me hundreds (nUru) of memories (nenapu)

Brought me up (beLeside) with affection (mamateyiMda) becoming father/mother (taMdeyAgi tAyiyAgi)
Protected (salahide) me by providing your (ninna) shelter (neraLali) without letting (naraLadaMte)
me into hot-sun (bisilu) and rain (maLege)
How can I forget (mana marevude) that (A) affection (prItiya)

came up (beLedenu) with your (ninna) support (Asareyali) like a creeper (baLLiyaMte habbi)
I swear (pAdadANe) in the name of my (nanna) mother (tAyiya),
I don't know (ariyenu) anything else (bEre Enanu)
You (nIne) are my (nanna) protector/God (dEvanu)

If you (nInu) smile (nakkare) I (nAnu) also smile (naguve),
If you cry (attare) I (nA) will also cry (aLuvenu)
your life is my life (ninna usirali usiru beresi) and we are together (ninnaloMdAgiruvenu)
I (nA) can not live (badukenu) without seeing (kANade) you (ninna)

Audio/Video courtesy: www.youtube.com/www.gaana.com
View the song here:
Shri Sampath, Raj kumar, and Jayamala on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=bzltQh9sGHc
Audio
http://gaana.com/album/badavara-bandhu

Sudarshan C R
3rd July 2014, 05:55 PM
Here is one lullaby song sung by P Susheela for the film ‘makkaLE manege mANikya’.
Song narrates the feelings of a mother who suffered in her life by disappearance of her husband, and her wishes to her son during this hard time.

citra: makkaLe manege mANikya (1969)
gAyana: pi sushIla
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: gItapriya

nanna chaMdra nanna kaMda
ninna chiMte nanagirali
shAMta nidre ninagirali /nanna/

nanna noMda bALinalli
ninna rUpa AshAdIpa
aMdhakAra tuMbi iralu
ninna prIti nanage jyOti
aLuvella nanagirali
naguvella ninagirali /nanna/

dUrake sAgide manada shAMti..
kaMDide nanage suttalu bhrAMti
nirAseyalli sAgire payaNa
tOrai dEva AshAkiraNa
nenapinali muLugutali
nAnihenu marugutali /nanna/

Meaning of the song:

my (nanna) child (kaMda) my (nanna) moon (chaMdra)
let me (nanagirali) take all your (ninna) worries (chiMte)
I wish peaceful (shAMta) sleep (nidre) for you (ninagirali)

in my (nanna) painful (noMda) life (bALinalli)
your (ninna) face (rUpa) is a ray of hope (AshAdIpa)
darkness (aMdhakAra) is filled (tuMbi) here (iralu)
your (ninna) affection (prIti) is bright-light (jyOti) for me (nanage)
Let all your hardships/cries (aLuvella) for me (nanagirali)
let all smile/happyness (naguvella) for you (ninagirali)

peace (shAMti) of my mind (manada) gone (sAgide) somewhere (dUrake)
only delusion (bhrAMti) is seen (kaMDide) around (suttalu) me (nanage)
life-journey (payaNa) is moving (sAgire) with despair (nirAseyalli)
GOD (dEva) show (tOrai) me a ray of hope (AshAkiraNa)
dipping/absorbed (muLugutali) in/with memories (nenapinali)
I remain (nAnihenu) in sympathy (marugutali)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Adavani Lakshmidevi and Master Krishnakumar on the screen:
http://youtu.be/VlDQYEiu8Ao

Sudarshan C R
15th July 2014, 07:26 AM
Here is another melodius song from the film ‘karuLina kare’.
The song narrates the experience/comparison of lovers/husbands by two married young women.

Lyric goes here:

citra: karuLina kare 1970
gAyana: es jAnaki/el Ar Ishvari
saMgIta: eM raMgarAv
sAhitya: Ar en jayagOpAl

nannavarige yAru sATiye aMdadali chaMdadali
iMdirana hOluvaMtha /nannavarige/
A.. A.. A..
nagutiralu muttumaLe mAtADe jEna hoLe
mogadalli rAjakaLe nOTavado miMchu baLe
nannavaru baruvAga hUvaraLi naguvudu
nannavara naDeya nODi rAjahaMsa nAchuvudu /nannavarige/

dhairyadali bhImanolu sobaginali sOmanolu
jAnakige rAmanolu rAdhikege shyAmanolu
koTTa mAta tappadale naDesuvaMtha ammIra
koTTa kArya paTTubiDade naDesuvaMtha ChalagAra /nannavarige/

ariyadolu nagisutali jaDe hiDidu eLeyuvaru
sarasamaya samayadali seragannu seLeyuvaru
nannavara tuMTATa hELalAre ammayya
nannavara kITaleya kELabEDa dammayya /nannavarige/

Meaning of the song:

Who (yAru) will match (sATiye) to my lover (nannavarige)
He resembles (hOluvaMtha) to Lord of Gods (iMdirana) in beauty (aMdadali) and elegance (chaMdadali)

while he smiles (nagutiralu) it is rain (maLe) of pearls (muttu)
while he speaks (mAtADe) it is stream (hoLe) of honey (jEna)
having king's lustre (rAjakaLe) in face (mogadalli)
sight (nOTavadu) is thunder's (miMcha) ring/bangle (baLe)
flowers (hUvu) boom (araLi) and smile (naguvudu) while my lover (nannavaru) steps in (baruvAga)
even king-swan (rAjahaMsa) feel shy (nAchuvudu)
after seeing (nODi) my lovers (nannavara) walking (naDeya)

he is like Bheema (bhImanolu) in braveness (dhairyadali), elegance (sobaginali) like moon (sOmanolu)
he is like Rama (rAmanolu) for Janaki (jAnakige), Shyama (shyAmanolu) for Radhika (rAddhikege)
he is a brave-man (ammIra) who can keep up his words (koTTa mAta tappadale naDesuvaMtha)
he is determined person (ChalagAra) who completes (naDesuvaMtha) his duty (koTTa kArya) without fail (paTTu biDade)

without knowing to me (ariyadolu) with smiling face (nagisutali)
he pulls (hiDidu eLeyuvaru) my plaited hairs (jaDe)
at the time (samayadali) of intimacy (sarasamaya) he pulls (eLeyuvaru) the end of saree (seragannu)
I cannot tell (hElalAre) you (ammayya) my lover's (nannavara) mischief (tuMTATA)
Please (dammayya) don't ask (kELabEDa) my lover's (nannavara) mischief (kITaleya)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Kalpana and Renuka on the screen
http://www.youtube.com/watch?v=KktSu-IDOZ8

rajeshkrv
15th July 2014, 09:31 AM
@sudarshan awesome song

Sudarshan C R
1st August 2014, 06:26 AM
Thank you Rajesh.

Today is the auspicious day where women in Southern parts of India remembers their Parent’s home
And wish them happiness by offering milk to Snake God. (Naga Panchami)
On this occasion, here is a beautiful song from the film ‘dEvaru koTTa taMgi’ meaning ‘God given Sister’,
b/w film released during 1973. The song narrates the beauty of the wonderful Nature and its CREATOR.

More details of the film:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/04/21/devaru-kotta-thangi-1973/

Lyric follows:

citra: dEvaru koTTa taMgi 1973
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: ku rA sItArAmashAstri

A… A..
I lOkavella nIne iruva pUjA maMdira
nA kANutiruva nOTavella satya suMdara /I lOka/

muLLina giDadali aMdada hUvu
kesarali naguva tAvare celuvu
sobagina siriyanu celliruve
mamateya maLeya suridiruve
lallallallA... /I lOka/

nIliya bAnali tEluva mugilu
hAruva hakkiya gAnada honalu
elleDe tuMbide AnaMda
elleDe prEmada saMbaMdha
lallallalA.. /I lOka/

beTTada kallali jEnina haniyu
hAvina heDeyali hoLeyuva maNiyu
saMtasa haridide I nelade
aMtaravellide I jagade
lallallalA.. /I lOka/

Meaning of the song:

This (I) world (lOkavella) itself is the temple (pUjA maMdira) where YOU (nIne) present (iruva) everywhere
The sight/view (nOTavella) I (nA) am seeing (kANutiruva) is true (satya) and beautiful (suMdara)

Lovely (aMdada) flower (hUvu) on the thorned (muLLina) plants (giDadali)
Elegance (cheluvu) of smiling (naguva) Lotus (tAvare) in the slush (kesarali)
YOU showered (chelliruve) the radiant (sobagina) richness (siriyanu)
YOU showered (suridiruve) the rain (maLeya) of affection/love (mamateya)

Floating (tEluva) coulds (mugilu) in the blue (nIliya) sky (bAnali)
stream (honalu) of melody (gAnada) by flying (hAruva) birds (hakkiya)
Happyness (AnaMda) is filled (tuMbide) everywhere (elleDe)
Relation-ship (saMbaMdha) of love (prEmada) everywhere (elleDe)

Drops (haniyu) of honey (jEnina) from the stones (kallali) of mountain (beTTada)
Shining (hoLeyuva) diamond (maNiyu) on the hood (heDeyali) of snake (hAvina)
Happyness (saMtasa) is flowing (haridide) on this (I) land (nelade)
where is (ellide) the difference (aMtara) in this (I) world (jagade)

View the song here:
Rajkumar, Kala, Jayanthi, Dwarakish on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=9DtbhXqOpc4&feature=kp

In the year 2009, another film released with the same name. Directed by Sai Prakash,
produced by Sri Devi Pictures and starring Shivarajkumar.
Lyrics and music is by Shri Hamsalekha. One song from this film.
http://www.youtube.com/watch?v=R0GmgBakdLA

Sudarshan C R
10th August 2014, 07:36 AM
Today is Raksha bandhan. Here is a song from the film ‘oMde baLLiya hUgaLu’1967, which means
‘Flowers of a same plant/creeper’. This film was a melodrama of a middle class family with ups and downs in their life.
It was a super hit movie during those days though Dr. Raj kumar was not acted in this film.
This film has a song sung by Legend Shri Mohd Rafi (neenelli nadeve doora-sad song)
The song narrates the love/affection and wishes of a sister about her brothers.
This song is picturised on Chandrakala, K S Ashwath, and Rajashankar. (video on request)

More details of the film:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/02/21/onde-balliya-hoogalu-1967/

Lyric follows:

citra: oMdE baLLiya hUvugaLu (1967)
gAyana: es jAnaki
saMgIta: satyaM
sAhitya: gItapriya

aNNA ninna sOdariyanna
mareyadiru eMdeMdu O aNNA.. /aNNA/

A.... A...
oMdE baLLiya hUgaLu nAvu
prItiye namagAdhAra
oMdE rAga harisiri Iga
pAvana gaMgAdhAra.. /aNNA/

siritana mAye baDatana ChAye
shAshvata oMdE prIti
sOdara pAsha aLiyada Asha
taMgiya bALina jyOti.. /aNNA/

A... A...
tauranu toredu naDedaru dUra
bAradu prItige lOpa
taMgiya nenedu urisutiraNNa
nenapina naMdAdIpa /aNNA/

Meaning of the song:

brother (ANNA), don't ever forget (eMdeMdu) (mareyadiru)
your (ninna) sister (sOdariyanna) hey brother (O ANNA)

we are (nAvu) the flowers (hUgaLu) of a same creeper (oMdE baLLiya)
all the love (prItiye) is our (namage) only support (AdhAra)
let the same (oMdE rAga) love and affection flow (harisiri) now (Iga)
like pure (pAvana) water of river Ganga (gaMgAdhAra)

wealth (siritana) may disappear (mAye), poverty (baDatana) is like shadow (ChAye)
Parmanent (shAshvata) is only (oMdE) affection (prIti)
Bond-ness (pAsha) of brother-hood (sOdara) is never ending (aLiyada) desire (Asha)
It is the radient light (jyOti) in sister's (taMgiya) life (bALina)

Though far away (naDedaru dUra) by quitting (toredu) parent's home (tauranu)
No lapse (bAradu lOpa) in love/affection (prItige)
let the holy-lamp (naMdAdIpa) glowing (urisutiraNNa) by remembering (nenedu/nenapina)
this sister (taMgiya)

Audio courtesy: www.raaga.com
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player5/?id=198536&mode=100&rand=0.464661265257746

Sudarshan C R
15th August 2014, 07:20 AM
Today we are celebrating 68th anniversary of our Independence Day.
Here is one ‘old is gold’ song from the film ‘maNNina maga’ 1968, means ‘son of the soil’.
The song narrates the importance of Unity, development of Farmers and other things,
which were very much necessity during those days.

More details about the films:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/01/29/mannina-maga-1968/

Lyric follows:

citra: maNNina maga 1968
gAyana: es jAnaki/kOras
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: gItapriya

bareyada kaigaLu bareyutire bhArata dEshada bhAgyavane
svArthava toredu duDiyONa maNNina mAnava kAyONa
iLisuva bhUmige svargavane

baDatanaveMba shatRuva aLisalu nEgile namage Ayudhavu
namma bhaviShyava nAvE bareyalu nEgile namma lEKaniyu
maNNina makkaLa sAdhane mEle niMtide ellara jIvanavu
ellara hitava ellaru bayasi duDidare jIvana pAvanavu
Atmada shaktiya gaLisONa joteyali spUrtiya beresONa
jAgRuti gIteya hADONa dEshada Astiya beLesONa
ommatadiMda mADutali nava bhAratada nirmANavanE
jai jai bhArata mAtE jai jai jai bhUmAte

nirbalarAda dInarige nIDuva nAvu sahAya
oggaTTiddare nammoLage nADige illa apAya
bevaranu beresi bhUmiyali neDuva bhaktiya bIjagaLa
bevarina hanigaLa phalavAgi paDeyuva annada muttugaLa
hasivina hesarane aLisONa ellara usiranu uLisONa
elliyu hasirane kANONa muKadali hosa nage meresONa
bhArata mAtege toDisONa kannaDa cinnada mukuTavane
jai jai bhArata mAtE jai jai jai bhUmAte

Meaning of the song:

India's (bhArata dEshada) fortune (bhAgyavane) is being written (bereyutire) by illiterate (bareyada) hands (kaigaLu)
Let us work (duDiyONa) without (toredu) selfish-ness (svArthava) and protect (kAyONa) the soil's (maNNina) integrity (mAnava)
bring (iLisuva) the heaven (svargavane) to this earth (bhUmige)

Plough (nEgile) is our (namage) tool (Ayudhava) to erase (aLisalu) the enemy (shatRuva) named poverty (baDatanaveMba)
Plough (nEgile) is our (nAvE) writing instrument (lEkhaniyu) to write (bareyalu) our (namma) future (bhaviShyava)
People's (ellara) life (jIvanavu) depends (niMtide) on the success (sAdhane mEle) of sons-of-soil (maNNina makkaLa)
People’s life (jIvana) will get sanctity (pAvanavu) when all should work (ellaru bayasi duDidare) with every-body's (ellara) interest (hitava)
Acquire/earn (gaLisONa) the power (shaktiya) of soul (Atmada) and mix (beresONa) the inspiration (spUrtiya) also together (joteyali)
Sing (hADONa) the song (gIteya) of vigilance (jAgRuti) and increase (beLesONa) the assets (Astiya) of our Nation (dEshada)
Let us build (nirmANavane) the NEW INDIA (nava bhAratada) by working (mADutali) unanimously (ommatadiMda)
JAI JAI BHARATA MAATE JAI JAI JAI BHOOMATE

Let us (nAvu) give (nIDuva) helf (sahAya) to weak (nirbalarAda) and humble men (dInarige)
No (illa) threat (apAya) to our land (nADige) when we are united (oggaTTiddare) among ourselves (nammoLage)
Let us soak (neDuva) the seeds (bIjagaLa) of devotion (bhaktiya) mixed (beresi) with sweat (beravanu) on this land (bhUmiyali)
Let us have (paDeyuva) the pearls (muttugaLa) of rice (annada) being the result (phalavAgi) of our drops (hanigaLa) of sweat (bevarina)
Let us erase (aLisONa) the name (hesarane) of hungry (hasivina) and save (uLisONa) all people (ellara usiranu)
Let us see (kANONa) the greens (hasirane) every-where (elliyu) and flaunt (meresONa) the new smile (hosa nage) on our face (mukhadali)
Let us put-on (toDisONa) the golden (chinnada) crown (makuTavane) of KANNADA to BHARATA MAATA (bhArata mAtege)
JAI JAI BHARATA MAATE JAI JAI JAI BHOOMATE

Audio courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
Listen to the song here:
https://www.youtube.com/watch?v=c5BZFFyoupM
http://www.raaga.com/channels/kannada/moviedetail.asp?mid=K0001038

Sudarshan C R
15th August 2014, 07:37 AM
Here is video song 'maduve gaMDiva nODamma' of the film 'aDDadAri' 1968 (uploaded on 31-03-14) is available now on youtube.
Song will start at 0.32.00 minutes of the film.
Video song of 'tALu tALelo raMgayya' also from this movie discussed in ICM Kannada.

View the film and song here:
https://www.youtube.com/watch?v=5ZYwgznw1RI

Sudarshan C R
17th August 2014, 07:12 AM
Today is Shri Krishna Janmastami.
Here is a song from the film ‘bhakta kuMbAra’ 1974.
Engrossed/immersed acting of Raj kumar in this song.

Lyric goes here:

citra: bhakta kuMbAra (1974)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: huNasUru kRuShNamUrti

(Tune is set into raaga: mOhana-kalyANi)

hari nAmave caMda ada naMbiko kaMda /hari/

hiMdina sAla tIrisaleMdu baMdihevayya janmava taLedu
muMdina baduku baMdhuraveniso guri sAdhiso kaMda /hari/

maNNina hAge mAgise manava cinmayaneMbo nAmada jalava
sErisi beresi mukutiyagaLisi suKiyAgo nI kaMda /hari/

gOviMda gOviMda gOviMdaneMdu
eMdeMdu nInaMdu AnaMda hoMdu
taMdeyaMte baMdu talekAvanayya baMdhu
saMtaneMdu guNavaMtaneMdu bhagavaMta ninna poreva
dhanyanAgu jagamAnyanAgu dhanasaubhAgya koDuva
parAtpara hari viTThala parAtpara vara viTThala
viTThalA viTThalA
viTThala viTThala pAMDuraMga jai jai viTThala pAMDuraMga

Meaning of the song:

Hey my child (kaMda) trust (naMbiko) the HARI (hari) and his beautiful (chaMda) name (nAmave)

we have taken (baMdihevayya) birth (janmava taLedu) on this earth to pay back (tIrisaleMdu) the debt (sAla) of earlier births (hiMdina)
child (kaMda) your aim (guri sAdhiso) should be to make your future (muMdina) life (baduku) beautiful (baMdhuraveniso)

ripen (mAgise) the mind (manava) like (hAge) soil (maNNina) with the water (jalava) named (nAmada) CHINMAYA and
mix (sErisi) them together (beresi) to get (gaLisi) emancipation (mukutiya) and be happy (sukhiyAgo) my child (nI kaMda)

Have (hoMdu) joyous pleasure (AnaMda) by saying (nInaMdu) GOVINDA GOVIND GOVINDA always (eMdeMdu)
HE will come (baMdu) and protect (talekAvanayya baMdhu) you like FATHER (taMdeyaMte)
ALMIGHTY (bhagavaMtha) will grace (poreva) you (ninna) like virtuous man/saint (guNavaMtaneMdu/saMtaneMdu)
become a respected person (jagamAnyanAgu) in the world/person who fulfilled mission (dhanyanAgu)
and HE will bless (koDuva) you with fortune/wealth (dhana saubhAgya)

Most venerable (parAtpara) HARI VITHALA
VITHAL VITHAL PANDURANGA JAI JAI VITHAL PANDURANGA

Audio/video courtesy: www.youtube.com
View/Listen to the song here:
Raj kumar on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=DED-rdLKox8
Same song on flute:
http://www.youtube.com/watch?v=1YzPPnxzhWM

Sudarshan C R
23rd August 2014, 03:35 PM
Hello friends

Jnanapeetha award winner Shri U R Ananthamurthy passed away yesterday.

A multi-faceted personality and rated as one of the best writers in the country, 82-year old Ananthamurthy has won acclaim from critics and fans alike.
May his soul rest in peace.

More details of Shri U R Ananthamurthy:
http://www.firstpost.com/living/ur-ananthamurthy-pioneer-kannada-literatures-navya-movement-1677817.html

Indian expresss daily news:
http://indianexpress.com/article/india/india-others/veteran-kannada-writer-ananthamurthy-in-critical-condition/

His novel 'Samskara', meaning 'Rituals' was made in to film during 1970. More details of the film: http://en.wikipedia.org/wiki/Samskara_(film)

raagadevan
24th August 2014, 01:13 AM
http://www.thehindu.com/news/national/ur-ananthamurthy-19322014/article6343196.ece?homepage=true

Sudarshan C R
29th August 2014, 06:06 PM
Wishing all our friends a happy Vinayaka chouthi festival.
Here is a song from the film ‘gaNEsha mahime’ 1981. The song narrates that, if you trust Lord Ganesha HE will lead you to victory/success.

Lyric follows:

chitra: gaNEsha mahime 1981
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM
saMgIta: eM es vishvanAthan
sAhitya: chi udayashaMkar

gaNEsha ninna mahime apAra
gaNEsha ninna shakti apAra
bhaktavatsalA karuNA sAgara
rakShisu.. rakShisu..viGnEshvara

jayagaNEsha jayagaNEsha jayagaNEsha rakShisu
jayada hAdiyalli eMdu nInu namma naDesu

aMdhakAravannu sUrya nAshamADuvaMte
nI viGnagaLanu nAshamADi nIgu namma chiMteya
kaShTagaLanu nuMgi bEga sukhada dAri tOrisu..
A... A... A...
nOva nIgi bALinalli nemmadiyanu karuNisu.. /jayagaNEsha/

kaMgaLalli svAmi ninna divya mUrti tuMbali..
kivigaLalli dinavu ninna kIrti tuMbi hariyali..
namma manavu sadA ninna dhyAnadalli muLugali..
ninna karuNeyiMda taMde namma bALu beLagali.. /jayagaNEsha/

Meaning of the song:

Lord GANESHA (gaNEsha) your (ninna) greatness (mahime) is limitless (apAra)
Lord GANESHA (gaNEsha) your (ninna) power (shakti) is unlimited (apAra)
protector of devotees (bhakta vatsala), ocean of kindness (karuNA sAgara)
protect (rakShisu rakShisu) VIGNASHVARA

JAYAGANESHA JAYAGANESHA JAYAGANESHA protect us (rakShisu)
YOU (nInu) lead (naDesu) us (namma) always (eMdu) in the path (hAdiyalli) of success (jayada)


Lessen (nIgu) our (namma) worries (chiMteya) by removing (nAshamADi) obstacles (vighNagaLanu) like
SUN-GOD (sUrya) removes (nAshamADuvaMte) darkness (aMdhakAravannu) of this world

Lead (tOrisu) us early (bEga) into the path (dAri) of prosperity (sukhada) by diminishing (nuMgi) worries (kaShTagaLanu)
Grace (karuNisu) us the comfortness (nemmadiyanu) in our life (bALinalli) by reducing (nIgi) pains (nOva)

Lord (svAmi), lLet there be (tuMbali) always your (ninna) superb (divya) diety (mUrti) in our eyes (kaMgaLalli)
your (ninna) honour (kIrti) be filled (tuMbi hariyali) our ears (kivigaLalli) everyday (dinavu)
our mind (manavu) should always (sadA) remember (muLugali) your meditation (dhyAnadalli)
Lord (taMde), and our (namma) Life (bALu) be brightened (beLagali) with your (ninna) grace (karuNeyiMda)

Listen to the song here:
http://play.raaga.com/kannada/album/ganesha-mahime-k0000725

Sudarshan C R
3rd September 2014, 07:22 AM
Here is one more melody song from the film ‘oMde baLLiya hUgaLu’ 1967.
This song is picturised on Ranga and B V Radha, sung by KJ Yesudas and S Janaki.
My memory goes back having heard this song in Telugu also, but I can not recollect at this time.
Song narrates about mutual desires of 2 lovers.

Lyric goes here:

citra: oMdE baLLiya hUvugaLu (1967)
gAyana: ke je yEsudAs/es jAnaki
saMgIta: satyaM
sAhitya: gItapriya

dAri kANade baMdavaLe
nUru Aseya taMdavaLe
nIne nanna rANiyu rAja nAnAgire

dUra tIrake taMdavane
vAre nOTadi niMdavane
nIne nanna bALige Agihe Asare

mallige nInillige Etake baMde..
illiye nAnilliye jIvana kaMDe.. /dAri/

miMcuva kaNNaMcali hUDide bANa..
hoMcuva oLasaMcidu balleya jANa.. /dUra/

sakkare nInakkare mOhadA malle..
nallane I baNNane Eke nA balle.. /dAri/

Meaning of the song:

Lady who came (baMdavaLe) here by mis-lead (dAri kANade)
Lady who brought (taMdavaLe) hundreds (nUru) of desires (Aseya)
you (nIne) are my (nanna) queen (rANiyu),
I am (nAnAgire) the King (rAja)

Man who brought (taMdavane) me very far (dUra tIrake)
Man who is standing (niMdavane) with oblique (vAre) look (nOTadi)
You (nIne) are (Agihe) the support (Asare) to my (nanna) life (bALige)

Jasmine (mallige) why (Etake) did you (nInu) came (baMde) here (illige)
Here (illiye) itself (nAnilliye) I found (kaMDe) my life (jIvana)

aimed/shoot (hUDide) an arrow (bANa) from the shining (miMcuva) eyes (kaNNaMcali)
clever (jANa) man do you know (balleya) the conspiracy (hoMcuva oLasaMcidu) of this

My love (sakkare/sugar), if you (nI) laugh (nakkare) it is like a lovely (mOhadA) flower (malle)
My lover (nallane), I (nA) know (balle) why (Eke) you are praising (baNNane)

Audio courtesy:www.youtube.com/www.raaga.com
Listen to the song:
http://www.youtube.com/watch?v=ZcNXb1QZ6KU
3rd song from the list:
http://play.raaga.com/kannada/album/onde-balliya-hoogalu-k0000795

Sudarshan C R
15th September 2014, 10:36 PM
Today and tomorrow some people in southern part of India will celebrate MANNAR/THOLAPPAR KRISHNA JAYANTHI.
Here is a song on Lord Krishna from the film ‘Sati Sakkubai’ 1985.

More details of the film:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/06/19/sathi-sakkubai-1985/

Lyric follows:

chitra: sati sakkUbAyi 1985
gAyana: pi sushIla
saMgIta: satyaM
sAhitya: chi udayashaMkar

hE kRuShNA kRuShNa
hE kRuShNA ninna biDuvene..
AnaMdakaMda gOviMda mukuMda /hE kRuShNa/

eMdigu dorakada mANikyavanu
kai sEriruva saubhAgyavanu
sAvira janumada pUjAphalavanu
kaLedukoMDare uLiyuvene /1/

A haridAsaru huDukutaliharu
RuShigaLu ninnanu kUgutaliharu
kaMDare hiMdeye ODi baruvare
kare/seLedoyyuvare viThalane /2/

Meaning of the song:

Hey KRISHNA, How can I make you free (ninna biDuvene)
GOVINDA MUKUNDA ANANDAKANDA
(Anandakanda - child who brought happyness)

It is my fortune (saubhAgyavanu) that I have (kai sEriruva) this ruby (mANikyavanu)
which will never be able (eMdigu) to obtain (dorakada)
it is the result (phalavanu) of worship (pUjA) from thousands (sAvira) rebirths (janumada)
will I be alive (uLiyuvene) if I loose (kaLedukoMDare) this fortune

Vithala (viThalane), all those (A) haridasas (haridAsaru) are searching (huDukutaliharu)
sages (RuShigaLu) are calling (kUgutaliharu) you (ninnannu)
they will be after (hiMdeye ODi baruvare) you if they see (kaMDare)
and get-away (kare/seLedoyyuvare) with you

View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=7_T7AdiAcmA

Sudarshan C R
2nd October 2014, 07:09 AM
snEhitarellarigU ‘navarAtri habbada’ shubhAShayagaLu
Best wishes to all our friends on the occasion of ‘NAVARATHRI FESTIVAL’.
Again NAVARATHRI festival is going on now. Navarathri is known as puppets festival (goMbe habba)
Here is a melody song from the film ‘eraDu rEkhEgaLu’ (means TWO LINES), colour movie released during 1984 directed by Shri K Balachander.
Lilting music is by Shri M S Vishwanathan. Starring Srinath, Saritha, and Geetha.

This film was remake of Tamil film ‘iru kodugal’ (B/W film of 1969) starring Jemini Ganesan, Sowkar Janaki and Jayanthi.
Also made in Telugu: Collector Janaki - Hindi: Sanjog
Situation of the song is same in all languages.

More details of the movie:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/05/24/eradu-rekhegalu-1984/

Lyric follows:

citra: eraDu rEKegaLu 1984
gAyana: pi sushIla/vANi jayarAM
saMgIta: eM es vishvanAthan
sAhitya: Ar en jayagOpAl

Tune is set into rAga: SHANKARABHARANA

navarAtri saMjeyali nannedeya hADinali
prashneyoMdu mUDihudu nODamma
navarAtri saMjeyali nAnuDiva mAtinali
uttaravu aDagihudu kELamma

nIlamEghashyAma nityAnaMdadhAma..
rukmiNigAge I rukmiNigAge
avana madhura muraLiyu miDiva saviyalavaneyu
A satigAge kula satigAge /nIlamEgha/

nIlamEghashyAma nityAnaMdadhAma..
ibbarigAge eMdU ibbarigAge
sobagi satyabhAme rukmiNiyaru ibbaru
obbanigAge avanobbanigAge /nIlamEgha/

tanna pUjegaida hiDida tapake meccida
mecchi olidu manasu taMdu haranu varisida
prIti iMda baMda gaMgeyannu necchida
tanna shirada mEle avaLa haranu irisida
oMdE mAle oMde aduve bALige nija nIti
oMdE mAle ibbarigIvudu dEvara nija rIti
adu aMdina katheyammA
idu nityada katheyamma
adu boMbe maduveyamma
idu satyada maduveyamma /nIlamEgha/

malle hUva nalle muDige iTTa nallanu
eMdU avaLa biTTu nODa bEre yAranu
nallaniTTa prIti baLLi eraDu tOTade
eraDu baLLi taMda hUvu ella avanade
oMdE oDala eraDu prANa oTTige irabahude
oMdE mukhake eraDu kaNNu sRuShTiya tappahude
idakuttara EnideyO
kaMbanige kone ideyo
idu vidhiya chellATa
idu bALina hOrATa /nIlamEgha/

Meaning of the song:

See friend (nODamma), One question (prashneyoMdu) has arised (mUDihudu) in this song (hAdinali)
from my heart (nnadeya) during an evening (saMjeyali) of NAVARATHRI (navarAtri)
Listen friend (kELamma), Answer (uttaravu) is hidden (aDagihudu) in my talks/song (nuDiva mAtinali)
in the same evening (saMjeyali) of Navarathri (navarAtri)

NEELAMEGHA SHYAMA, treasure of happyness (nityAnaMda dhAma) is meant
only for RUKUMINI this RUKIMINI (rukmiNigAge I rukmiNigAge)
His (avana) sweet melody (miDiva saviyalavaneyu) from his flute (madhura muraLiyu) is meant
for this wife (A satigAge) only for this house-wife (kula satigAge)

NEELAMEGHA SHYAMA, treasure of happyness is meant for both (ibbarigAge eMdU ibbarigAge)
Lovely (sobagi) SATHYBHAME and RUKMINI both (ibbaru) are meant only for HIM (obbanigAge avanobbanigAge)
Lord SHIVA (Haranu) admired/loved (mecchi olidu manasu taMdu) the meditation/worshipping (
tanna pUjegaida hiDida tapake michchida)of PARVATHI and married (varisida) HER
GANGE (gaMgeyannu) who came (baMda) to HIM with affection (prItiyiMda) and blessed HER
by keeping/wearing her on his head (nechida, tanna shirada mEle avaLa irisida)
Life's morality is to give one garland to one person (oMdE mAle oMde aduve bALige nija nIti)
but GOD's (dEvara) method (rIti) is to give one garland (oMdE mAle) to two persons (ibbarigIvudu)
It is (adu) the story (katheyamma) of those days (aMdina)
This is (idu) the story (katheyamma) daily routine (nityada)
It is puppets (adu boMbe) marriage (maduveyamma)
This is the real (idu satyada) marriage (maduveyamma)

Lover (nallanu) who brought jasmine flowers (malle hUva) and put (iTTa) it on one's hair (nalle muDige)
will never want's to see others (eMdU avaLa biTTu nODa bEre yAranu)
Lover (nalla) who placed (iTTa) seeds of love (prIti baLLi) on two (eraDu) gardens (tOTade)
flowers (hUvu) from the two (eraDu baLLi taMda) gardens all (ella) belongs to him (avanade)
is it possible to have (oTTige irabahude?) two breaths (eraDu prANa) in one body (oMdE oDala)
is it Creator's (sRuShTiya) mistake (tappahude?) to give two eyes (eraDu kaNNu) to one face (oMdE mukhake)
what will be the answer (idakuttara) for this? (Enideyo?)
is there an end (kone ideyo?) to tears? (kaMbanige)
It is the game (idu chellATa) of destiny (vidhiya)
this is life's (idu bALina) struggle (hOrATa)

Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Geetha, Saritha and others on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=rkWbXhVtd84
Telugu version from the film: ‘Collector Janaki’ (nee vannadi)
http://www.youtube.com/watch?v=pP774k7z4S0
Tamil version from the film: 'iru kodugal' (punnagai mannan)
http://www.youtube.com/watch?v=WVZOHNxwTKk
Hindi version from the film: ‘Sanjog’ (Yeh jhooti baat hai)
http://www.youtube.com/watch?v=uSdOez3NSP4

Sudarshan C R
24th October 2014, 08:48 AM
SnEhitarellarigu deepavali habbada shubhAShayagaLu.
Happy greetings to all our friends on account of Deepavali festival.
Today is Balipadyami. Here is an old song from the film ‘mADidduNNo mArAya’ 1954, on this Balipadyami day.
mADidduNNo mArAya – Man, Reap what you sown
The song narrates the wishing happiness to people and also remembering king BALI CHAKRAVARTHI.

More details about the film:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/05/16/madiddunno-maraya-1954/

Lyric goes here:

chitra: mADidduNNO mArAya 1954
gAyana: gAnasarasvati/pi sushIla/kOras
saMgIta: pi shAmaNNa
sAhitya: huNasUr gautam

nalidu nalidu hArisamma gaganake
bali rAjEMdrana kIrtiya patAke
dAnashIla doreyaMte dIpAvaLi avanigaMte
hari baMdu mUraDiya
nelava bEDida
baliyu nIDida
mahAmahimanAda

shubhadinavidu kELi sakhiyare
beLagire jyOti manasAre
jIvanaveMbudu jEnAgi
janagaLu nitya hAyAgi
surasukhagaLa hIri bALuva
varagaLa koDuva balidEva

AnaMdada beLaku kANuva
dinavinneMdo hE dEva
nUrAru chiMteyiMda
naraLADi jIva sAkAytu
parihAra tOradAyto

AnaMdada beLaku kANuva
dinavinneMdo hE dEva
olidAtana nEha nalme
dUrAgi bALu gOLAytu
gatiyEno tOradAytu

Meaning of the song:

Hoist (hArisamma) to the sky (gaganake) with rejoice/jubilence (nalidu nalidu)
Flag (patAke) of honour (kIrtiya) in the name of King BALI (bali rAjEMdrana)
This DEEPAVALI is for him (avanigaMte) who is good samaritan/king of charity (dAnashIla doreyaMte)
HARI came (baMdu) to him and asked (bEDida) for three-feet (mUraDiya) land (nelava)
BALI granted (bali nIDida) him and became supreme person (mahAmahimanAda)

Listen (kELi) girls/friends (sakhiyare) this is auspicious day (shubhadinavidu)
Light-up (beLagire) the lamp (jyOti) heartfully (manasAre)
Let the life (jIvanaveMbudu) become sweet like honey (jEnAgi)
People (janagaLu) lead their daily (nitya) life happily (hAyAgi)
Let us live (bALuva) and suck (hIri) the happyness like
immortals in the heaven (surasukhagaLa)
BALIDEVA (balidEva) will grant (koDuva) boons (varagaLa)

Hey God (hE dEva), which is that day (dinavenneMdo)
I can see (kANuva) the light (beLaku) of happyness (AnaMdada)
by the worries (chiMteyiMda) in hundreds (nUrAru)
suffered (naraLADi) a lot and enough (sAkAytu) of this life (jIva)
remedy (parihAra) is not visible anywhere (tOradAyto)

Hey God (hE dEva), which is that day (dinavenneMdo)
I can see (kANuva) the light (beLaku) of happyness (AnaMdada)
Life (bALu) has become sorrowful (gOLAytu)
Love and affection (nEha nalme) of the lover (olidAtana) is far away (dUrAgi)
not able to find the way (gatiyEno tOradAytu)

Video courtesy: www.youtube.com

Prathima Devi, Harini, and others on the screen:
song is along with Title cards
and also at 1.06.20 of the film.
View the film/song here:
http://www.youtube.com/watch?v=-kK10QiynB8

rajeshkrv
24th October 2014, 11:11 AM
sudharshan avare.. danyavadagalu.. haadu baala chennagithe..

Sudarshan C R
8th November 2014, 08:36 AM
Thank you Rajesh.

Here is one MODERN hit song from the film VICTORY (2013), which is very popular among youngsters in Karnataka.
Lyric is by Shri Yogaraj Bhat. The song narrates the life’s misery of a drunkard in a middle class family.

Lyric goes here:

chitra: vikTari 2013
gAyana: vijay prakAsh
saMgIta: arjun janya
sAhitya: yOgarAj bhaT

yAvattu mansA..
oMTi piSA (sA)chi alla vAh vAh
bAr saplayar giMta
oLLe geLeya illa
oLLe geLeya illa

khAli kvArTar bATli haMge laiphu..
Achege hAkavLe vaiphu..
{oddu ODsavLe namma vaiphu}
kaN tuMba nIru..
bAyi tuMba bIru..
nijavAglu.. nijavAglu..
nijavAglu bAru gaMDmakLa tavaru
gaMDmakLa tavaru...gaMDmakLa tavaru
gaMDmakLa tavaru...gaMDmakLa tavaru /khAli/

kuDuka...
kuDuka kuDIde idru kuDukane
kuDuka kuDkoMDidru kuDukane
kuDkaMDe irtIni nAnu kuDukAne
kuDuka... kuDuka... kuDuka...

UrigUre suDugADu..
eNNe aMgaDi oMde sAvillada plEsu
bAr bAgilu dayaviTTu..
TveMTi phOr havarsu mucchabEDi plIsu
kuDukru oLLeyavaru
eNNe tuMba keTTaddu
Daili kuDiyOdu taMtamage biTTaddu
duHKakke nIru kuDitAre yAru..
nijavAglu guruve nijavAglu
nijavAglu billu kaTTOvne dEvru
kaTTOvne dEvru...kaTTOvne dEvru
kaTTOvne dEvru...kaTTOvne dEvru /khAli/

lavvu navvu eraDu
avaLi javaLi iddaMge
madve makLu ityAdi
hAvu biTTu koMDaMge
manegOdre adE heMDti
hasru kalar haLE naiTi
byAMku sAla kAru gyAsu
mane bADge makLa phIsu
adE kukar anna sAru
makLa kaili plAsTik kAru
miDlu klAsu haLe skUTar
yAvAg aMdre AvAg paMkchar

bALu aMdre Enu aMta hELale
meDisanne ilde irO khAyile
illilla yAru auShadi koDOru
biTTu koLdOru biTT kELi chUru
nijavAglu...nijavAglu...
nijavAglu kuDukre samAjakke DAkTru
samAjakke DAkTru..samAjakke DAkTru
samAjakke DAkTru..samAjakke DAkTru

khAli kvArTar bATli hAMge laiphu
Achege hAkavLe vaiphu
oddu ODsavLe namma vaiphu

Meaning of the song:

Man (mansA) is not (alla) alone (single ghost- oMTi pishAchi) always (yAvattU)
There is no (illa) other good (oLLe) friend (geLeya) than the BAR-SUPPLIER

LIFE (laiphu) is like (haMge) an empty (khAli) QUARTER BOTTLE (OF LIQUOR) (kvArTar bATli)
WIFE (vaiphu) has thrown me out (Achege hAkavLe)
{My/our wife/wives kicked out me from the house (oddu ODsavLe namma vaiphu)}
tears in eyes (kaN tuMba nIru)
mouthful (bAytuMba) of BEER (bIru)
really I tell you (nijavAglU.. nijavAglU,,)
This BAR (bAr) is the parent's house (tavaru) of male guys (gaMDmakLu)
{My/our wife/wives kicked out me/us from the house (oddu ODsavLe namma vaiphu)}


Drunkard..(kuDuka)
Drunkard is Drunkard even if he drink or does not drink
(kuDuka kuDIde idrU kuDukane, kuDuka kuDkaMDidrU kuDukane)
Since I have become Drunkard I will remain with drinks
(kuDkaMDe irtIni nAnu kuDukAne)
Drunkard..Drunkard.. Drunkard..

Whole town (UrigUre) is like grave-yard (suDugADu)
Liquor shop/BAR (eNNe aMgaDi) is the only (oMde) PLACE (plEsu) where there is no death (sAvillada)
Please (dayaviTTu) keep the BAR door open (bAr bAgilu)
Don't close (mucchabEDi) it PLEASE (plIsu) for TWENTY FOUR HOURS
Drunkards (kuDukru) are good (oLLeyavu)
Drinks (eNNe) is very (tuMba) dangerous (keTTaddu)
It is left (biTTaddu) to you (taMtamage) to drink (kuDiyOdu) DAILY
who (yAru) will drink (kuDitAre) water (nIru) in sorrow (duHkhakke)
really I tell you Man (nijavAglU.. guruve nijavAglU..)
Who will pay (kaTTOvne) the BILL (billu) is god (dEvru)

LOVE (lavvu) and pain (navvu) both (eraDu)
like twins (avaLi javaLi iddaMge)
Marriage (madve) Children (makLu) etc., (ityAdi)
inviting troubles to one-self (hAvu biTTu koMDaMge)
If I go home (manegOdre) there is same wife (adE heMDti)
with old (haLE) NIGHTY (naiTi) of green (hasru) colour (kalar)
Bank-loan (byAMku sAla) Car (kAru) Gas (gyAsu)
House-rent (mane bADge) school fees of children (makLu phIsu)
rice (anna) sambar (sAru) of same cooker (adE kukkar)
PLASTIC CAR (plAsTik kAr) in the hands (kaili) of children (makLa)
Old (haLE) SCOOTER (skUTar) of MIDDLE CLASS (miDlu klAsu)
gets punctured (paMkchar) at any time (yAvAg aMdre AvAga)

shall I tell you what is Life? (bALu aMdre Enu aMta hELale?)
It is a disease (khAyile) without medicine (meDisanne ilde iro)
No-body (yAru) is here (illilla) to give (koDOru) remedy/medicine (auShadhi)
One who never drinks (biT koLdOru) listen to me (biT kELi chUru)
Really I tell you (nijavAglU.. )
Drunkards (kuDukre) are the DOCTORS (DAkTru) of this society (samAjakke)

LIFE (laiphu) is like (haMge) an empty (khAli) QUARTER BOTTLE (OF LIQUOR) (kvArTar bATli)
WIFE (vaiphu) has thrown me out (Achege hAkavLe)
My/our wife/wives kicked out me/us from the house (oddu ODsavLe namma vaiphu)

View the song here:
Sharan, Sadhu Kokila and others on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=N0zkVn8tVoU
Stars opinion about the song:
https://www.youtube.com/watch?v=4rcjb5MdD8Y

Sudarshan C R
14th November 2014, 06:13 AM
Today is children’s day. Here is one melody song from the film ‘namma makkaLu’, a b/w film released during 1969.
Namma makkalu – our children. It is children’s dance programme in the film, and the song narrates about the friendship of
Moon and Lily on a full-moon night (imagination).
A beautiful lyric by R N Jayagopal and music is by Vijaybhaskar, sung by S Janaki in vibrant voice.

More details about the film:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.com/2013/03/15/namma-makkalu-1969/

Lyric goes here:

citra: namma makkaLu 1969
gAyana: es jAnaki/kOras
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: Ar en jayagOpAl

lAlalla lAlalla lAlalla..
chaM chaM chaM chaM chaM chaM..
tAregaLa tOTadiMda caMdira baMda
naidileya aMda nODi ADalu baMda

hAlina koLadi miMdu baMdu
hUbaLLi uyyAle ADi niMdu
hELabEDaveMdu
sanne mADi muMdu
mellage tA hUvigiTTa
muttanoMdu
muttanoMdu /tAregaLa/

hUvina rANiya jotegUDi
naguva sakhana parinODi
kOpadiMda kUDi
kaMdu mukha bADi
tAregaLu nODutittu
dUra ODi
dUra ODi /tAregaLa/

mUDire bAnalli keMpu baNNa
chaMdira tereda tanna kaNNa
kAla mIriteMdu
bAnanEri niMdu
naidilege kaiya bIsi
hOda muMdu
hOda muMdu

chaMdirana ATa nODi nakkanu bhAnu
naidileyu tanna moga muchchitu tAnu
lAlalla lAlalla lAlalla lAlalla

Meaning of the song:

Moon (chaMdira) came (baMda) from the garden (tOTadiMda) of stars (tAregaLa)
He came (baMda) to play (ADalu) with Lily (naidileya) after seeing (nODi) her beauty (aMda)

Taken the bath (miMdu baMdu) in milky (hAlina) pool (koLadi)
played (ADi niMdu) the swing (uyyAle) of tender plant with full of flowers (hUbaLLi)
making (mADi muMdu) the sign (sanne) of not to tell (hELabEDaveMdu)
slowly (mellage) (HE-Moon) gave (iTTa) a kiss (muttano) to Lily (hUvige) once (oMdu)

Seen (nODi) the way (pari) of smile (naguva) the lover (sakhana) had while
joining (jotegUDi) the queen (rANiya) of flowers (hUvina)
getting angry (kOpadiMda kUDi)
red (kaMdu) face (mukha) becoming fade (bADi)
stars (tAregaLu) are watching (nODutittu) at a distance (dUra ODi)

colour (baNNa) of the sky (bAnalli) turning (mUDire) red (keMpu)
Moon (chaMdira) opened (tereda) his eyes (kaNNa)
saying that the time is over (kAla mIriteMdu)
claimed the sky (bAnanEri) and standing there (niMdu)
saying TATA by waving (bIsi) HIS hand (kaiya) to Lily (naidilege)
walked (hOda) away fast (muMdu)

Raising SUN (bhAnu) saw (nODi) the play (ATa) of Moon (chaMdirana) and smiled (nakkanu)
Lily (naidileyu) slowly closed (muchchitu tAnu) her face (tanna moga)

View the song here:
https://www.youtube.com/watch?v=t1xt0Y2oip0
Listen to the song here:
http://play.raaga.com/kannada/album/namma-makkalu-K0000783

Sudarshan C R
4th December 2014, 11:14 AM
Here is one more melody song from the film ‘namma makkaLu’ 1969. Song narrates the lover’s desires with the partner.

Lyric follows:

citra: namma makkaLu 1969
gAyana: es jAnaki
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: Ar en jayagOpAl

(Notes of this song indicate the Raaga: Harikamboji)

manase
nagalEke haruShadi nInu I dina nuDi kAraNa
I nuDi kAraNa... /manase/

kanasali kaMDudu edurale baMdito
sogasina mogavadu kaNNale niMdito
nI Atura paDalEke I saMbhrama ninagEke /manase/

kaLuhide ninnanu iniyana sanihake
maretu nI nannanu uLideyA avarale
nInADida mAtEnu ava nIDida padavEnu /manase/

prEmada paMjara manasina maMdira
adarali udisida bhAvane suMdara
ada ballava tAnAro sakhanallade bErAro /manase/

Meaning of the song:

Hey mind! (manase)
why you are laughing (nagalEke) with joy (haruShadi) today (I dina)
is this because of the words (nuDi kAraNa) - these words (I nuDi kAraNa)

what I have seen (kaMDudu) in dreams (kanasali) has now realised (baMdito) infront (edurale) of me
that beautiful (sogasina) face (mogavadu) is settled (niMdito) in my eyes (kaNNale)
why is the ardent hurry (Atura paDalEke) for you (nI)
why is this (I) excitement (saMbhrama) for you (ninagEke)

I have sent (kaLuhide) you (ninnanu) near (sanihake) my lover (iniyana)
forgetting (maretu) me (nannanu) you (nI) stayed (uLideya) there with him (avarale)
what did you say to him (nInADida mAtEnu)
and what was his answer (ava nIDida padavEnu)

Cage (paMjara) of love (prEmada) is house/temple (maMdira) of mind (manasina)
Impression (bhAvane) arised (udisida) from that (adarali) is magnificient (suMdara)
who else will come to know (ada ballava tAnAro)
none other than the lover (sakhanallade bErAro)

Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
View the song here:
Kalpana, Amarnath?, Ashwath, Pandari bai, Adavani Lakshmidevi and others on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=50MaO7oHeow
Audio:
http://play.raaga.com/kannada/album/Namma-Makkalu-K0000783

Sudarshan C R
19th December 2014, 12:15 PM
Here is a semi classical song from the film ‘chiMtAmaNi 1957’. First made in Telugu 1956 language.

Starring K S Ashwath, B Saroja Devi, Hirannaiah, Mahabala Rao, Narasimha Raju, T N Balakrishna
M N Lakshmidevi, Ramadevi and others.

Song will start after two Sanskrit slokas. Song narrates Lord Krishna’s mischievous plays.

Lyric follows:

chitra: chiMtAmaNi 1957
gAyana: si sarOjini
saMgIta: gOTuvAdyam shrInivAsa aiyyaMgAr/shAmaNNa
sAhitya: eM en basavarAjayya (?)

This tune is set into Raagamalika – mOhana-??-hiMdOLa


tAM dhittAM..

mella mellane baMdu kaLLa nageya bIri
seLeva hRudayava tA cheluva /mella/

dhIMkiTa tAM..

bAlAtanadi baMdu nerigeya seLeyuta
lIleya esaguva kaLLana kANire /mella/

sagasanida...

tALenu sakhiye virahada tApa
keraLidanEko madana vikAra
A.. A..
rAsa vihArake kareye hariya
nIDuvenedeya kANikeya
taDedu nillisali taraLeyu rAmana
vEgadi pOguva cheluvana nallana /mella/

Meaning of the song:

Handsome (cheluva), who will come (baMdu) slowly (mella mellane) me with deceiving (kaLLa) smile (nageya bIri)
and attract (seLeva) our mind/heart (hRudayava)

dhIMkiTa tAM...

Have you seen (kANire) the thief (kaLlana) who will come (baMdu) like a child (bAlAtanadi) and pull (seLeyuta)
the folds (nerigeya) playfully (lIleya esaguva)

saga sanida...

Friend (sakhiye), I can't bear (tALenu) the pain (tApa) of being apart (virahada)
why the repulsive (vikAra) amour (madana) flared-up (keraLidanEko)?
A.. A,,
Call (kareye) HARI (hariya) for amourous play (rAsa vihArake)
want to present (nIDuvenu) him the heart-felt (edeya) gift (kANikeya)
RAMA (rAmana), handsome (cheluvana) lover (nallana) who is going away (pOguva) in a hurry (vEgadi)
let the young-lady (taraLeyu) abstruct (taDedu) and stop (nillisali) him

View the song here:
K S Ashwath, B Saroja Devi, Mahabala Rao and others on the screen

https://www.youtube.com/watch?v=3gv2_0uARgc